Хай Танахку Папуа - Hai Tanahku Papua

Хай Танахку Папуа ("Oh My Land Papua") был гимном Нидерланды Новая Гвинея и объявленных в одностороннем порядке Республика Западное Папуа.[1]

История

Гимн был составлен Голландский миссионер Ред. Изаак Самуэль Кайне в течение 1930-х гг.

После выборов в региональный парламент под наблюдением Нидерландов Совет Новой Гвинеи (Голландский: Nieuw Guinea Raad), группа была сформирована 19 октября 1961 года для избрания национального комитета. Комитет разработал манифест о независимости и самоуправлении, национальный флаг ( Утренний звездный флаг ), государственная печать, выбрала «Хай Танахку Папуа» в качестве государственного гимна и призвала людей называть папуасами. Совет Новой Гвинеи единогласно проголосовал за эти предложения 30 октября 1961 года, а 31 октября 1961 года представил генерал-губернатору флаг и манифест Утренней звезды. Питер Йоханнес Платтил. Голландцы признали флаг и гимн 18 ноября 1961 года (правительственные вестники Голландской Новой Гвинеи № 68 и 69), и эти постановления вступили в силу 1 декабря 1961 года. Гимн вышел из публичного использования после Операция Трикора и передача Западного Папуа Индонезия в 1963 г.

Текущее состояние

Гимн в настоящее время является ярким символом активистов движения за независимость, в том числе Organisasi Papua Merdeka (Свободное движение Папуа ), а использование гимна на территории провинции запрещено. Песня также была предложена как символ провинция Папуа.[2]

Текст песни

Текст песни "Hai Tanahku Papua" на нескольких языках
Старое индонезийское правописание
Новая индонезийская орфография
Перевод на голландский
английский перевод

Хай танахку Папоея,
Кау танах лахирку,
Ку касих акан дикау
шехингга аджалку.

Кукасих пасир путих
Di pantaimu senang
Di Mana Lautan Biru
Беркилат далам транг.

Кукасих гунунг-гунунг
Бесар мулиалах
Дэн аван джанг меладжанг
Keliling puntjaknja.

Кукасих дикау танах
Джанг денган буахму
Мембаджар кераджинан
Дэн пекердяанку.

Кукасих бунджи омбак
Джанг пукул панайму
Нджанджан Джанг Селалу
Senangkan hatiku.

Кукасих хутан-хутан
Селимут Танахку
Кусука Менгембара
Di bawah naungmu.

Сюкур багиму, Тухан,
Кау брикан танахку
Бри аку раджин джуга
Сампайкан максудМу.[3]

Хай танахку Папуа,
Кау танах лахирку,
Ку касих акан дикау
шехингга аджалку.

Кукасих пасир путих
Di pantaimu senang
Di Mana Lautan Biru
Berkilat dalam terang.

Кукасих гунунг-гунунг
Бесар мулиалах
Дэн авань янь мелаянг
Keliling puncaknya.

Кукасих дикау танах
Ян Денган Буахму
Мембаяр кераджинан
Дэн пекерджанку.

Кукасих буньи омбак
Ян пукул панайму
Няньян ян селалу
Senangkan hatiku.

Кукасих хутан-хутан
Селимут Танахку
Кусука Менгембара
Di bawah naungmu.

Сюкур багиму, Тухан,
Кау берикан танахку
Бери аку раджин джуга
Сампайкан максудМу.

O mijn land Papoea
Mijn geboorteland
Jou zal ik liefhebben
Tot mijn levenseinde

Ik hou van het witte zand
Van je fijne stranden
Waar de Blauwe oceaan
Blinkt in het licht

Ик хоу ван де берген
Groot en Verheven
En de wolken die zweven
Ом хун топпен

Ик Хоу Ван Дже Гронд
Die met je vruchten
Mijn ijver betaalt
En mijn werk

Ik hou van het geluid van de branding
Die op je stranden slaat
Een солгал, что кони
Mijn Hart Verheugt

Ик хоу ван де боссен
Het dekkleed van mijn land
Ik mag zo graag zwerven
Ондер Дже Шадув

Данк Зидж у Хир
Gij hebt mij het land gegeven
Laat mij ook ijverig zijn
Om het te laten beantwoorden aan Uw doel[4]

О Папуа, моя земля
Где я родился и вырос
Тебя я всегда буду любить
Пока не наступит мой день вечного покоя

Я люблю белизну твоих песков
На твоих пляжах радостные
Где лазурные моря
Сверкают ярко днем

Я обожаю твои высокие вершины
Величественный и величественный
Возвышенные облака, окружающие
Вокруг вершин они делают

Я люблю эту свою землю
Естественно изобилующий щедростью
Это заплатит мне
и мой труд в полном объеме

Твои ревущие волны, я поражен
Когда-либо врезался в твои белые песчаные пляжи
Мелодия, которая будет вечно
В моем сердце остаются

Я люблю бескрайние леса
Что эта земля построена на
'Это восторг от traipse
Под его доброжелательной тенью

Спасибо, Господи на высоте
Эта моя земля, твое творение
Поручите мне работать беспрерывно
Распространять дело Твое повсюду.[1]

использованная литература

  1. ^ а б «Нерассказанная история о национальном гимне Западного Папуа, ранее называвшемся островом Новая Гвинея». Современная Гана.
  2. ^ «Западное Папуа - nationalanthems.info». www.nationalanthems.info.
  3. ^ «Хай Танахку». west-papua.nl. Получено 22 апреля 2020.
  4. ^ «www.Nuncaut-Nunquam.eu Коммандос Groene Baret в Новой Гвинее. HAI TANAHKU PAPUA - это популярный народ. Моргенстер - это владелец Nieuw-Guinea». www.nuncaut-nunquam.eu.

внешние ссылки