Хиля - Hilya
Период, термин хиля (арабский حلية (множественное число: ilan, ulan), турецкий: хилья (множественное число: Hilyeler) обозначает как визуальную форму в Османское искусство и религиозный жанр Османско-турецкая литература, каждый из которых занимается физическое описание Мухаммеда. Хиля буквально означает «украшение».
Они происходят из дисциплины Шамаил, исследование внешности и характера Мухаммеда, основанное на хадис учетные записи, в первую очередь Тирмизи с аль-Шамаил аль-Мухамадийа ва аль-Хасаил аль-Мустафавия («Возвышенные характеристики Мухаммеда»).
В Османскую эпоху народный ислам, существовало поверье, что чтение и обладание описанием Мухаммеда защищает человека от неприятностей в этом мире и в следующем, стало обычным носить такие описания, представленные хорошо каллиграфия и освещенный, в качестве амулеты.[1][2] В 17 веке Османский индюк, Hilyes превратился в вид искусства со стандартной планировкой, часто обрамленный и используемый в качестве украшения стен.
Потом Hilyes были также написаны для первые четыре халифа, то сподвижники Мухаммеда, Внуки Мухаммеда (Хасан и Хусейн ) и исламских святых (Walis ).
Истоки в хадисах
Hilyeкак литературный жанр, так и как форма графики, берет свое начало от Шамаил, изучение внешности и характера Мухаммеда. Лучшим источником по этой теме считается имам. Тирмизи с аль-Шамаил аль-Мухамадийа ва аль-Хасаил аль-Мустафавия («Возвышенные характеристики Мухаммеда»). Принятие и влияние этой работы привело к использованию термина "шамаил" (внешний вид) означает прекрасные нравы и уникальную физическую красоту Мухаммеда. Поскольку они содержали хадисы, описывающие дух и телосложение Мухаммеда, Шама-иль были источником хилья. Наиболее известные и принятые из этих хадисов приписываются его зятю и двоюродному брату. Али.[3] Источники хилья были шестью главными книгами хадисов наряду с другими источниками хадисов, приписываемых таким людям, как Аиша, Абдаллах ибн Аббас, Абу Хурайра, Хасан ибн Али. Пока Шамаил подробно перечисляет физические и духовные характеристики Мухаммеда в хилья о них написано в литературном стиле.[4]
Среди других описательных Шамаил текст Далаил ан-Нубувва из Аль-Байхаки, Тарих-и Исфахан Абу Наима Исфахани, Аль-Вафа би Фадхаил аль-Мустафа из Абу'л-Фарадж ибн аль-Джаузи и Аль-Шифа из Кади Айяд являются главными книгами шмаа-иль и хиля.[4]
Литературный жанр
Хотя многие Hilyes существуют в турецкой литературе, персидская литература не имеет многих примеров Шамаил и хилья жанр. Абу Наим Исфахани написал работу под названием Hilyetü'l-Evliya, но это не о Мухаммеде. По этой причине хилья считается одним из национальных литературных жанров Турции.[4] В турецкой литературе также есть некоторые ранние произведения, которые, возможно, вдохновили появление хилья как литературный жанр. В Весилетюн-некат из Сулейман Челеби (1351-1422 fr: Сулейман Челеби (де Бурса) ), а Мухаммеддийе из Языджиоглу Мехмед, относится к характеристикам Мухаммеда.[5]
255 стихов Рисале-и Ресул об атрибутах Мухаммеда, написанная писателем под псевдонимом Шерифи, была представлена Шахзаде Баязид, один из сыновей Сулейман Великолепный, в неизвестную дату, предположительно до смерти Шахзаде в 1562 году.[4] Считается, что это самый ранний хилья в стихотворной форме в турецкой литературе.[5] Тем не менее Хилье-и Шериф к Мехмет Хакани (ум. 1606–07) считается лучшим образцом жанра (см. раздел ниже).[6][7] Первый хилья написано в форме прозы Hilye-i Celile ve email-i 'Aliye к Хока Седеддин Эфенди.[5]
Хотя хилья традиция началась с описаний Мухаммеда, позже Hilyes были написаны о первые четыре халифа, то сподвижники Мухаммеда, Внуки Мухаммеда (Хасан и Хусейн ) и исламских святых (Walis ) Такие как Мевлана.[5] Второй по важности хилья, после Хакани, считается Чеври Ибрагим Челеби хилья, Хилье-и Шихар-Яр-и Гюзин (1630), о внешнем виде первых четырех халифов.[8] Еще одно важное хилья Автор - Несати Ахмед Деде (ум. 1674 г.), чья длинная поэма из 184 стихов посвящена физическим характеристикам 14 пророков и Адам.[8] Другие известные Hilyes принадлежат Дурсунзад Бакайи Hilye'tûl-Enbiya ve eyar-ı Güzîn (хилья пророка и его четырех халифов), проза Нахифи (ум. 1738) хилья Nüzhet-l-Ahyar fi Tercüment-iş-emîl-i и Ариф Сулейман Бей (1761 г.) Назире-О Хакани.[9]
