Оттавский диалект - Ottawa dialect
Оттава | |
---|---|
Нишнаабемвин, Дааваамвин | |
Родной для | Канада, США |
Область, край | Онтарио, Мичиган, Оклахома |
Этническая принадлежность | 60,000 Оттава (1999)[1] |
Носитель языка | 10,095 9735 (исследование языка в США, 2009-2013 гг.)[2] 360 (канадская перепись 2016 г.)[3] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | otw |
Glottolog | otta1242 [4] |
Лингвасфера | 62-ADA-dd (Одава) |
Население Оттавы в Онтарио, Мичигане и Оклахоме. Заповедники / резервации и населенные пункты показаны красным. | |
Оттава (или же Odawa) это диалект из Язык оджибве, говорит Оттавцы на юге Онтарио в Канаде и на севере Мичиган В Соединенных Штатах. Потомки мигрантов, говорящих из Оттавы, живут в Канзас и Оклахома. Первая зарегистрированная встреча оттавских спикеров и европейцев произошла в 1615 году, когда группа оттавцев встретила исследователя Самуэль де Шамплен на северном берегу Грузинский залив. Оттава написана в алфавитной системе с использованием Латинские буквы, и известен его носителям как Нишнаабемвин «говорить на родном языке» или Дааваамвин "говорящая Оттава".
Оттава - один из диалектов оджибве, который больше всего изменение языка, хотя он имеет много общих черт с другими диалектами. Наиболее характерным изменением является широко распространенный образец гласных. обморок который удаляет короткие гласные во многих словах, что приводит к значительным изменениям в их произношение. Это и другие нововведения в произношении, помимо изменений в структура слова и словарный запас, отличают Оттаву от других диалектов оджибве.
Как и другие диалекты оджибве, оттавская грамматика включает одушевленный и неодушевленный имя существительное Пол, подклассы глаголы которые зависят от пола, комбинации префиксы и суффиксы которые связаны с определенными подклассами глаголов и сложными образцами словообразование. Оттава различает два типа третье лицо в предложениях: ближайший, что указывает на словосочетание что подчеркивается в дискурсе, и очевидный, указывающий на менее заметную именную фразу. В Оттаве относительно гибкий порядок слов по сравнению с такими языками, как английский.
Носители Оттавы обеспокоены тем, что их язык находящихся под угрозой исчезновения поскольку использование английского языка растет, а количество свободно говорящих на нем сокращается. Возрождение языка усилия включают изучение второго языка в начальных и средних школах.
Классификация
Оттава известна своим спикерам как Нишнаабемвин «говорить на родном языке» (от Анишинаабэ "родной человек" + суффикс глагола -мо "говорить на языке" + суффикс -победить "номинализатор ", с регулярным удалением кратких гласных); тот же термин применяется к Восточные оджибве диалект.[5] Соответствующий термин в других диалектах Анишинаабемовин.[6] Дааваамвин (из Одааваа «Оттава» + суффикс глагола -мо "говорить на языке" + суффикс -победить «номинализатор» с регулярным удалением коротких гласных) «говорящая Оттава» также упоминается в некоторых источниках.[7] Название канадской столицы Оттава это заимствованное слово что проходит Французский из Одааваа, самоназвание народа Оттавы.[8][9] Самая ранняя зарегистрированная форма - "Outaouan" во французском источнике с 1641 года.[10]
Оттава - диалект языка оджибве, который входит в Алгонкинский языковая семья.[11] Разновидности оджибве образуют диалектный континуум, ряд смежных диалектов, на которых говорят в основном в окрестностях Великие озера а также в канадских провинциях Квебек, Манитоба, и Саскачеван, с более мелкими удаленными группами в Северная Дакота, Монтана, Альберта, и британская Колумбия. Взаимная понятность лингвистический критерий, используемый для отличия языков от диалектов.[12][13] В простых случаях варианты языка, которые взаимно понятны, классифицируются как диалекты, в то время как варианты речи, которые не являются взаимно понятными, классифицируются как отдельные языки.[14] Лингвистические и социальные факторы могут привести к несоответствиям в использовании терминов «язык» и «диалект».[15]
Языки, на которых говорят на ряде диалектов, занимающих прилегающую территорию, образуют диалектный континуум или языковой комплекс, причем некоторые диалекты взаимно понятны, а другие - нет. Смежные диалекты обычно имеют относительно высокую степень взаимной разборчивости, но степень взаимной разборчивости между несмежными диалектами значительно различается. В некоторых случаях говорящие на несмежных диалектах могут не понимать речи друг друга.[15][16]
Опрос, проведенный в 1980-х и 1990-х годах, показал, что различия между Оттавой и Северн Оджибве диалект, на котором говорят в северо-западном Онтарио и северной Манитобе, и Алгонкин диалект, на котором говорят на западе Квебек приводят к низкому уровню взаимной разборчивости.[17] Эти три диалекта «демонстрируют множество отличительных черт, которые предполагают периоды относительной изоляции от других разновидностей оджибве».[18] Поскольку диалекты оджибве хотя бы частично взаимно понятны, оджибве традиционно считается единым языком с рядом смежных диалектов.[19] Принимая во внимание низкую взаимную понятность наиболее сильно дифференцированных диалектов, альтернативная точка зрения состоит в том, что оджибве «можно сказать, состоит из нескольких языков»,[19] формирование языкового комплекса.[20]
Географическое распространение
Сообщества Оттавы, по которым была собрана наиболее подробная лингвистическая информация, находятся в Онтарио. Были проведены обширные исследования с докладчиками с острова Уолпол в юго-западном Онтарио, недалеко от Детройт, и Виквемиконг на Остров Манитулин в Озеро Гурон. К югу от острова Манитулин на Полуостров Брюса находятся Мыс Крокер и Saugeen, по которым доступно меньше информации.[21] Диалектная принадлежность нескольких общин к востоку от озера Гурон остается неопределенной. Хотя «диалект, на котором говорят на восточном берегу залива Джорджиан Бэй», был описан как Восточные оджибве, исследования четко не определяют границы между Оттавой и восточными оджибве.[22][17][23]
Другие канадские общины в оттавоязычном регионе простираются от Sault Ste Marie, Онтарио на северном берегу озера Гурон: Garden River,[24] Салоники,[25] Миссиссауга (заповедник реки Миссисаги 8,[26][27] Змеиная река,[28][29] Река сига,[25][30] Маттагами,[26] и Озеро сига.[25] Помимо Виквемиконга, сообщества Оттавы на острове Манитулин с запада на восток включают: Кокберн-Айленд,[31] Шешегванинг,[28][32] West Bay,[25] Sucker Creek,[25][33] и Шегианда.[28][34] Другие общины Оттавы на юго-западе Онтарио, помимо острова Уолпол: Сарния, Стоуни и Чайник Пойнт, и Карадок (Chippewas of the Thames), возле Лондон, Онтарио.[35][36]
Сообщества в Мичигане, где были собраны лингвистические данные Оттавы, включают Peshawbestown, Харбор-Спрингс, Великие пороги, Mount Pleasant, Bay City, и Cross Village.[35][37] Потомки мигрантов Оттавы живут в Канзасе и Оклахоме;[38][39] По имеющейся информации, по состоянию на 2006 год в Оклахоме было всего три пожилых говорящих.[40]
Достоверные данные об общем количестве говорящих на Оттаве недоступны, отчасти потому, что Канадские данные переписи не выделяет Оттаву в отдельную группу.[41] В одном из отчетов говорится, что в Оттаве на севере США и юге Онтарио говорят в общей сложности примерно 8000 человек из общей численности населения в 60 000 человек.[42] Полевое исследование, проведенное в 1990-х годах в общинах Оттавы, показывает, что Оттава находится в упадке, отмечая, что «сегодня слишком мало детей изучают нишнаабемвин в качестве своего первого языка, а в некоторых сообществах, где на этом языке традиционно говорили, количество носителей очень мало. . "[43] Формальные уроки второго языка пытаются уменьшить влияние снижения уровня владения первым языком Оттавы.[44]
