Матфея 16 - Matthew 16

Матфея 16
Uncial 0237.PNG
Евангелие от Матфея 15:15 на куске Uncial 0237, написанные в 6 веке; содержащий вариант притча.
КнигаЕвангелие от Матфея
КатегорияЕвангелие
Христианская часть БиблииНовый Завет
Порядок в христианской части1

Матфея 16 это шестнадцатая глава в Евангелие от Матфея в Новый Завет раздел христианского Библия. Иисус начинает свой последний путь к Иерусалим служение через Иудея. Повествование можно разделить на следующие подразделы:

Текст

Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 28 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Локации

Матфея 15 заканчивается тем, что Иисус отправляет множество своих последователей прочь, и Он и его ученики плывут в Магдала (или Магадан) на западном берегу Галилейское море.[1] В Матфея 16: 1 в Фарисеи и Саддукеи пришли к нему, предположительно, в том же месте. Теолог Джон Гилл предполагает, что «это были галилейские саддукеи и фарисеи, о которых упоминается в Мисна ".[2]

Матфея 16: 5 снова ссылается на путешествие на «ту сторону», а стихи 16:13–20 установлены "в районе Кесария Филипповая ". Это место является самой дальней точкой на север, о которой говорится в Евангелии от Матфея, и знаменует собой поворотный пункт, из которого Иисус и его ученики отправятся на юг в Иерусалим.

Фарисеи и саддукеи (16: 1–12)

Стих 1

Пришли и фарисеи с саддукеями, и искушение желало, чтобы он показал им знамение с неба.[3]

Противодействие учению Иисуса на этот раз исходило от коалиции Фарисеи и Саддукеи, чьи богословские взгляды и политика заметно отличались друг от друга, но которые были вынуждены сотрудничать в качестве членов Синедрион, Верховный еврейский суд.[4] Библейский комментатор Артур Карр предполагает, что формирование этой коалиции «можно объяснить только объединяющим влиянием сильной общей враждебности против Иисуса».[5]

Стихи 2–3.

2 Он ответил и сказал им:
«Когда наступит вечер, вы говорите:« Будет хорошая погода, потому что небо красное »;
3 а утром: «Сегодня будет ненастная погода, потому что небо красное и грозное».
Лицемеры! Вы умеете различать лик неба, но не можете различить знамений времени ».[6]

Исповедь Петра (16: 13–20)

Этот перикопа считается кульминацией первой части Евангелие от Матфея, когда Петр получил откровение от Бога, чтобы заявить, что Иисус есть Мессия, Сын Божий.[4]

Стих 13.

Когда Иисус вошел в область Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников, говоря: «Кто люди говорят, что Я, Сын Человеческий?[7]
  • "Область, край" (Древнегреческий: μέρη, простой, форма множественного числа мерос, «часть, часть, доля»): Версия короля Джеймса относится к «берегам» Кесарии Филипповой, хотя Кесария Филипповая не находится в непосредственной близости от моря в смысле «границ» или «регионов».[8] Области Кесарии Филипповой называются "северными берегами земли Израильской",[9] обозначение «самой северной точки», достигнутой Иисус Христос в его служении.[10]

В Textus Receptus имеет Греческий: τινα με λεγουσιν, тина меня легузен, но με опущено Westcott-Hort. Поэтому переводы меняются относительно того, задан ли вопрос Иисуса в от первого лица или от третьего лица:

Кто люди говорят, что я сын человеческий? - Новая версия короля Джеймса,
Кто меня называют? - Легко читаемая версия
Кто люди называют Сына Человеческого? - Американская стандартная версия, НАБРЕ, Пересмотренная стандартная версия

Стих 16.

Симон Петр ответил и сказал: «Ты Христос, Сын Бога живого».[11]

Этот ответ Петра объединил традиционный еврейский титул «Мессия» (греч .: Христос, «Христос»), означающее «помазанник» (что является царским титулом), с греческим титулом «Сын ... Бога» для правителя или божественного лидера (фаворита первого римского императора Август, среди прочих), который также является еще одним царским титулом на иврите (см. Псалом 2: 7 ).[12]

Стих 18.

И я также говорю вам, что вы Петр, и на этой скале Я построю Мою церковь, и врата ада не одолеют ее.[13]
  • "Должен ... победить": или "победить"[14] от греческого слова κατισχύσουσιν, Катищизузен[15]

Стих 19.

«И дам вам ключи Царства Небесного, и все, что вы свяжете на земле, будет связано на небесах, и что разрешите на земле, будет разрешено на небесах».[16]
  • «Будет связан ... будет освобожден»: или «будет связан ... будет освобожден».[17]

Смерть и слава (16: 21–28)

Все еще на месте рядом Кесария Филипповая повествование следует за исповеданием Петра с решающей новой фазой служения Иисуса, с Иерусалимом как следующим географическим центром.[18]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Матфея 15:39
  2. ^ Изложение Библии Джиллом от Матфея 16, по состоянию на 24 января 2017 г.
  3. ^ Матфея 16: 1 KJV
  4. ^ а б Франция 1994, п. 925.
  5. ^ Карр, А. (1893), Кембриджская Библия для школ и колледжей от Матфея 16, по состоянию на 14 сентября 2019 г.
  6. ^ Матфея 16: 2–3 NKJV
  7. ^ Матфея 16:13 NKJV
  8. ^ Барнс, Альберт. Заметки о Библии - Матфея 16. Джеймс Мерфи (редактор). Лондон: Блэки и сын, 1884.
  9. ^ Бенгель, Иоганн. Гномон Нового Завета Бенгеля. Матфея 16. Доступ 24 апреля 2019 г.
  10. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей. Матфея 16. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
  11. ^ Матфея 16:16 NKJV
  12. ^ Куган 2007, п. 32 Новый Завет.
  13. ^ Матфея 16:18 NKJV
  14. ^ Примечание [а] к Матфея 16:18 в NKJV
  15. ^ Анализ греческого текста: от Матфея 16:18. Biblehub
  16. ^ Матфея 16:19 NKJV
  17. ^ Примечание [а] к Матфея 16:19 в NKJV
  18. ^ Франция 1994, п. 926.

Источники

  • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (Дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780195288810.
  • Франция, Р. Т. (1994). "Мэтью". В Карсон, Д.А.; Франция, Р. Т.; Мотьер, Дж. А.; Уэнам, Дж. Дж. (ред.). Новый библейский комментарий: издание XXI века (4, иллюстрировано, переиздание, под ред.). Межвузовская пресса. С. 904–945. ISBN  9780851106489.

внешняя ссылка


Предшествует
Матфея 15
Главы Нового Завета
Евангелие от Матфея
Преемник
Матфея 17