Hilyes могут быть написаны как отдельная проза или стихи (часто в маснави форма). Они также могут быть частью двух других форм турецкой исламской литературы, Мевлида (повествование о жизни Мухаммеда) или Мирадж-наме (счета Мухаммеда Ночное путешествие ).[10]
Художественная форма
Пока писатели развивались хилья как литературный жанр каллиграфы и иллюстраторы развили его в виде декоративного искусства. Из-за их предполагаемого защитного действия в Османской Турции 17 века появилась практика ношения описания Мухаммеда на себе.[11] Точно так же из-за убеждения, что дом с хилья не увидишь бедности, беды, страха или дьявола,[4] такие тексты стали широко отображаться в доме. Срок хилья был использован как художественная форма для представления этих текстов.[2] Таким образом хилья, как средство передвижения Мухаммеда после его смерти, как полагали, имел талисман эффект, способный защитить дом, ребенка, путешественника или человека в затруднительном положении.[6] Кроме того, цель хилья помогает визуализировать Мухаммеда как посредника между священным и человеческим мирами, соединяться с ним, используя видение хилья как возможность послать ему традиционное благословение и установить с ним близкие отношения.[6][12][13]
Карман Hilyes были написаны на листе бумаги, достаточно маленьком, чтобы поместиться в нагрудном кармане, сложенном пополам. Линии сгиба укреплялись тканью или кожей. Другой карман Hilyes были сделаны из дерева.[14] Hilyes для отображения на стене были подготовлены на бумаге, установленной на деревянных панелях, хотя в 19 веке толстые бумажные листы стали еще одним средством.[14] Верхняя часть Hilyes Накладываемые на деревянные панно были вырезаны и вырезаны в виде короны. Часть короны будет богато освещена, а миниатюры Медины, могила Мухаммеда или Кабаа будут размещены там вместе или по отдельности.[15]
Османские турки поручили писцам писать Hilyes в тонкой каллиграфии и украсил их иллюминаторами. Служащие текстуальными портретами пророков, хилья панели веками украшали дома. Эти каллиграфические панели часто обрамляли и использовали в качестве украшения стен в домах, мечети и святыни, выполняющие роль, эквивалентную той, которую играют изображения Иисуса в христианской традиции.[13]:276[16] В качестве символического искусства они обеспечивали эстетически приятное напоминание о присутствии Мухаммеда, не прибегая к типу «идола», неприемлемому для восприимчивости большинства мусульман.[17] Хотя не часто,[18] немного Hilyes показать влияние Православная христианская иконописные, потому что они сделаны как триптихи со складными боковыми панелями.
Считается, что первый зарегистрированный экземпляр панелей Хилье-и Шериф был подготовлен известным писцом. Хафиз Осман (1642–1698).[14] Он был одним из первых писцов, сделавших такие работы, хотя предполагалось, что другой известный писец, Ахмед Карахисари (1468–1556), возможно, создал один хилья панно около века назад.[19] Известно, что Хафиз Осман экспериментировал с карманом Hilyes в юности одна из этих дат датируется 1668 годом. Ее текст был написан очень мелким шрифтом. насх скрипт и имеет размеры 22х14 см. Он состоял из описания Мухаммеда на арабском языке и ниже его турецкого перевода, написанного по диагонали, чтобы создать треугольный блок текста.[14]
Характерная особенность текстов, помещенных в центре Hilyes это их похвала за красоту внешнего вида и характера Мухаммеда.[13]:273–274 Содержая словесное описание того, как выглядел Мухаммед, хилья оставляет воображение читателя изображать появление Мухаммеда в соответствии с преимущественно аниконизм исламского искусства.[16]
Стандартный макет
Стандартная планировка для тахты хилья панель обычно приписывают Хафиз Осман. Эта планировка считается лучшей и получила классическую форму.[9] Он содержит следующие элементы:[6]
- В baş makam («головная станция»), верхняя панель, содержащая бисмаллах или благословение[2]
- В Гёбек («живот»), круглая форма, содержащая первую часть основного текста в насх сценарий.[2][20] Он часто содержит описание Мухаммеда. Али (в соответствии с Тирмизи ), с небольшими вариациями[21](см. цитату в Происхождение раздел выше).