Движение населения
Во время первого контакта с европейцами в начале 17 века оттавские спикеры проживали на острове Манитулин, полуострове Брюса и, вероятно, на северном и восточном берегах залива Джорджиан. Северный район Нижний полуостров Мичиган также был центральным районом для говорящих на Оттаве с момента прибытия европейцев.[45]
Передвижение населения говорящих на Оттаве с момента прибытия европейцев было сложным,[45] с обширными миграциями и контактами с другими группами оджибве.[46] Многие говорящие на Оттаве в южном Онтарио происходят от носителей Юго-западные оджибве диалект (также известный как «Chippewa»), который переехал в оттавоязычные районы в середине 19 века. Сегодняшнюю Оттаву носители языка иногда называют «Чиппева» или «Оджибве».[37] В рамках серии перемещений населения за тот же период около двух тысяч американских Potawatomi спикеры из Висконсина, Мичигана и Индиана переехал в общины Оттавы на юго-западе Онтарио.[47] Оджибве, не говорящие на Оттаве, которые переехали в эти районы сдвинут говоря Оттава, как и мигранты Potawatomi. В результате миграции в Оттаве появились заимствования потаватоми и оджибве.[48]
Два субдиалекта Оттавы возникают в результате этих перемещений населения и последующего языкового сдвига. Поддиалекты связаны с происхождением значительного прироста населения в определенных сообществах, а также с различиями в способах названия языка в этих местах.[49] На острове Манитулин, население которого преимущественно имеет оттавское происхождение, язык называется «оттава», и он имеет особенности, которые отличают его от других сообществ, в которых проживает значительная часть населения юго-западных оджибве (чиппева) и потомков потаватоми. В последних общинах этот язык называется «чиппева», но все же явно оттавский. Особенности диалекта, обнаруженные в "Оттаве-Оттаве", которые отличают его от "Chippewa Ottawa", включают удаление звуков. ш и у между гласными, глоттализация из ш перед согласными,[50] изменения качества гласных рядом с ш,[51] и отличительная интонация.[49][52]
Фонология
В Оттаве семнадцать согласные и семь устные гласные; есть также длинные носовой гласные чьи фонологический статус неясен.[53] В этой статье слова Оттавы написаны в современная орфография описанный ниже, с фонетической транскрипцией в скобках с использованием Международный фонетический алфавит (IPA) по мере необходимости.[54]
Наиболее выдающейся особенностью фонологии Оттавы является гласный обморок, в котором короткие гласные удаляются или, при определенных обстоятельствах, сокращаются до schwa [ə ], когда они появляются в метрически определенный слабые слоги. Заметные эффекты обморока:[55]
- Различия в произношении между Оттавскими и другими диалектами оджибве, что приводит к более низкой степени взаимопонимания.[56]
- Создание новых кластеров согласных, которых нет в других диалектах, путем удаления коротких гласных между двумя согласными.[57]
- Корректировки произношения согласных последовательностей.[58]
- Новые формы префиксов человека, встречающиеся в существительных и глаголах.[59]
- Вариативность произношения слов, содержащих гласные, может вызывать обморок, поскольку говорящие часто имеют более одного способа произнести их.[60]
Согласные
В таблице согласных используются символы из современной орфографии с соответствующим символом в Международном фонетическом алфавите (IPA), где они различаются, или для привлечения внимания к определенному свойству рассматриваемого звука.[61]
Билабиальный | Стоматологический / Альвеолярный | Постальвеолярный / Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Остановки | Ленис | б | d | грамм | ||
Fortis | п [п] | т [tːʰ] | k [kːʰ] | |||
Glottal | час [ʔ] | |||||
Fricative | Ленис | z | ж [ʒ] | |||
Fortis | (е)* | s [sː] | ш [ʃː] | |||
Аффрикат | Ленис | j [dʒ] | ||||
Fortis | ch [tʃːʰ] | |||||
Носовой | м | п | ||||
Приблизительный (Скольжение) | (р)*, (l)* | у [j] | ш |
* Звуки в скобках f, r, l встречаются только в заимствованиях из английского языка.[62]
В взрывной, фрикативный, и аффрикат согласные делятся на два набора, называемых фортис и ленис. Согласные Fortis (или "сильные") обычно отличаются от согласных lenis (или "слабых") такими характеристиками, как большая продолжительность или длина, находятся безмолвный где согласные lenis обычно озвучен, и возможно с придыханием.[63][64] В Оттаве, каждый согласный fortis соответствует соответствующему согласному lenis с тем же самым место сочленения и манера артикуляции. Согласные Ottawa fortis глухие и фонетически длинные,[65] и имеют наддув в большинстве позиций: [п], [tːʰ], [kːʰ], [tʃːʰ]. Следуя за другим согласным, они не выдыхаются или произносятся слабо.[66] Согласные lenis обычно произносятся между гласными и словом сначала перед гласным, но преданный в конце слова. Согласные lenis подчиняются другим фонологические процессы при соседстве с согласными фортис.[67]
Лабиализированный прекратить согласные [ɡʷ] и [kʷ], состоящий из согласного с заметной губой округление, встречаются в речи некоторых ораторов. Лабиализация обычно не указывается в письменной форме, но точка в нижнем индексе используется в широко используемом словаре Оттавы и восточного оджибве для обозначения лабиализации: ɡ̣taaji "он боится" и аази "он болен".[68]
Гласные
В Оттаве семь устных гласные, четыре длинный и три короткая. Четыре долгих носовых гласных имеют статус фонемы или аллофоны (предсказуемые варианты) неясно.[69] Долгие гласные / iː, oː, aː / сочетаются с короткими гласными / я, о, а /,[51] и пишутся двойными символами ii, oo, aa которые соответствуют одиночным символам, используемым для коротких гласных я, о, а. Долгая гласная / eː / не имеет соответствующей короткой гласной и записывается с одной е.[70] Фонологическое различие между долгими и короткими гласными играет важную роль в фонологии Оттавы, так как только короткие гласные могут быть метрически слабый и пройти обморок. Долгие гласные всегда метрически сильный и никогда не удаляться.[71]
В таблице ниже приведены орфографические символы и основные фонетические значения для каждой гласной.[72]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | ii [я] | ||
я [ɪ] | |||
Середина | е [eː] | оо [oː]~[uː] | |
о [ʊ]~[ə] | |||
Низкий | аа [ɑː] | ||
а [ə]~[ɑ] |
Длинные носовые гласные iinh ([я]), enh ([ẽː]), аан ([ãː]), и оон ([õː]). Чаще всего они встречаются в последнем слоге существительных с миниатюрный суффиксы или слова с уменьшительным оттенком,[73] а также в суффиксе (у) аан ([-(j) ãː]) 'от первого лица (Conjunct) Animate Intransitive'.[74] Ортографически после долгой гласной следует слово-финал. нэ указать, что гласный носовой; пока п является распространенным показателем назальности во многих языках, таких как французский, использование час является орфографическим соглашением и не соответствует независимому звуку.[75] Один анализ рассматривает длинные носовые гласные как фонематический,[76] в то время как другой рассматривает их как производные от последовательностей долгих гласных, за которыми следует / п / и лежащие в основе /час/; последний звук преобразуется в [ʔ] или удалено.[77] Изучение диалекта юго-западных оджибве (Chippewa), на котором говорят в Миннесоте, описывает статус аналогичных гласных как неясный, отмечая, что, хотя распределение долгих носовых гласных ограничено, существует минимальная пара отличается только назальностью гласного: giiwe [ɡiːweː] "он идет домой" и Giiwenh [ɡiːwẽː] "так гласит история".[78] Другие обсуждения фонологии и фонетики Оттавы умалчивают об этом вопросе.[75][79]
Носовой гласный | Пример | английский |
---|---|---|
iinh | кивенцiinh | "старик" |
Уэсiinh | "(маленькое) животное" | |
