Матфея 6:12 - Matthew 6:12
Матфея 6:12 | |
---|---|
← 6:11 6:13 → | |
Миниатюрный медальон «Отче наш», используется на той же цепочке, что и военный жетон (жетон). | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 6:12 это двенадцатый стих из шестая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет и является частью Нагорная проповедь. Этот стих - четвертый из Отче наш, одна из самых известных частей всего Нового Завета. Этот стих содержит пятое прошение к Богу.
Содержание
в Версия короля Джеймса из Библия текст гласит:
- И прости нам долги наши,
- как мы прощаем наших должников.
В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:
- Прости нам долги, как
- мы прощаем и наших должников.
Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 6:12.
Анализ
Греческое слово здесь переведено как долги буквально означало финансовые долги перед другим. Тем не менее арамейский слово для долгов может также означать грехи или ошибки. В Евангелии от Луки очень похожая молитва имеет более метафорическую формулировку. Таким образом, общепринято, что этот стих говорит о грехах, а не о займах.[1] Таким образом, этот стих часто переводили словом «преступления» вместо слова долги. Однако некоторые группы прочли этот стих как осуждающий все формы кредитования.
Прощение играла центральную роль в иудаизме того периода, и просьба о прощении у Бога была основным элементом еврейских молитв. Также считалось уместным, чтобы люди прощали другим ошибки, которые они совершали. Луз отмечает, что этот стих уникален тем, что так тесно связывает два понятия. Чтобы быть набожным, нужно прощать ближних, как Бог прощает всех. Этот стих предполагает всеобщую греховность. У каждого, независимо от того, насколько он свят, есть грехи, которые нужно прощать
В святоотеческий ученый Генри Чедвик говорит, что Матфея 6:12 относится к Сирах 28: 2 («Простите ближнему своему проступку, и тогда, когда вы просите, ваши грехи будут прощены».)[2]
Рекомендации
Библиография
- Фаулер, Гарольд. Евангелие от Матфея: Том первый. Джоплин: College Press, 1968
- Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея. Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981 г.
- Луз, Ульрих. Матфея 1-7: Комментарий. пер. Wilhlem C. Linss. Миннеаполис: Аугсбург Фортесс, 1989.
Предшествует Матфея 6:11 | Евангелие от Матфея Глава 6 | Преемник Матфея 6:13 |