- В хиляль ("полумесяц "), необязательный раздел без текста, который часто позолоченный. Полумесяц, окружающий Гёбек, с толстой средней частью внизу. Вместе Гёбек и Хилал также вызывают образ солнца и луны.[2][20]
- В Kösheler («углы»), обычно четыре закругленных отсека, окружающие Гёбек, обычно содержащий имена четырех Рашидун или "правильно ориентированный" Халифы в соответствии с Сунниты, или в некоторых случаях другие титулы Мухаммеда, имена его сподвижников или некоторые из имен Аллах.[2][20]
- В айет или же кушак («стих» или «пояс») под Гёбек и полумесяц, содержащий стих из Коран, обычно 21:107 («И Мы [Бог] послал тебя [Мухаммада] только для того, чтобы быть милостью вселенной»), или иногда 68:4 («Воистину, вы [Мухаммад] обладаете огромной природой») или 48:28–29 («И Бог является важным свидетелем того, что Мухаммад - посланник Бога»).[2][20]
- В etek («юбка» или нижняя часть), содержащая заключение текста, начатого в Гёбек, короткая молитва и подпись художника. Если основной текст полностью умещается в Гёбек, то etek может отсутствовать.[2]
- В колтуклар («пустые места»), два переулка или боковые панели по обе стороны от etek которые обычно содержат украшения, иногда с подсветкой, но без текста, хотя иногда там встречаются имена некоторых из десяти сподвижников Мухаммеда.[2][20]
- В IC и Dış Pervaz («внутренняя и внешняя рамка»), орнаментальная рамка в правильном соотношении с текстом.[20]
Остальное пространство занимают декоративные Османское освещение, обычного для того периода типа, часто с рамкой, обрамляющей все в контрастном дизайне по сравнению с основным центральным полем, которое является фоном текстовых разделов. «Стих» и «углы» обычно используют более крупный Тулут скрипт, а раздел "голова" с бисмаллах написано в мухаккак.[22] В отличие от литературного жанра хилья, текст на каллиграфическом Hilyes обычно в форме прозы.[11]
Названия на турецком языке центральных структурных элементов хилья сверху вниз Башмакам (головная станция), Гёбек (живот), кушак (пояс) и etek (юбка). Этот антропоморфный название дает понять, что хилья представляет собой человеческое тело, цель которого - «семантически напомнить о присутствии Пророка с помощью графической конструкции».[23] Это было предложено[21][23] что Хафиз Осман хилья дизайн мог быть вдохновлен знаменитым Хилье-и Шериф, который, в свою очередь, был основан на возможно ложном хадисе, согласно которому Мухаммад сказал: «... Кто бы ни увидел мою хилью вслед за мной, он как будто видел меня ...». Если да, то хилья могло быть предназначено быть не читать но увиденное и созерцаемое, потому что на самом деле это изображение, состоящее из простого текста.[21]
Стандартной композиции Hilye-i erif следуют каллиграфы с момента ее создания в конце 17 века. Некоторые образцы XIX века и два, сделанные Хафизом Османом, можно увидеть ниже.
Хилье Хафиза Османа Эфенди (1642–1698)
Хилье Хафиза Османа Эфенди (1642–1698)
Хилья Мехмед Тахир Эфенди (ум. 1848)
Хилье (1848 г.) Казаскера Мустафы Иззета Эфенди (ум. 1876 г.).
Хилье (ок. 1853 г.) Ниязи Эфенди (ум. 1882 г.)
Тем не менее, отклонения от стандартной модели все же случаются, и было создано множество инновационных разработок.[2]
Хилье (19 век). Вокруг имени Мухаммеда пятикратно повторяется фраза "Инна Аллах ала кул шай кадир, "что означает" Ибо Бог имеет власть над всем ".
Hilye в сочетании с блоками текста в виде знаменитых Реликвии Мухаммеда. 19 век, Османская Турция. Черно-белая репродукция.
Хилья в свободной форме (18 век).
Хилья в свободной форме (18 век).
Хилья в форме розовой розы (18 век).