enh | mdimooyenh | "старая женщина" |
нжишenh | "мой дядя" | |
аан | bnaajаан | "птенец" |
оон | жашкоон | «ондатра» |
будоон | "головастик, головастик" |
Грамматика
Оттава разделяет общие грамматические характеристики других диалектов Оджибве. Классы Word включают существительные, глаголы, грамматические частицы, местоимения, притчи, и prenouns.[81]
Оттава грамматический род классифицирует существительные как одушевленные или неодушевленные.[82] Переходные глаголы кодируют род грамматического объект, и непереходный глаголы кодируют род грамматического предмет, создавая набор из четырех подклассов глаголов.[83] Различие между двумя родами также влияет на глаголы через соглашение шаблоны для числа и пола.[84] По аналогии, показательный местоимения согласуются по роду с существительным, к которому они относятся.[85]
Морфология
Оттава имеет сложные системы как флективный и словообразовательный морфология. Флективная морфология играет центральную роль в грамматике Оттавы. Наклонение существительных и особенно глаголов указывает на грамматическую информацию за счет использования префиксов и суффиксов, которые добавляются к основам слова.[86]
Известные грамматические характеристики, отмеченные флективными префиксами и суффиксами, включают:
- Различие между очевидный и ближайший третье лицо, отмеченное как глаголами, так и существительными.[87]
- Обширная маркировка глаголов флективной информации, касающейся человек.[88]
- Число (единственного и множественного числа).[89]
- Напряженный.[90]
- Модальность.[91]
- Доказательства.[92]
- Отрицание.[93]
Префиксы отмечают грамматическое лицо глаголов, включая первое, второе и третье лица.[94] Существительные используют комбинации префиксов и суффиксов для обозначения владение. Знаки суффиксов существительных Пол,[95] место расположения,[96] миниатюрный,[97] уничижительный,[98] и другие категории.[99] Значимые закономерности согласования между существительными и глаголами включают род, единственного и множественного числа число, а также устранение.[100]
Оттавская деривационная морфология формирует основные основы слов с комбинациями слов корни (также называемый инициалы), и аффиксы упоминается как медиалы и финал для создания слов, к которым добавляются флективные префиксы и суффиксы.[101] Основы слов комбинируются с основами других слов для создания сложный слова.[102]
Нововведения в морфологии Оттавы способствуют дифференциации Оттавы от других диалектов оджибве. Эти различия включают: повторный анализ префиксов лиц и основ слов;[59] потеря финального / -n / в некоторых флективных суффиксах;[103] отличительная форма глагольного суффикса, указывающего на сомнение;[104] и отличительная форма глагольного суффикса, указывающего на множественность непереходные глаголы с грамматически неодушевленными предметами.[105]
Самым значительным из морфологических нововведений, характерных для Оттавы, является реструктуризация приставок трех лиц, которые встречаются как в существительных, так и в глаголах. Префиксы несут грамматическую информацию о грамматическом лице (первом, втором или третьем). Syncope изменяет произношение префиксов, удаляя краткие гласные в каждом префиксе.[106]
английский | Несинкопирующие диалекты | Оттава |
---|---|---|
(а) приставка от первого лица | ni- | н- |
(б) префикс второго лица | gi- | грамм- |
(c) третье лицо | о- | - (без формы) |
Префикс от третьего лица / o- /, который встречается как с существительными, так и с глаголами, полностью исключен в Оттаве.[107] В результате отсутствует грамматический маркер для обозначения третьего лица на изменяемых формах существительных или глаголов. Например, если в других диалектах Jiimaan "каноэ" без префикса человека, и одзимаан «его / ее каноэ» с приставкой о-, Оттава имеет Jiimaan означает «каноэ» или «его / ее каноэ» (без префикса из-за обморока).[108] Помимо простого удаления гласных в префиксах, Оттава создала новые варианты для каждого префикса.[109] Реструктуризация префиксов лиц подробно обсуждается в Морфология Оттавы.
Синтаксис
Синтаксис относится к шаблонам для комбинирования слова и фразы сделать статьи и фразы.[110] Вербальная и номинальная флективная морфология занимают центральное место в синтаксисе Оттавы, поскольку они отмечают грамматическую информацию о глаголах и существительных в большей степени, чем в английском языке (который имеет мало склонений и в основном зависит от порядка слов).[111] Предпочтительный порядок слов в простом переходный предложения начинаются с глагола, например глагол – объект – субъект (VOS) и VSO. В то время как глагольные окончательные заказы избегаются, все логически возможные заказы подтверждаются.[112] Порядок слов в Оттаве демонстрирует значительно большую свободу, чем в таких языках, как английский, и порядок слов часто отражает дискурс -основанные различия, такие как тема и фокус.[113]
Глаголы помечены для грамматической информации в трех различных наборах флективных парадигм, называемых Глагольные приказы. Каждый порядок обычно соответствует одному из трех основных типов предложений: Независимый порядок используется в основные положения, порядок конъюнктов в придаточные предложения, и Императивный порядок в команды.[114]
Оттава отличает Да, без вопросов, которые используют глагольную форму в независимом порядке, из вопросов содержания, образованных с помощью оттавских эквивалентов "что", "где", "когда", "кто" и другие, которые требуют глаголов, склоняемых в порядке конъюнкции.[115]
Оттава различает два типа грамматических третье лицо в предложениях, отмеченных как глаголами, так и одушевленными существительными. В ближайший форма указывает на более заметную именную фразу, и очевидный указывает на менее заметную именную фразу. Выбор и использование приближенных или явных форм - отличительный аспект синтаксиса Оттавы, который указывает на относительную известность в дискурсе словосочетаний, содержащих третьих лиц; у него нет прямого аналога в грамматике английского языка.[87]
Словарный запас
Несколько словарных статей считаются уникальными для Оттавы.[105] Приток носителей других диалектов оджибве в область Оттавы привел к смешению диалектов, которые были исторически разными. Учитывая, что словарный запас легко распространяется с одного диалекта на другой, наличие определенного словарного элемента на данном диалекте не является гарантией первоисточника этого элемента.[116] Две группы служебные слова характерны для Оттавы: наборы указательных местоимений и вопросительные наречия отличаются от других диалектов оджибве. Хотя некоторые элементы словарного запаса в каждом наборе встречаются в других диалектах, взятые как группа, каждый из них является уникальным оттавским.[117]
Указательные местоимения
Оттава использует набор показательный местоимения, которые содержат термины, уникальные для Оттавы, в то время как другие слова в наборе используются совместно с другими диалектами оджибве. Взятый как группа, набор Оттавы самобытен.[118] В следующей таблице показаны указательные местоимения для: (a) Виквемиконг, общины Оттавы; b) Крив Лейк, восточная община оджибве; и (c) Кейп Крокер, община Оттавы, использующая смешанный набор местоимений. Условия Мааба 'это (оживить)', гонда 'эти (одушевленные)' и нонда «эти (неодушевленные)» уникальны для Оттавы.[119]
английский | Виквемиконг | Curve Lake | Мыс Крокер |
---|---|---|---|
это (неодушевленное) | маанда | ой | маанда |
это (неодушевленное) | iw, wi | iw | iw |
эти (неодушевленные) | нонда | сейчас же | сейчас же |
те (неодушевленные) | новый | новый | новый |
это (оживить) | Мааба | ау | Мааба |
это (оживить) | ой, ва | ау | ау |
эти (одушевленные) | гонда | гоу | гоу |
те (одушевленные) | дарить | дарить | дарить |
