Исторические китайские гимны - Historical Chinese anthems

Музыка Китая
Chinesezither.jpg
Общие темы
Жанры
Особые формы
СМИ и производительность
Музыкальные фестивалиФестиваль современной музыки Midi
Музыкальные медиа
Националистические и патриотические песни
Национальный гимн
Региональная музыка

Исторические китайские гимны включают в себя ряд Китайский официальный и неофициальный национальные гимны составлен в начале 20 века.

«Китайский гимн» может означать:

Мелодия Ли Чжунтана

Квази-официальный

В 1896 г. для дипломатических миссий в западная Европа и Россия, Ли Хунчжан (Чжунтан - это выражение уважения к визирь или же премьер-министр ) используется в политической лирике в сочетании с классической китайской музыкой для создания песни, позже известной как «Мелодия Ли Чжунтана» (李中堂 樂).

金殿 當頭 紫 閣 重 ,
仙人掌 上 玉 芙蓉 ,
太平 天子 朝天 日 ,
五色 雲 車駕 六 龍。

С золотым дворцом над головой и складками пурпурных шатров,
Как нефрит гибискус на ладони бессмертный,
Сын Небесного Совершенного Мира воздает должное солнцу на небе,
Езда на пятицветной облачной машине, запряженной шестью драконы.

Слава флагу дракона

Квази-официальный

После того, как в 1906 году было создано Управление армии, Слава флагу дракона стала армейской песней, и ее часто исполняли за границей.

於 斯 萬年 ,
亞東 大 帝國!
山岳 縱橫 獨立 幟 ,
江河 漫延 文 明波 ;
四 百兆 ¹ 民 神明 冑 ,
地 大 物產 博。
揚 我 黃龍帝 國徽 ,
唱 我 帝國 歌!

Здесь десять тысяч лет,
Великая Империя Восточная Азия!
Пересекающиеся горы стоят особняком,
Широко распространяющиеся реки - это волны цивилизации;
Четыреста миллионов человек под покровительством богов,
Земля большая, а урожай отличный.
Помаши мой желтый Дракон герб Империи
Пойте песню нашей Империи!

¹ 兆 обычно означает один триллион (1012), но это может означать один миллион (106), и здесь в песне должно быть это значение для фактической точности. Видеть Китайские цифры для подробностей.

Чашка из чистого золота (1911–1912)

Официальный

В Чашка из чистого золота стал официальным гимном Империя Цин менее чем за неделю, когда Учанское восстание произошло в 1911 году. Это длилось около года до распада империи и образования республики. Он находится в классический китайский.

Песня пяти рас под одним союзом

Предварительный

После создания временного правительства в Нанкин, Министерство образования при Цай Юаньбэй попросил у публики возможные гимны (а также гербы) и «Песнь пяти рас под одним союзом» (五 旗) на слова Шен Энфу (沈 恩 孚) и музыку Шен Пэнниан (沈 彭 年) , был выпущен как черновик в газете.

亞東 開化 中華 早 ,
揖 美 追 歐 ,
舊 邦 新造。

飄揚 五色
民國 榮光 ,
錦繡 山河 普照。

我 同胞 ,
鼓舞 文明 ,
世界 和平 永保。

Я dng kāihuà zhōnghuá zǎo,
йи мей чжуи ōу,
ji bāng xīnzào.

Piāoyáng wǔsè qí,
mínguó róngguāng,
jǐnxi shānhé pǔzhào.

Wǒ tóngbāo,
gǔw wénmíng,
shìjiè hépíng yǒngbǎo.

Китай, древнейшая цивилизация Восточная Азия,
Восхищаясь Америка и погоня Европа,
Старая нация строится заново.

В пятицветный флаг трепещет
Слава республики
сияет над нашими прекрасными горами и реками.

Мои соотечественники,
давайте петь для цивилизация.
Универсальный мир навсегда будет защищен.

Как велик наш Китай!

Неофициальный

Также называется «Патриотическая песня» (愛國 歌), «Как велик наш Китай!» (泱泱 哉 , 我 中華!) тексты песен написал Лян Цичао и музыка зарубежный китайский в школе Датун (大同 學校), Иокогама. Выпущенный в 1912 году, он стал довольно популярным, особенно среди студентов.[1]

КитайскийТранслитерацияПеревод
泱泱 哉 , 我 中華!Yāng yāng zāi, wǒ zhōng huá!Как велик наш Китай!
最大 洲 中 最大 國 ,Zuì dà zhōu zhōng zuì dà guó,Самая большая нация из крупнейших континент.
廿二 行省 為 一家 ,нян ир ханг шенг вэй йи цзя,Двадцать два управляемых провинции одна семья.
物產 腴 沃 甲 天地wù chǎn yú wò jiǎ tiāndì,Богатые продукты и плодородная земля - ​​первые в мире.
天府 雄 國 言 非 誇。тиан фǔ сион гуо ян фэй куа.Называть этот сильный народ раем на земле - не хвастаться.
君不見 英 日 區區 三島 尚 掘起 ,Jūn bù jiàn yīng rì qū qū sān do shàng jué qǐ,Разве вы не видите: Британия и Япония, всего три острова, все еще процветают.
況 乃 堂堂 我 中華!kuàng nǎi táng táng wǒ zhōng huá!Насколько больше наш великий Китай?
   
結成 團體 ,Цзе ченг туань то,Присоединяйтесь как одно тело.
振 我 精神 ,Чжэнь Ву Цзинь ШэньРазбуди наш дух.
二十 世紀 新世界 ,èr shí shì jì xīn shì jiè,В этом новом мире двадцатого века,
雄飛 宇內 疇 與 倫?xióng fēi yǔ nèi chóu yǔ lún?Сильно парить среди собратьев по Вселенной.
   