Популярность графической формы
Популярность графических изображений объясняется несколькими причинами. Hilyes.[4][5] Ислам запрещает графические изображения людей, которые могут привести к идолам. По этой причине исламское искусство развивалось в формах каллиграфии, миниатюры и других нефигуративных видов искусства. На миниатюрах лицо Мухаммеда было либо скрыто, либо закрыто. Из-за запрета на рисование лица Мухаммеда необходимость изображать Мухаммеда была удовлетворена путем написания его имени и характеристик.
Многие авторы отмечают, что другой причиной является привязанность мусульман к Мухаммеду, которая заставляет их читать о его физической и нравственной красоте.[4][5] (Апокрифический) хадис, что те, кто заучивают его хилья и держать это близко к сердцу, увидят Мухаммеда во сне, было бы другой причиной. Любовь мусульман к Мухаммеду считается одной из причин проявления хилья панели на видном месте в их домах (см. Раздел формы графического искусства ниже).
Хакани сказал в своем стихотворении, что дом с хилья будут защищены от неприятностей. Другой мотивировкой мог бы стать хадис, данный Хакани в Хилье-и Шериф, в котором говорится, что те, кто читает и запоминает хадисы Мухаммеда хилья получат великие награды в этом и ином мире, увидят Мухаммеда во сне, будут защищены от многих бедствий и получат уважение Мухаммеда.
В разделе "sebeb-i te'lîf" ve "hâtime" хилья, писатель дает повод написать хилья. Хакани писал, что его причина заключалась в том, чтобы быть достойным святого заступничества Мухаммеда (шефаат) в судный день и получить молитву от желающих читателей. Другой хилья писатели выражаются, обычно в конце хилья, их стремление заслужить уважение Мухаммеда, других пророков или четырех халифов. Один хилья писатель Хаким написал, что он хочет, чтобы люди вспоминали Мухаммеда, глядя на его хилья.[4]
Хилье-и Шериф Хакани была объектом привязанности многих турок. Его стихотворение было скопировано на бумаге, а также на деревянных панелях многими каллиграфами и прочитано под музыку в Мавлид церемонии.[14][24]
Неосманские формы
Часть серия на |
Мухаммад |
---|
Карьера |
|
Как вид искусства, хилья в основном был ограничен османскими землями. Небольшое количество экземпляров хилья панели производились в Иране,[25] и они отражают шиитскую адаптацию формы: под арабским текстом есть персидский перевод и названия Двенадцать имамов перечислены. В 19 веке некоторые иранские Hilyes объединил традиционные хилья формат с иранской традицией графического изображения Мухаммеда и Али.[26][27]
За пределами этого региона есть современные представители искусства, такие как Пакистанский каллиграф Рашид Батт и американский каллиграф Мохамед Закария.[17]
Традиции
В Турции давая хилья панно в качестве свадебного подарка для счастья союза и безопасности дома - традиция, которая исчезает.[14] Покрытие таких панно прозрачными занавесками было частью религиозного фольклора в стамбульских домах.[14]
Со времен Османа от каждого турецкого каллиграфа требовалось создать хотя бы один хилья, используя три мухаккак, Тулут и насх скрипты.[22] Для мастеров каллиграфии является обычной традицией получение диплома о компетентности (icazetname) после завершения хилья панель в качестве их окончательного задания.[14]
Искусство хилья процветает в Турции. Современные художники продолжают творить Hilyes в классической форме, а также вводить новшества. Современное Hilyes поддерживать сущность хилья, даже если внешний вид элементов хилья настраивается или каллиграфия используется для создания абстрактных или фигуративных работ.[28] Современный Hilyes экспонируются на крупных выставках как в Турции, так и за ее пределами.[29][30]
Богословское мнение
Согласно Сулеймание Вакфи, Салафит оказал влияние на религиозный фонд в Турции, который публикует религиозные мнения (фетва ), хилья панно - это произведения искусства, но развешивание их дома не имеет религиозного значения. То есть они не приносят никакой пользы тем, кто их вешает или носит на себе, а те, кто ими не владеет, не испытывают недостатка.[31]
Ключевая хилья в поэзии: Хилье-и Шериф
Хилье-и Шериф («Благородное описание», 1598–1599) Мехмет Хакани, состоящий из 712 стихов, перечисляет черты Мухаммеда, о которых сообщает Али (см. цитату в Происхождение раздел выше), а затем комментирует каждый из них в 12-20 стихах.[32] Хотя некоторые сочли его невысоким поэтическим, он был популярен из-за своего содержания.[32] Поэма знаменательна тем, что установила жанр хилья. Потом хилья писатели, такие как Cevri, Несати и Нафихи похвалили Хакани и заявили, что идут по его стопам.[4] Поэма содержит несколько тем, подробно описанных ниже, которые подчеркивают важность чтения и записи об атрибутах Мухаммеда.