Вопросительные местоимения и наречия
Вопросительные местоимения и наречия Оттавы часто имеют выразительное местоимение бросаться слились с ними в одно слово. В этой таблице выразительное местоимение записано как -sh сразу после основного слова.[74]
английский | Оттава | Восточные оджибве |
---|---|---|
который | Аании-sh, aanii | Aaniin |
куда | анпии-sh, aapii, aapii-ш | анди |
ВОЗ | Wene-sh, венен | Венен |
как | Аании-sh, aanii | Aaniin |
Другой словарный запас
Небольшое количество словарных единиц характерно для Оттавы.[120] Хотя эти предметы надежно засвидетельствованы в Оттаве, они также были зарегистрированы в некоторых других общинах.[121]
английский | Оттавские условия | Примечания |
---|---|---|
иди сюда! | Maajaan | — |
отец мой | Noos | Также Border Lakes Ojibwe, Восточные оджибве, Saulteaux |
мама моя | нгаши | — |
брюки | Miiknod | Также Алгонкин |
давным-давно | жаажи | — |
обязательно | Aabdig | Также восточные оджибве |
быть маленьким (одушевленный глагол) | гаачийны | — |
Система письма
Письменное представление диалектов оджибве, включая Оттаву, было введено европейскими исследователями, миссионерами и торговцами, которые говорили на английском и французском языках. Они писали слова и предложения Оттавы, используя буквы и орфографические условные обозначения своих собственных языков, адаптируя их к незнакомому новому языку.[124][125] Письменность коренных народов Оттавы также была основана на английском или французском языках, но в XIX и XX веках это происходило спорадически.[126][127][128] Современное внимание к грамотности и использованию письменных форм языка возросло в контексте изучения второго языка, где владение письменным языком рассматривается как компонент процесса изучения языка.[129] Хотя общепринятой стандартной письменной формы Оттавы никогда не существовало, интерес к стандартизации возрос с публикацией широко используемого словаря в 1985 году и справочной грамматики в 2001 году, которые обеспечивают модели для орфографических соглашений.[130][22] Конференция, проведенная в 1996 году, объединила носителей всех диалектов оджибве для обзора существующих систем письма и внесения предложений по стандартизации.[131]
Ранние орфографические практики
Авторы миссионеров XIX века, писавшие в Оттаве, включают Католик миссионер Фредерик Барага и Англиканский Фредерик О'Мира (иллюстрация, этот раздел).[122][132][133] Оратор из Оттавы Эндрю Блэкберд написал историю своего народа на английском языке; прилагаемое грамматическое описание диалекта Оттавы и юго-западного оджибве (чиппева) также содержит списки словаря, короткие фразы и переводы Десять заповедей и Отче наш.[134] Точная транскрипция Оттавы датируется исследованием лингвиста Леонарда Блумфилда с говорящими на Оттаве в конце 1930-х - начале 1940-х годов.[135][136]
Традиция местной грамотности в Оттаве возникла в 19 веке, когда носители Оттавы на острове Манитулин стали грамотными на своем родном языке.[137] Оттава с острова Манитулин, католики, научились писать у французских католических миссионеров, используя орфографию с французским влиянием.[138] пока методист а новообращенные англиканцы использовали английскую орфографию.[139] Документы, написанные в Оттаве спикерами Оттавы на острове Манитулин между 1823 и 1910 годами, включают официальные письма и петиции, личные документы, официальные правила индейских групп, официальное заявление и отчеты переписи населения, подготовленные отдельными лицами.[140] Спикеры Оттавы с острова Манитулин написали статьи для Анисинабе Энамиад («Молящийся индеец»), газета оджибве, основанная Францисканский миссионеры и опубликованы в Harbour Springs, Штат Мичиган, между 1896 и 1902 годами.[137]
Было высказано предположение, что оттавские спикеры были среди групп, которые использовали Алгонкинская слоговая система Великих озер, силлабическая система письма, основанная на европейской алфавитной орфографии,[141] но подтверждающие доказательства слабы.[142]
Современная орфография
Хотя для Оттавы нет стандартной или официальной системы письма, широко принятая система используется в недавнем словаре Оттавы и восточного оджибве.[130] сборник текстов,[143] и описательная грамматика.[22] Та же система используется в программах для учителей оджибве.[144][145] Одна из его целей - способствовать стандартизации письма в Оттаве, чтобы изучающие язык могли последовательно читать и писать. По сравнению, народное фонетическое правописание подходы к письму Оттавы, основанные на менее систематической адаптации письменного английского или французского языков, более разнообразны и своеобразны, и не всегда последовательно используют буквы алфавита.[129] Хотя современная орфография используется в ряде известных публикаций, ее признание не является универсальным. Выдающийся автор Оттавы Бэзил Джонстон явно отверг его, предпочитая использовать форму народного правописания, в которой соответствия между звуками и буквами менее систематичны.[146][147] Точно так же лексика, представляющая Оттаву, как говорят в Мичигане, и другая, основанная на Оттаве в Оклахоме, использует народное написание на английском языке, отличное от используемого Джонсоном.[39][148]
Система письма Оттавы является незначительной адаптацией очень похожей системы, используемой для других диалектов Оджибве в Онтарио и США, и широко используется в справочных материалах и коллекциях текстов.[149][150] Иногда упоминается как Система двойных гласных[145] поскольку в нем используются удвоенные символы гласных для представления долгих гласных в Оттаве, которые сочетаются с соответствующими короткими гласными, это адаптация, приписываемая Чарльзу Фиеро.[129] лингвистически ориентированной системы, найденной в таких публикациях, как Леонард Блумфилд Восточная оджибва.[135] Письма английский алфавит заменить специализированный фонетические символы, в сочетании с орфографическими соглашениями, уникальными для Оттавы. Система воплощает в себе два основных принципа: (1) буквенные буквы английского алфавита используются для записи Оттавы, но со звуковыми значениями Оттавы; (2) система фонематический по своей природе, в том смысле, что каждая буква или буквенная комбинация указывает свою основную звуковую ценность и не отражает всех возникающих фонетических деталей. Невозможно выучить точное произношение, не посоветовавшись с говорящим.[151]
В Оттавском варианте этой системы используются следующие согласные буквы или диграфы:
b, ch, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, sh, t, w, y, z, zh
Письма ф, л, и р встречаются в заимствованных словах, таких как телефон "позвони мне" и холодильник "в холодильнике".[152] Слова ссуды, которые недавно были заимствованы из английского языка, обычно пишутся стандартным Английская орфография.[153]
Письмо час используется для гортанная смычка [ʔ], который представлен в более широкой версии оджибве с апострофом. В Оттаве апостроф зарезервирован для отдельной функции, указанной ниже.[149] В нескольких преимущественно выразительных словах орфографические час имеет фонетическое значение [h]: аа хао "OK".[154]
Гласные представлены следующим образом:
Длинный ii, oo, aa, e; короткий я, о, а
По соглашению три долгих гласных, которые соответствуют короткой гласной, записываются двойными, в то время как одиночная долгая гласная записывается как орфографические. е которому нет соответствующей короткой гласной, не пишется с удвоением.[155]
Апостроф ’ используется, чтобы отличить первичные (лежащие в основе) группы согласных от вторичных групп, которые возникают, когда правило синкопе удаляет гласную между двумя согласными. Например, орфографический нг следует отличать от н'г. Первый имеет фонетическое значение [ŋ] (происходит от места сочленения ассимиляция из / п / к следующему велярному согласному / ɡ /, который затем удаляется в позиции последнего слова, как в mnising [mnɪsɪŋ] «на острове»), а последнее имеет фонетическое значение [nɡ] как в San'goo [sanɡoː] «черная белка».[156]