可愛 哉 , 我 國民!Kě'ài zāi, wǒ guó mín!Как прекрасен наш народ!
可愛 哉 , 我 國民!Kě'ài zāi, wǒ guó mín!Как прекрасен наш народ!

Песня к благоприятному облаку (1913–1928)

Официальный

В Песня к благоприятному облаку имеет две версии: одна использовалась в 1913 году, а другая после 1920 года.

Первая версия

8 апреля 1913 года этот государственный гимн был использован на церемонии открытия 1-го регулярного совета; последняя строка была добавлена Ван Баоронг (汪寶榮), с другими строками из Шан Шу; это было положено на музыку Джинсы Hautstont.

卿 雲 爛 兮 ﹑
糺 ¹ 縵 縵 兮 ﹐
日月光 華 ﹐
旦 復旦 兮。
時 哉 夫 , 天下 非 一 人 之 天下 也。

Как ярко Благое Облако!
Как велико сияние!
Свет впечатляет солнцем или луной.
Как оживляет рассвет за рассветом!
Теперь страна - это не страна одного человека.

Вторая версия

В ноябре 1919 г. Дуань Цируй учредил Комитет по исследованию национального гимна (國歌 研究 會), который принял:

Гимн был выпущен в июле 1921 года Департаментом по национальным делам (國務院).

卿 雲 爛 兮 ﹑
糺 ¹ 縵 縵 兮 ﹐
日月光 華 ﹐
旦 復旦 兮。

Как ярко Благое Облако!
Как велико сияние!
Свет впечатляет солнцем или луной.
Как оживляет рассвет за рассветом!

¹ 糺 (джиу «сотрудничать») иногда записывается как 糾 (джиу "исследовать") или 織 (чжи "в сеть")

Китай героически стоит во Вселенной (1915–1921)

Официальный

После генерала Юань Шикай стал главой государства, Управление по регулированию ритуалов (禮 制 館) издало новый официальный гимн, Китай героически стоит во Вселенной (中國 雄 立 宇宙 間) в июне 1915 года. Тексты песен были написаны Инь Чангом (廕 昌), а музыку Ван Лу (王 露).[2]

中國 雄 立 宇宙 間 ﹐
廓 八 埏 ﹐
華冑 來 從 崑崙 巔 ﹐
江河 浩盪 山 綿 連 ﹐
共和 五 族 開 堯 天 ﹐
億萬 年。

Китай героически стоит во Вселенной,
Простирается до восьми углов,
Знаменитый потомок Пик Куньлунь.
Реки сильно меняются, горы сплошные.
Пять национальности открыть небо Яо,
На миллионы мириадов лет.

Песня о национальной революции

Предварительный

Написано офицерами Военная академия Вампоа, песня "Гражданская революция" (國民 革命 歌, Гоминь Гэмин Гэ), спетый на мелодию "Фрер Жак (широко известный как «Два тигра» в Китай ) »был выпущен 1 июля 1926 года.

打倒 列強 , 打倒 列強 ,
除 軍閥 , 除 軍閥 ;
努力 國民 革命 , 努力 國民 革命 ,
齊 奮鬥 , 齊 奮鬥。

工農 學 兵 , 工農 學 兵 ,
大 聯合! 大 聯合!
打倒 帝國主義 , 打倒 帝國主義 ,
齊 奮鬥 , 齊 奮鬥。

打倒 列強 , 打倒 列強 ,
除 軍閥 , 除 軍閥 ;
國民 革命 成功 , 國民 革命 成功 ,
齊 歡唱 , 齊 歡唱

Ddo lièqiáng, dǎdǎo lièqiáng,
чу юнфа, чу юнфа;
nǔlì guómín gémìng, nǔlì guómín gémìng,
qí fèndòu, qí fèndòu.

Gōng nóngxué bīng, gōng nóngxué bīng,
dà liánhé! Dà liánhé!
Dǎdo dìguó zhǔyì, dǎdǎo dìguó zhǔyì,
qí fèndòu, qí fèndòu.

Ddo lièqiáng, dǎdǎo lièqiáng,
чу юнфа, чу юнфа;
guómín gémìng chénggōng, guómín gémìng chénggōng,
qí huān chàng, qí huān chàng.

Свергнуть иностранное Полномочия, × 2
Устранить полевые командиры; × 2
Граждане стремятся трудно для Революция, × 2
Совместное дело в борьбе. × 2

Рабочие, фермеры, студенты и солдаты, × 2
Сделайте отличный союз! × 2
Свергнуть империализм, × 2
Совместное дело в борьбе. × 2

Свергнуть иностранное Полномочия, × 2
Устранить полевые командиры; × 2
В Революция успешно; × 2
Радостно поют в унисон. × 2

[3]

Интернационал

Когда Китайская Советская Республика была основана в 1931 году, Интернационал на китайском языке было решено стать его национальным гимном, поскольку он следовал идеалам Коммунизм, особенно Советский союз. [4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ 藝文誌 (на китайском языке). Тайвань: 藝文誌 文化 事業 有限公司. 1976. с. 10.
  2. ^ 上海 文史 (на китайском языке). Шанхай: 上海 文史 编 委员. 1989. с. 279. Получено 11 сентября 2016.
  3. ^ (на китайском) Синьхуа Сеть: Сборники военно-революционных песен
  4. ^ (на китайском) Жэньминь жибао: История гимнов Китая за сто лет

внешняя ссылка