В его хильяХакани упоминает следующий хадис, который он приписывает Али:[4] Незадолго до смерти Мухаммеда, когда его плачущая дочь Фатима сказала ему: «Йа, Расул-Аллах, я больше не смогу видеть твое лицо!» Мухаммед приказал: «Йа Али, запиши мою внешность, потому что видеть мои качества - все равно что видеть себя». Происхождение этого хадиса неизвестно. Хотя наверное апокрифический, это оказало фундаментальное влияние на развитие хилья жанр. Этот хадис повторяли большинство других хилья писатели.[5]
Хакани приводит другой хадис, также приписываемый Али. Считается, что этот хадис неизвестного происхождения был в обращении с IX века.[33] но не встречается в надежных сборниках хадисов.[12] Повторяется в других Hilyes после Хакани этот хадис оказал влияние на становление жанра:[4][6][17][34]
Для того, кто видит мою хилья после моей смерти он как бы видел меня самого, и тот, кто видит это, тоскует по мне, для него Бог сделает Ад запрещено, и он не воскреснет обнаженным на Судный день.
Хакани хилья включает рассказ о бедном человеке, пришедшем в Аббасид Халиф Харун ар-Рашид и протягивая ему листок бумаги, на котором Мухаммед хилья написано. Ар-Рашид так рад видеть это, что угощает дервиша и награждает его мешочками с драгоценностями. Ночью он видит Мухаммеда во сне. Мухаммед говорит ему: «Ты принял и оказал честь этому бедному человеку, поэтому я сделаю тебя счастливым. Бог дал мне хорошие новости: кто бы ни посмотрел на мою хилья и получает от этого удовольствие, прижимает к груди и защищает, как свою жизнь, будет защищен от адского огня в Судный день; он не будет страдать ни в этом мире, ни в ином. Ты будешь достоин зрелища моего лица и даже больше моих святых огней ".[4]
Это стало обычным для других хилья авторов, упомянутых после Хакани во введении к их хилья (называется havas-i hilye) хадис о том, что увидеть Мухаммеда во сне - это то же самое, что увидеть его. История Харуна ар-Рашида также часто упоминалась другими авторами.[10] Эти элементы из Хакани хилья установили убеждение, что чтение и письмо Hilyes защищает человека от всех неприятностей, как в этом мире, так и в следующем.
Рекомендации
- ^ Баккер, Фрик Л. (2009). Задача киноэкрана: анализ кинематографических портретов Иисуса, Рамы, Будды и Мухаммеда. БРИЛЛ. п. 209. ISBN 978-90-04-16861-9.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Дерман, М. Угур (1998). Золотые буквы: Османская каллиграфия из коллекции Сакып Сабанджи, Стамбул. Метрополитен-музей (Нью-Йорк, Нью-Йорк); Музей искусств округа Лос-Анджелес. п. 36. ISBN 978-0-87099-873-7.
- ^ Брокопп, Джонатан Э. (2010). Кембриджский компаньон Мухаммеда. Издательство Кембриджского университета. п. 130. ISBN 978-0-521-71372-6.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Эрдоган, М. (2007). "Хаким Мехмед Эфенди'нин Манзум Хилеси" (PDF). Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi (по турецки). 11: 317–357.
- ^ а б c d е ж грамм Язар, С. (2007). "Сейид Шерифи Мехмед Эфенди ве Хилеси (Сейид Шерифи Эфенди и его Хилья)" (PDF). Журнал турецких исследований (по турецки). 2: 1026–1044. Архивировано из оригинал (PDF) на 2014-04-13.
- ^ а б c d е Грубер, Кристиан Дж. (2010). Исламская рукописная традиция: десять веков книжного искусства в собраниях Университета Индианы. Издательство Индианского университета. С. 131–133. ISBN 978-0-253-35377-1.
- ^ Хилье-и Шериф, Оцифрованная копия издания 1898 г. на archive.org
- ^ а б Эркал, А. (1999). "Türk Edebiyatında Hilye ve Cevri'nin" Hilye-i âr Yâr-ı Güzin "и". Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi (на турецком языке) (12): 111–131.
- ^ а б Велиоглу, А.К. "Хилье-и Шериф". Класик Тюрк Санатлары Вакфи (по турецки). Архивировано из оригинал 10-11-2010. Получено 2012-01-18.