История
В общей модели лингвистических изменений «единый язык-предок (протоязык) развивает диалекты, которые со временем в результате накопления изменений становятся отдельными языками».[157] Продолжающиеся изменения в языках-потомках приводят к развитию диалектов, которые снова со временем превращаются в отдельные языки.[157] Язык оджибве является историческим потомком Протоалгонкианский, реконструированный язык предков алгонкинских языков. Впоследствии оджибве разработал ряд диалектов, в том числе оттавский, который является одним из трех диалектов оджибве, которые наиболее сильно изменились в ходе своего исторического развития, наряду с северным оджибве и алгонкин.[18]
История стипендии
Исследователь Самуэль де Шамплен был первым европейцем, записавшим встречу с оттавскими ораторами, когда он встретил группу из трехсот оттавцев в 1615 году на северном берегу Джорджианского залива.[158] Французский миссионеры, особенно члены Общество Иисуса и Рекольте заказ, задокументировал несколько диалектов оджибве в 17-м и 18-м веках, включая неопубликованные рукописные грамматические примечания Оттавы, списки слов и словарь.[159][160] В 19 веке оттавский спикер Эндрю Блэкберд написал историю народа Оттавы, которая включала описание грамматических особенностей Оттавы.[134] Первая лингвистически точная работа была Блумфилд описание Оттавы, как говорят в Уолпол-Айленд, Онтарио.[135] В Языковой проект Odawa на Университет Торонто во главе с Кэй и Пигготт, провели полевые работы в общинах Оттавы на Остров Манитулин в конце 1960-х - начале 1970-х годов, что привело к серии отчетов по лингвистике Оттавы.[161][162] Пигготт также подготовил исчерпывающее описание фонологии Оттавы.[163] Родс провел исследование синтаксиса Оттавы,[164] словарь,[130] и серию статей по грамматике Оттавы.[165] Валентин опубликовал исчерпывающую описательную грамматику,[22] объем текстов с подробным анализом,[143] а также обзор диалектов оджибве, который включает подробное описание и анализ особенностей диалекта Оттавы.[17]
Пример текста
Традиционные истории Оттавы делятся на две основные категории: адсуокаан "легенда, священная история"[166] и dbaajmowin «повествование, рассказ».[167] Истории в азукаан категория включает мифических существ, таких как обманщик персонаж Ненбож.[168][169] Истории в dbaajmowin категория включает традиционные рассказы, которые не обязательно связаны с мифическими персонажами,[170] хотя этот термин также используется в более общем смысле для обозначения любой истории, не вошедшей в азукаан категория. Опубликованные оттавские тексты включают ряд жанры, включая исторические повествования,[171] рассказы о конфликтах с другими коренными народами,[172] юмористические рассказы,[173] и другие.[169][174]
Спикер Оттавы Эндрю Медлер продиктовал следующий текст во время работы с лингвистом Леонардом Блумфилдом в лингвистической полевые методы класс в 1939 г. Летний институт лингвистического общества Америки.[175] Медлер вырос рядом Сагино, Мичиган, но большую часть своей жизни провел на Уолпол-Айленде.[176] Тексты, которые диктовал Медлер, изначально были опубликованы в лингвистически ориентированной транскрипции с использованием фонетических символов,[135] и были переизданы в пересмотренном издании, в котором используется современная орфография и включается подробный лингвистический анализ каждого текста.[177]
Любовь Медицина
Эндрю Медлер
(1) Ngoding kiwenziinh ngii-noondwaaba a-dbaajmod wshkiniigkwen gii-ndodmaagod iw wiikwebjigan.
- Однажды я слышал, как один старик рассказывал, как молодая женщина попросила у него лекарство от любви.
(2) Wgii-msawenmaan niw wshkinwen.
- Она была влюблена в молодого человека.
(3) Mii dash niw kiwenziinyan gii-ndodmawaad iw wiikwebjigan, gye go wgii-dbahmawaan.
- Тогда она попросила у этого старика лекарство от любви и заплатила ему за это.
(4) Mii dash gii-aabjitood maaba wshkiniigkwe iw mshkiki gaa-giishpnadood.
- Затем эта молодая женщина использовала то лекарство, которое она купила.
(5) Mii dash maaba wshkinwe gaa-zhi-gchi-zaaghaad niw wshkiniigkwen.
- Следовательно, этот молодой человек очень любил эту молодую женщину.
(6) Гие го мии гии-видгемаад, ге го ми вииба гии-яаваад бинуджиинян.
- Затем он женился на ней; очень скоро у них родились дети.
(7) Аапджи го гии-заагхидваг гье го гии-мааджиишкааваг.
- Они любили друг друга, и у них все хорошо.
Смотрите также
Примечания
- ^ Оттавский диалект в Этнолог (14-е изд., 2000).
- ^ Бюро переписи населения США. «Подробное описание языков, на которых говорят дома, и способность говорить по-английски». www.census.gov. Получено 2017-11-17.
- ^ Канада, Правительство Канады, Статистика. «Таблицы выделения языков, перепись 2016 года - родной язык аборигенов, язык аборигенов, на котором чаще всего говорят дома, и другие языки аборигенов, на которых регулярно говорят дома для населения, за исключением институциональных жителей Канады, провинций и территорий, перепись 2016 года - 100% данные». www12.statcan.gc.ca. Получено 2017-11-17.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Оттава". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 17
- ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, стр. 10
- ^ Барага, Фредерик, 1878, стр. 336 дает «Отавамовин».
- ^ Рейберн, Алан, 1997, стр. 259
- ^ См. Брайт, Уильям, 2004 г., стр. 360 для других случаев использования слова «Оттава» в качестве названия места.
- ^ Фест, Джоанна и Кристиан Фест, 1978, стр. 785
- ^ Годдард, Айвз, 1979, стр. 95
- ^ Хок, Ганс, 1991, стр. 381
- ^ Митхун, Мариан, 1999, стр. 298
- ^ Кэмпбелл, Лайл, 2004 г., стр. 217
- ^ а б Митхун, Мариан, 1999, стр. 298–299.
- ^ Хоккет, Чарльз Ф., 1958, стр. 323–326, разрабатывает модель языковых комплексов; он использует термин «L-комплекс»
- ^ а б c Валентин, Дж. Рэндольф, 1994
- ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 43–44.
- ^ а б Родс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, стр. 52
- ^ Как, например, Wolfart, Х. Кристоф, 1989, стр. 1
- ^ Важные публикации включают Bloomfield, Leonard, 1958; Пигготт, Глайн, 1980; Родс, Ричард, 1985; Валентин, Дж. Рэндольф, 1994; Валентин, Дж. Рэндольф, 2001
- ^ а б c d Валентин, Дж. Рэндольф, 2001
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. Икс
- ^ Лингвистическая и культурная принадлежность канадских индийских групп, 1980, с. 20
- ^ а б c d е Лингвистическая и культурная принадлежность канадских индийских групп, 1980, с. 24
- ^ а б Лингвистическая и культурная принадлежность канадских индийских групп, 1980, с. 21 год
- ^ Миссиссауга (заповедник реки Миссисаги 8) Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
- ^ а б c Лингвистическая и культурная принадлежность канадских индийских групп, 1980, с. 23
- ^ Первая нация реки Змеи В архиве 2008-05-10 на Wayback Machine. Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
- ^ Первая нация реки Сайтфиш Веб-сайт сообщества Whitefish River. Проверено 27 марта, 2009.
- ^ Лингвистическая и культурная принадлежность канадских индийских групп, 1980, с. 19
- ^ Первые нации шешегвань. Веб-сайт Сообщества Первой Нации Шешегван. Проверено 27 марта, 2009.
- ^ Sucker Creek First Nation. Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
- ^ Первая нация шегуянда. Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
- ^ а б Родс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, стр. 54, рис.2
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 2
- ^ а б Родс, Ричард, 1985, стр. X – xi.
