Суруди Милли - Surudi Milli
Государственный гимн Таджикистана | |
Текст песни | Гульназар Кельди |
---|---|
Музыка | Сулейман Юдаков, 1946 |
Усыновленный | Сентябрь 1994 |
Предшествует | "Государственный гимн Таджикской Советской Социалистической Республики " |
Аудио образец | |
«Суруди Милли» (инструментальная)
|
"Суруди Милли" (Таджикский: Суруди Миллӣ, выраженный[sʊˌɾuːd̪ɪ mɪlˈliː]; горит "Государственный гимн") Национальный гимн из Таджикистан, официально принята 7 сентября 1994 г.[1]
История
После обретения независимости от Советского Союза в 1991 году Таджикистан какое-то время сохранил региональный гимн советской эпохи, тексты и все остальное в качестве государственного гимна, прежде чем заменить текст в 1994 году.[2] Это отличалось от других бывших советских республик, таких как Туркменистан и Казахстан которые присвоили свои старые региональные гимны советской эпохи национальным, но сделали это без советской лирики.
Текст написан Гульназар Кельди и музыку написал Сулейман Юдаков, эта же мелодия из группы "Государственный гимн Таджикской Советской Социалистической Республики ".
Кириллица является единственным официальным письмом в стране, а персидско-арабское письмо мало известно в самой стране и приводится только для сравнения с таджикским языком, поскольку это диалект персидского языка.
Тексты и перевод
Официальные тексты песен
Кириллица | Транслитерация | Транскрипция IPA |
---|---|---|
Диёри арҷманди мо, | Дийори арджманди мо, | [djɔ̝ːɾɪ aɹd͡ʒmand̪ɪ mɔ̝ː |] |
английский перевод
Наша страна такая любимая,
Мы счастливы видеть твое достоинство.
Пусть впереди твоя радость и процветание.
В течение эонов мы достигли новых горизонтов;
Вместе мы стоим под твоим флагом - под твоим флагом.
Да здравствует моя родина,
Мой свободный Таджикистан!
Ты наш символ племени,
Ты показываешь нам надежду на усопших,
Ты для своих сыновей мир вечный,
Твоя весна не угаснет,
Мы продолжим оставаться верными тебе - верными тебе.
Да здравствует моя родина,
Мой свободный Таджикистан!
Ты всем нам мать,
Ты долго со своим будущим - наше будущее,
Твоя сущность - сущность наших тел и душ,
Ты даришь нам амарантовое счастье,
Благодаря тебе, Таджикистан, мы любим мир - любим мир.
Да здравствует моя родина,
Мой свободный Таджикистан!
Рекомендации
- ^ Правовые тексты Таджикистана: основы гражданского согласия и рыночной экономики
- ^ «Таджикистан (1946-1994)». nationalanthems.info. 2013-04-27. Получено 2018-07-30.
- ^ http://si-dushanbe.tj/en/nationam-anthem/
внешняя ссылка
- Таджикистан: Суруди Милли - Аудиозапись государственного гимна Таджикистана с информацией и текстами
- Himnuszok - Вокальная версия гимна с текущими текстами, размещенная на сайте Szbszig "Himnuszok".
- Вокал "Суруди Милли" с советской лирикой
- MIDI файл