Матфея 2:11 - Matthew 2:11
Матфея 2:11 | |
---|---|
← 2:10 2:12 → | |
Поклонение волхвов к Бартоломе Эстебан Мурильо | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 2:11 это одиннадцатый стих второй главы Евангелие от Матфея в Новый Завет. В маги, отправленный Кингом Ирод, нашли младенца Иисуса и в этом стихе преподносят ему дары в событии, известном как Визит мудрецов. В искусстве его традиционно называют Поклонение волхвов.
Текст
Оригинал Койне греческий, в соответствии с Весткотт и Хорт, гласит:
- και ελθοντες εις την οικιαν ειδον το παιδιον μετα
- μαριας της μητρος αυτου και πεσοντες προσεκυνησαν
- αυτω και ανοιξαντες τους θησαυρους αυτων προσηνεγκαν
- αυτω δωρα χρυσον και λιβανον και σμυρναν
в Версия короля Джеймса Текст Библии гласит:
- И когда они вошли в дом, они
- увидел маленького ребенка с Марией, его матерью, и
- упал и поклонился ему, и когда
- они открыли свои сокровища, они представили
- ему подарки; золото, ладан и мирра.
В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:
- Они зашли в дом и увидели молодых
- ребенок с Марией, его матерью, и они упали
- вниз и поклонялись ему. Открывая свои
- сокровища, они принесли ему подарки: золото,
- ладан и мирра.
Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 2:11
Прибытие в дом
Слово жилой дом в этом стихе много споров. Согласно хронологии от Луки, семья покинула Вифлеем вскоре после прибытия, когда Иисусу было восемь дней. Возникает вопрос, почему у семьи есть собственный дом в городе, когда приходят волхвы. Большинство современных ученых полагают, что автор Матфея в этой главе довольно ясно дает понять, что Святое Семейство какое-то время жило в городе и, вероятно, было родом из Вифлеема, и поэтому для них логично иметь дом. Однако это прочтение противоречит рассказу Луки об экстренной поездке в город. Те, кто готовы признать, что Матфей и Лука не могут быть точно синхронизированы и сегодня, обычно считают, что волхвы посетили через несколько месяцев после рождения Иисуса. Те, кто верит в безошибочность Библии, считают, что пара могла очень быстро найти дом. В качестве альтернативы некоторые утверждали, что слово жилой дом на самом деле следует переводить как «деревня», но большинство ученых не видят особых доказательств этой теории. Франция утверждает, что нет никакого противоречия между хлевом у Луки и домом у Матфея, поскольку в ту эпоху хлев для животных был частью среднего крестьянского дома. На нижнем уровне обычно размещались животные, а на верхнем - люди. Иисус мог просто родиться на нижнем уровне дома, в котором продолжает проживать его семья, когда приходят волхвы.[1]
Сообщается, что волхвы поклоняются младенцу. В Библии ясно сказано, что единственная фигура, которой следует поклоняться, - это Бог. Брунер считает это косвенным доказательством того, что Иисус есть Бог, о чем, возможно, никогда прямо не говорится в Новом Завете. Это тоже резкое отличие от Марка. В этом Евангелии Иисусу поклоняются только один раз, но в Евангелии от Матфея это обычное дело.[2] Термин «падение» более правильно означает на коленях положив голову на землю перед младенцем. Кларк сообщает, что стоя на коленях здесь и в Луки 5: 8 оказал большое влияние на христианскую церковь. Раньше как еврейская, так и римская традиции считали преклонение колен недостойным. Вдохновленный этими стихами, преклонение колен было принято в ранней церкви и до сих пор остается важным элементом христианского богослужения.[3]
Этот стих охватывает все взаимодействие между волхвами и Святым семейством. Брунер отмечает, что Иисус полностью пассивен. Это резко контрастирует со многими отрывками апокрифической литературы, где младенец Иисус регулярно совершает чудеса. Мэтью нигде в своем детском рассказе не намекает на такое поведение. Брунер также отмечает, что вся преданность волхвов направлена на ребенка, без особого отношения к Марии.[2]
Дары волхвов
Дары волхвов - одни из самых известных предметов в Евангелии от Матфея. Они часто связаны с Исайя 60: 6 и Псалом 72. В обоих этих стихах говорится о дарах, дарованных царями. Это сыграло центральную роль в традиции, согласно которой маги были царями, о чем никогда не говорится в Священных Писаниях. То, что было три дара, также привело к предположению, что было три мага. Мэтью никогда не называет точное число, просто говоря, что их было больше одного.
Было выдвинуто множество различных теорий значения и символики даров. Они рассматриваются как дары царю, показывая роль Иисуса как Король евреев. Мирра был особенно важен как вещество, традиционно используемое для помазания царей. Другая традиция развила золото представляет добродетель, ладан молитва и мирра страдания. Дары приписывались определенным магам, которым давали индивидуальные имена и персонажи: золото традиционно дарил Мельхиор, мирра - Бальтазар, а ладан - Гаспар. Иоанн Златоуст предположил, что дары подходят не только царю, но и Богу, и противопоставил их традиционным иудейским приношениям овец и телят. Соответственно, Златоуст утверждает, что волхвы поклонялись Иисусу как Богу.[4] Все три подарка типичны для Аравия и таким образом несколько противоречат традиционному персидскому происхождению волхвов.[5]
К.С.Манн выдвинул теорию о том, что предметы на самом деле не были принесены в качестве подарков, а были, скорее, инструментами магов. Маги были астрологами и оккультистами, и все три предмета были признаны важными инструментами магической торговли. Таким образом, Манн рассматривает передачу этих предметов Иисусу как свидетельство того, что маги отказались от своих оккультных практик, отказавшись от необходимых инструментов своего дела.[6] Браун не согласен с этой теорией, поскольку изображение магов и их искусства до этого момента было полностью положительным без намека на осуждение.[7]
Сами подарки также подвергались критике как бесполезные для бедного плотника и его семьи. Кларк утверждает, что деист Томас Вулстон однажды пошутил: «Если бы они принесли сахар, мыло и свечи, они поступили бы как мудрецы».[3]
Что случилось с этими дарами, никогда не упоминается в Священных Писаниях, но сложилось несколько традиций. Согласно одной из историй, золото было украдено двумя разбойниками, которые позже были распяты вместе с Иисусом. Другая история - это то, что его доверили, а затем присвоили. Иуда. Другая история - это то, что они были использованы для финансирования бегства семьи в Египет.
Рекомендации
- ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Leicester: Inter-Varsity, 1985. стр. 75. ISBN 0802800637.
- ^ а б Брунер, Фредерик Дейл. Комментарий от Матфея: Книга Христа, от Матфея 1–12 Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 2004. с. 63. ISBN 0802845061.
- ^ а б Кларк, Говард У. Евангелие от Матфея и его читатели: историческое введение в Первое Евангелие. Блумингтон: Издательство Индианского университета, 2003. ISBN 0253216001.
- ^ Златоуст, Иоанн "Проповедь на Матфея: Проповедь VIII". около четвертого века.
- ^ Шнакенбург, Рудольф. Евангелие от Матфея. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 2002. с. 22. ISBN 0802844383.
- ^ Олбрайт, В.Ф. и К.С. Манн. "Мэтью." Библия якорной серии. Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
- ^ Браун, Раймонд Э. Рождение Мессии: комментарий к рассказам о младенчестве у Матфея и Луки. Лондон: Дж. Чепмен, 1977. ISBN 0385494475.
Предшествует Матфея 2:10 | Евангелие от Матфея Глава 2 | Преемник Матфея 2:12 |