- ^ Фест, Джоанна и Кристиан Фест, 1978, стр. 779, рис.6
- ^ а б Доус, Чарльз, 1982
- ^ Статус индийских языков в Оклахоме. Статус индийских языков в Оклахоме. В архиве 2010-09-17 на Wayback Machine Межплеменное общество словаря. Норман, Оклахома. Проверено 6 апреля 2009 года.
- ^ Разные языки (147), возрастные группы (17A) и пол (3) для населения Канады, провинций, территорий, городских агломераций и агломераций по переписи населения, перепись 2006 года - 20% выборочных данных Проверено 31 марта 2009 г.
- ^ Гордон, Раймонд, 2005. Смотрите онлайн-версию того же: Запись в этнологе Оттавы. Проверено 14 сентября 2009 г.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1998, стр. 2
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 1
- ^ а б Фест, Джоанна и Кристиан Фест, 1978, стр. 772
- ^ Роджерс, Эдвард, 1978, стр. 760, 764, 764, рис.
- ^ Клифтон, Джеймс, 1978, стр. 739
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. xi
- ^ а б Родс, Ричард, 1982, стр. 4
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. Ли
- ^ а б Родс, Ричард, 1985, стр. Xxxix – xliii.
- ^ Родс, Ричард, 1976а, стр. 135
- ^ См. Например Николс, Джон и Эрл Найхолм, 1995 г., для сегментарной инвентаризации юго-западных оджибве, и Тодд, Эвелин, 1970 г., для Северн Оджибве.
- ^ См. Valentine, J. Randolph, 2001, стр. 29–32, где обсуждается взаимосвязь между звуками и орфографией.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 51–67.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 52–54, 57–59
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 76–83.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 73–74.
- ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 59–67.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 66–67, 71.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 50
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. Xlv, xlvii, liii
- ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, стр. xxxvi
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 48–49.
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. Xlix – l, l – li, xlvii,
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. xlvii
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 74–81.
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. Xvlvi, xlvii
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 34–41.
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. xlii
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 54
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. Xxxix-xlii.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 185–188.
- ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 19
- ^ а б c Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 40
- ^ Блумфилд, Леонард, 1958, стр. 7
- ^ Piggott, Glyne, 1980, стр. 110–111; Транскрипция Пигготтом слов, содержащих длинные носовые гласные, отличается от транскрипции Роудса, Блумфилда и Валентина тем, что позволяет использовать необязательный [ʔ] после долгой носовой гласной в фонетической форме.
- ^ Николс, Джон, 1980, стр. 6
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. xxiv
- ^ Блэкберд, Эндрю Дж., 1887, стр. 120
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 3
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 113
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 114–121, 130–135.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 114–121.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 116
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 104–105.
- ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 623–643.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, главы 5–8; стр. 62–72
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 178
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 759–782.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 759
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 830–837.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 837–856.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 62–72.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 177–178.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 743–748.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 185–190.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 190–193.
- ^ См. Valentine, J. Randolph, 2001, гл. 5 для обширного обзора.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 4–8
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 318–335.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 335, 515–522
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 18–19.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 427–428.
- ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 63–64.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 64
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 64–67, 82–83.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 143–147.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 916
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 918
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 934–935.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 951–955.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 991–996.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 975–991.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430–431.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 424, 428.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 18
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 424
- ^ Родос, Ричард, 1976a, стр. 150-151.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430–434; другие позиции перечислены, стр. 431
- ^ а б О'Мира, Фредерик, 1854 г.
- ^ Пиллинг, Джеймс, 1891, стр. 381
- ^ Ханзели, Виктор, 1961; особенно см. гл. 5 и 6
- ^ Годдард, Айвз, 1996b, стр. 17, 20.
- ^ Пентленд, Дэвид, 1996, стр. 261–262.
- ^ Для общего обсуждения см. Walker, Willard, 1996, pp. 158, 173–176.
- ^ Родс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, стр. 62–65.
- ^ а б c Николс, Джон и Лена Уайт, 1987, стр. iii
- ^ а б c Родос, Ричард, 1985
- ^ Нингьюанс, Патрисия, 1999
- ^ Барага, Фредерик, 1832 г.
- ^ О'Мира, Фредерик, 1844 г.
- ^ а б Блэкберд, Эндрю Дж., 1887, стр. 107–128.
- ^ а б c d Блумфилд, Леонард, 1958
- ^ Николс, Джон и Леонард Блумфилд, 1991
- ^ а б Корбьер, Алан, 2003
- ^ Пентленд, Дэвид, 1996, стр. 267
- ^ Корбьер, Алан, 2003 г., стр. 58
- ^ Корбьер, Алан, 2003 г., стр. 58, 65, 68, 70
- ^ Уокер, Уиллард, 1996, стр. 168-169.
- ^ Годдард, Айвз, 1996, стр. 126–127.
- ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 1998 г.
- ^ Программа для преподавателей родного языка. Программа для преподавателей родного языка, Университет Лейкхед Педагогический факультет Лейкхедского университета. Тандер-Бей, Онтарио, Канада. Проверено 27 марта, 2009.
- ^ а б Ningewance, Патрисия, 1999, стр. 2
- ^ Джонстон, Бэзил, 2007, стр. Vii-viii
- ^ Джонстон, Бэзил, 1979 г.
- ^ Каппелл, Констанс, 2006, стр. 157-196, 232.
- ^ а б Николс, Джон и граф Нихолм, 1995
- ^ Кегг, Мод, 1991
- ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, стр. xxiii
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. Xxxi, xxxv.
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 90
- ^ Родос, Ричард, 1985, xlvi
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 34
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. xlix
- ^ а б Кэмпбелл, Лайл, 2004 г., стр. 211–212.
- ^ Фокс, Уильям, 1990, стр. 457
- ^ Ханзели, Виктор, 1961, стр. 237-238.
- ^ См. Hanzeli, Victor, 1969, стр. 122–124, где представлен текст и факсимильное воспроизведение с двух страниц рукописи Оттавы примерно 1688 года с грамматическими примечаниями и словарным запасом, приписываемым Луи Андре, иезуиту.
- ^ Кэй, Джонатан, Глайн Пигготт и Кенсуке Токайчи, редакторы, 1971 г.
- ^ Пигготт, Глайн и Джонатан Кэй, редакторы, 1973
- ^ Пигготт, Глайн, 1980
- ^ Родос, Ричард, 1976
- ^ См. Раздел «Дополнительная литература» для статей Родса по грамматике Оттавы.
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. 14
- ^ Родс, Ричард, 1985, стр. 103
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1988, стр. 197–215, 113–115; Piggott, Glyne, 1985, стр. 11–16; Piggott, Glyne, 1985a, стр. 13–16.
- ^ а б Николс, Джон и Леонард Блумфилд, 1991, стр. 18–23.
- ^ Piggott, Glyne, 1985a, стр. 1–12.
- ^ Piggott, Glyne, 1985, стр. 1–10.
- ^ МакГрегор, Грегор с К. Ф. Фогелином, 1988, стр. 114–118.
- ^ Фокс, Фрэнсис и Нора Сони с Ричардом Родсом, 1988
- ^ Уайлдер, Джули, изд., 1999
- ^ Блумфилд, Леонард, 1958, стр. vii
- ^ Блумфилд, Леонард, 1958, стр. viii
- ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1998, стр. 57, 167, 239–240.
Рекомендации
- Барага, Фредерик. 1832 г. Отава анами-мизинаган. Детройт: Джордж Л. Уитни.
- Барага, Фредерик. 1878 г. Словарь языка отчипве, объясненный на английском языке. Новое издание миссионера Облатов. Часть I, английский язык - Otchipwe; Часть II, Otchipwe-English. Монреаль: Beauchemin & Valois. Перепечатка (в одном томе), Миннеаполис: Росс и Хейнс, 1966, 1973.
- Блэкберд, Эндрю Дж. 1887. История индейцев Оттава и Чиппева в Мичигане: грамматика их языка, а также личная и семейная история автора. Проверено 10 апреля 2009 г. Ипсиланти, Мичиган: Типография Ипсилантианской вакансии. (Печатается как: Завершите как раннюю, так и позднюю историю индейцев Оттава и Чиппева в Мичигане [и т. Д.]. Харбор-Спрингс, штат Мичиган. Бэбкок и Дарлинг.)
- Блумфилд, Леонард. 1958 г. Восточная оджибва: грамматический очерк, тексты и список слов. Анн-Арбор: Мичиганский университет Press.
- Брайт, Уильям, 2004. Индейские топонимы Соединенных Штатов. Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN 978-0-8061-3598-4
- Кэмпбелл, Лайл. 2004 г. Историческая лингвистика: Введение. Второе издание. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN 978-0-262-53267-9
- Каппель, Констанция, изд. 2006 г. Язык и легенды одава: Эндрю Дж. Блэкберд и Раймон Киогима. Филадельфия: Кслибрис[самостоятельно опубликованный источник ]. ISBN 978-1-59926-920-7
- Клифтон, Джеймс. 1978. "Потаватоми". Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, С. 725–742. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4
- Корбьер, Алан. 2003. «Изучение исторической грамотности в оджибве острова Манитулин». H.C. Вольфарт, изд., Документы тридцать четвертой алгонкинской конференции, С. 57–80. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671
- Доус, Чарльз Э. 1982. Словарь англо-оттавско-оттавско-английский. Издатель не указан.
- Фест, Джоанна и Кристиан Фест. 1978. «Оттава». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, С. 772–786. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4
- Фокс, Уильям А. 1990. «Одава». Крис Дж. Эллис и Нил Феррис, ред., Археология Южного Онтарио до 1650 г. С. 457–473. Периодические публикации лондонского отделения, Ontario Archaeological Society Inc., публикация № 5. ISBN 0-919350-13-5
- Фокс, Фрэнсис и Нора Сони с Ричардом Роудсом. 1988. "Тексты Чиппева-Оттавы". Джон Николс, изд., Антология текста оджибве, С. 33–68. Лондон: Центр преподавания и исследования канадских коренных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-1046-8
- Годдард, Айвз. 1979. "Сравнительный алгонкинский". Лайл Кэмпбелл и Марианна Митхун, редакторы, Языки коренных народов Америки, С. 70–132. Остин: Техасский университет Press. ISBN 0-292-74624-5
- Годдард, Айвз. 1994. "Клайн с запада на восток в алгонкинской диалектологии". Уильям Коуэн, изд., Доклады 25-й Алгонкинской конференции, С. 187–211. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Годдард, Айвз. 1996. «Написание и чтение Мескаки (Фокс)». W. Cowan, ed., Документы двадцать седьмой алгонкинской конференции, С. 117–134. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Годдард, Айвз. 1996a. "Вступление." Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, С. 1–16. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9
- Годдард, Айвз. 1996b. «Описание коренных языков Северной Америки до удавов». Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, С. 17–42. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9
- Ханзели, Виктор. 1961. Ранние описания французскими миссионерами алгонкинских и ирокезских языков: исследование практики лингвистики семнадцатого и восемнадцатого веков. Кандидатская диссертация. Университет Индианы. Блумингтон.
- Ханзели, Виктор. 1969 г. Миссионерская лингвистика в Новой Франции: исследование описаний языков американских индейцев семнадцатого и восемнадцатого веков. Гаага: Мутон.
- Хок, Ганс Генрих. 1991 г. Принципы исторической лингвистики. Второе издание.Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-012962-0
- Хоккет, Чарльз Ф. 1958. Курс современной лингвистики. Нью-Йорк: Макмиллан.
- Межплеменное общество словаря. Статус индийских языков в Оклахоме. Межплеменное общество словаря. Норман, хорошо. Проверено 6 апреля 2009 года.
- Джонстон, Бэзил. 1979 г. Лексика оджибвея для начинающих. Оттава: Отделение образования и поддержки культуры, дела Индии и Севера.
- Джонстон, Бэзил. 2007 г. Тезаурус Анишинаубе. Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета. ISBN 978-0-87013-753-2
- Кэй, Джонатан, Глайн Пигготт и Кенсуке Токайчи, ред. 1971 г. Языковой проект одава. Первый отчет. Торонто: Антропологический университет Торонто, серия 9.
- Кегг, Мод. 1991. Отредактировано и расшифровано Джоном Д. Николсом. Озеро Портидж: Воспоминания о детстве оджибве. Эдмонтон: Университет Альберты Press. ISBN 0-8166-2415-1
- Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев. 1980. Программа по делам индейцев и инуитов. Раздел исследований: Корпоративная политика. Оттава: по делам Индии и Севера, Канада.
- МакГрегор, Грегор с К. Ф. Фогелином. 1988. "Тексты березового острова". Под редакцией Леонарда Блумфилда и Джона Д. Николса. Джон Николс, изд., Антология текста оджибве, С. 107–194. Лондон: Центр преподавания и исследования канадских коренных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-1046-8
- Миссиссауга (заповедник реки Миссисаги 8) Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
- Митхун, Марианна. 1999 г. Языки коренных народов Северной Америки. Кембридж: Издательство университета. ISBN 0-521-23228-7
- Программа для преподавателей родного языка. Программа для преподавателей родного языка, Университет Лейкхед Педагогический факультет Лейкхедского университета. Тандер-Бей, Онтарио, Канада. Проверено 27 марта, 2009.
- Николс, Джон. 1980 г. Морфология оджибве. Кандидатская диссертация, Гарвардский университет.
- Николс, Джон Д. и Леонард Блумфилд, ред. 1991 г. Собачьи дети. Тексты Anishinaabe рассказала Анджелина Уильямс. Виннипег: Публикации Алгонкинского текстового общества, Университет Манитобы. ISBN 0-88755-148-3
- Николс, Джон и граф Нихолм. 1995 г. Краткий словарь Миннесотского оджибве. Сент-Пол: Университет Миннесоты Press. ISBN 0-8166-2427-5
- Николс, Джон и Лена Уайт. 1987 г. Nishnaabebii'gedaa: Упражнения по письму для говорящих на Центральной Оджибве и Одаве. Университет Манитобы: читатели и учебные пособия, Департамент коренных исследований. ISSN 0711-382X
- Нингьюанс, Патрисия. 1999 г. Naasaab izhi-anishinaabebii'igeng: Отчет о конференции. Конференция по поиску общей системы письма Anishinaabemowin. Торонто: Принтер Королевы для Онтарио. ISBN 0-7778-8695-2
- О'Мира, Фредерик. 1844 г. Kaezhetabwayandungebun kuhya kaezhewaberepun owh anuhmeaud keahneshnahbabeèegahdag keahnekenootahtahbeung. Проверено 10 апреля 2009 г. Кобург [Онтарио]: Напечатано в епархиальной прессе для Церковного общества епархии Торонто, 1844 год.
- О'Мира, Фредерик. 1854 г. Ewh oowahweendahmahgawin owh tabanemenung Иисус Христос: keahnekuhnootuhbeegahdag anwamand egewh ahneshenahbag Ojibway anindjig: keenahkoonegawaud kuhya ketebahahmahgawaud egewh mahyahwedewah eduzhig Общество распространения знаний и христианства в Лондоне. [Новый Завет на оджибве] Источник: 10 апреля 2009 г. Торонто: Х. Роуселл.
- Пентленд, Дэвид. 1996. «Оттавское письмо вождям алгонкинов на Оке». Браун, Дженнифер и Элизабет Виберт, ред., Чтение за пределами слов: контексты для отечественной истории, С. 261–279. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. ISBN 1-55111-070-9
- Пигготт, Глайн Л. 1980. Аспекты морфофонемии Одава. Нью-Йорк: Гарленд. (Опубликованная версия докторской диссертации, Университет Торонто, 1974 г.) ISBN 0-8240-4557-2
- Пигготт, Глайн Л., изд. 1985 г. Три истории из языкового проекта одава. Алгонкинская и ирокезская лингвистика, читатели и учебные пособия. Виннипег: Департамент коренных исследований Университета Манитобы. ISSN 0711-382X
- Пигготт, Глайн Л., изд. 1985a. Рассказы Сэма Осавамика из языкового проекта Odawa. Алгонкинская и ирокезская лингвистика, читатели и учебные пособия. Виннипег: Департамент коренных исследований Университета Манитобы. ISSN 0711-382X
- Пигготт, Глайн и Джонатан Кэй, ред. 1973 г. Языковой проект одава. Второй отчет. Торонто: Университет Торонто, лингвистика, серия 1.
- Пиллинг, Джеймс Константин. 1891 г. Библиография алгонкинских языков. Бюллетень Бюро американской этнологии 13. Вашингтон: Государственная типография.
- Рейберн, Алан. 1997 г. Географические названия Онтарио. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-0602-7
- Родос, Ричард. 1976 г. Морфосинтаксис центрального глагола Оджибва. Докторская диссертация, Мичиганский университет.
- Родос, Ричард. 1976а. «Предварительный отчет о диалектах восточного оджибва-одава». W. Cowan, ed., Материалы седьмой алгонкинской конференции, С. 129–156. Оттава: Карлтонский университет.
- Родос, Ричард. 1982. "Алгонкинские торговые языки". Уильям Коуэн, изд., Материалы тринадцатой алгонкинской конференции, С. 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0123-9
- Родс, Ричард А. 1985. Словарь восточно-оджибва-чиппева-оттава. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-013749-6
- Родс, Ричард и Эвелин Тодд. 1981. «Субарктические алгонкинские языки». Джун Хелм, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 6. Субарктика, С. 52–66. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004578-9
- Ритценталер, Роберт. 1978. "Юго-западная Чиппева". Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, С. 743–759. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4
- Роджерс, Эдвард. 1978. "Юго-восточная Оджибва". Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, С. 760–771. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4
- Первая нация реки Змеи Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
- Первая нация шегуянда Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
- Первые нации шешегвань Сайт сообщества. Проверено 27 марта, 2009.
- Sucker Creek First Nation Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
- Тодд, Эвелин. 1970 г. Грамматика языка оджибва: диалект Северн. Докторская диссертация, Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл.
- Валентин, Дж. Рэндольф. 1994 г. Отношения диалекта оджибве. Докторская диссертация, Техасский университет, Остин.
- Валентин, Дж. Рэндольф. 1998 г. Weshki-bimaadzijig ji-noondmowaad. «Чтобы молодежь могла услышать»: рассказы Эндрю Медлера, записанные Леонардом Блумфилдом. Лондон, Онтарио: Центр преподавания и исследования канадских коренных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-2091-9
- Валентин, Дж. Рэндольф. 2001 г. Справочная грамматика Нишнаабемвина. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-4870-6
- Разные языки (147), возрастные группы (17A) и пол (3) для населения Канады, провинций, территорий, городских агломераций и агломераций по переписи населения, перепись 2006 года - 20% выборочных данных. 2006. Статистическое управление Канады. Проверено 31 марта 2009 г.
- Уокер, Уиллард. 1996. "Родные системы письма". Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, С. 158–184. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9
- Первая нация реки Сайтфиш Веб-сайт сообщества. Проверено 27 марта, 2009.
- Уайлдер, Джули, изд. 1999 г. Wiigwaaskingaa / Страна берез: рассказы оджибве Артура Дж. МакГрегора. Редактор оджибве Мэри Э. Вемигванс. Хоббема, AB: Blue Moon Publishing. ISBN 0-9685103-0-2
- Вольфарт, Х. Кристоф. 1989. «Бестселлер Лахонтана». Historiographia Linguistica 16: 1–24.
дальнейшее чтение
- Каппель, Констанция. 2007, Геноцид оспы племени Одава в L'Arbre Croche, 1763: История коренных американцев, Эдвин Меллен Пресс.
- Норрис, Мэри Джейн. 1998 г. Языки аборигенов Канады. Канадские социальные тенденции (Зима): 8–16
- Родс, Ричард А. 1979. «Некоторые аспекты дискурса оджибвы». W. Cowan, ed., Доклады 10-й Алгонкинской конференции, С. 102–117. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0059-3
- Родс, Ричард А. 1980. «О семантике инструментальных финалов в оджибве». W. Cowan, ed., Доклады 11-й Алгонкинской конференции, С. 183–197. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0076-3
- Родс, Ричард А. 1981. «О семантике оджибвских глаголов ломки». W. Cowan, ed., Доклады 12-й Алгонкинской конференции, С. 47–56. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0116-6
- Родс, Ричард А. 1982. "Алгонкинские торговые языки". W. Cowan, ed., Доклады 13-й Алгонкинской конференции, С. 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0123-9
- Родс, Ричард А. 1983. «Некоторые комментарии по этноботанике оджибвы». W. Cowan, ed., Actes du 14e Congrès des Algonquinistes, С. 307–320. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0126-3
- Родс, Ричард А. 1984. «Бейсбол, хот-доги, яблочный пирог и шевроле». W. Cowan, ed., Доклады 15-й Алгонкинской конференции, С. 373–388. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0165-4
- Родс, Ричард А. 1985. «Метафора и расширение в оджибве». W. Cowan, ed., Доклады 16-й Алгонкинской конференции, С. 161–169. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Родс, Ричард А. 1988. «Оджибва вежливость и социальная структура». W. Cowan, ed., Доклады 19-й Алгонкинской конференции, С. 165–174. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Родс, Ричард А. 1991. «О пассивном в оджибве». W. Cowan, ed., Доклады 22-й Алгонкинской конференцииС. 307–319. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Родс, Ричард А. 1998. «Синтаксис и прагматика оджибве Mii». Д. Х. Пентланд, изд., Материалы 29-й Алгонкинской конференции, С. 286–294. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671
- Родос, Ричард. 2002. «Множественные утверждения, грамматические конструкции, лексическая прагматика и словарь восточных оджибве-чиппева-Оттава». Уильям Фроули, Кеннет С. Хилл и Памела Манро, ред., Создание словарей: сохранение языков коренных народов Америки, С. 108–124. Беркли: Калифорнийский университет Press. 108-124. ISBN 978-0-520-22996-9
- Родс, Ричард А. 2004. «Александр Фрэнсис Чемберлен и язык индейцев Миссисаги из Скугога». H.C. Вольфарт, изд., Доклады 35-й Алгонкинской конференции, С. 363–372. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671
- Родос, Ричард. 2005. «Направленные предглаголы в оджибве и регистрация пути». H.C. Вольфарт, изд., Документы Тридцать шестой Алгонкинской конференции, С. 371–382. Виннипег: Университет Манитобы. 371-382. ISSN 0831-5671
- Тулуза, Исадор. 2008 г. Кидвенан: книга на языке оджибве. Третье издание. Саутгемптон, Онтарио: Ningwakwe Press. ISBN 978-1-896832-96-8
- Уильямс, Ширли И. 2002. Gdi-nweninaa: Наш звук, наш голос. Питерборо, Онтарио: Неганигвейн. ISBN 0-9731442-1-1
внешняя ссылка
- "Аудиоколлекции коренных американцев: Оттава". Американское философское общество. Архивировано из оригинал на 2013-08-14. Получено 2013-05-20.
- Анишнаабемдаа, произведенный Маленькая речная группа индейцев Оттавы, Программа Anishinaabemowin
- Возрождение проекта Nishnaabemwin Language в Трентский университет
- Отрывки из Книги общей молитвы в Оттаве
- Ресурсы OLAC на оттавском языке и о нем