- ^ а б İspirli, S.A. (2010). "Мустафа Фехми Герчекерин Хилье-и Фар-и Алем Исимли Эсери Узерин" (PDF). Тюркские исследования (на турецком языке) (2): 21–36. Архивировано из оригинал (PDF) на 2015-01-28. Получено 2012-01-19.
- ^ а б Байчол, Х. (2007). "Хилье-и Шерифлер ве Медениетимиздеки Ери". Yağmur (на турецком языке) (37).
- ^ а б Закария, Мохамед (2003–2004). "Хилья пророка Мухаммеда" (PDF). Сезоны. Институт Зайтуна: 13–22. Архивировано 2 декабря 2010 года.. Получено 22 августа, 2016.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
- ^ а б c Сафи, Омид (2009). Воспоминания о Мухаммеде: почему пророк важен. HarperCollins. ISBN 978-0-06-123134-6.
- ^ а б c d е ж грамм час Дерман, М. (2000). "Hat Sanatında Hilye-i erif". Диянет: Ильми Дерги (по турецки).
- ^ Фарук Ташкале. "Hilye-i erife" (по турецки). Архивировано из оригинал на 2012-04-25. Получено 2012-01-20.
- ^ а б Петерс, Ф. Э. (2010). Иисус и Мухаммед: параллельные пути, параллельные жизни. Издательство Оксфордского университета. С. 160–161. ISBN 978-0-19-974746-7.
- ^ а б c Эрнст, Карл В. (2004). По следам Мухаммеда: переосмысление ислама в современном мире. Книги UNC Press. С. 76–78. ISBN 978-0-8078-5577-5.
- ^ Еще один пример триптиха хилья я сидела: Паола Торре. "Триптих с 'хиля-и-шериф' (благородное описание)". Музей без границ. Получено 2012-01-27.
- ^ Абдулкадироглу, А. (1991). «İlk Hilye Hattatı Ahmed Karahisari mi? (Ахмед Карахисару - первый каллиграф-хилья?)». Милли Кюлтюр (на турецком языке) (82): 48–52. цитируется Язар, С. (2007). "Сейид Шерифи Мехмед Эфенди ве Хилеси (Сейид Шерифи Эфенди и его Хилья)" (PDF). Журнал турецких исследований (по турецки). 2: 1026–1044. Архивировано 13 апреля 2014 года.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
- ^ а б c d е ж Осборн, Дж. Р. (2008). Вид каллиграфии: Письмо, печать и технологии арабского алфавита.. ProQuest. С. 236–239. ISBN 978-0-549-51769-6.
- ^ а б c Шик, И. (2008). «Знаковое значение исламской каллиграфии в Турции». RES: Антропология и эстетика (53/54): 211–224. JSTOR 25608818.
- ^ а б Али, Вейдан (2001). «От буквального к духовному: развитие изображения пророка Мухаммеда от миниатюр Ильханидов 13 века до османского искусства 17 века» (PDF). IV. EJOS (Электронный журнал востоковедения): 1–24. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ а б Грубер, Кристиан Дж. (2010). Исламская рукописная традиция: десять веков книжного искусства в собраниях Университета Индианы. Издательство Индианского университета. ISBN 978-0-253-35377-1.
- ^ Пойраз, Якуп (2007). "Хаким Сейид Мехмед Эфенди'нин" Назире-и Хилье-и Хакани "Адли Эсери". Турецкие исследования (на турецком языке) (2/3): 449–484.
- ^ "حِليهنويسى". Энциклопедия Islamica. Архивировано из оригинал на 2014-05-24. Получено 2012-01-20.
- ^ Видеть это изображение для примера.
- ^ Грабарь, О (2003). «История портретов пророка Мухаммеда». Écriture, Calligraphie et Peinture: 19–38.
- ^ "Conoscere la Turchia a Roma". Пиу Культура. Получено 2012-02-23.
- ^ «Ватикан примет турецкую выставку в Канчелларии». Hürriyet Daily News. Получено 2012-01-23.
- ^ «Шедевры искусства каллиграфии во дворце Йылдыз». Hürriyet Daily News. Получено 2012-01-23.
- ^ Сулеймание Вакфи (3 марта 2011 г.). «Хилье-и Шериф недир? Буну узеримизде ташимак севап мидир?» (по турецки). Получено 2012-01-19.
- ^ а б Элиас Джон Уилкинсон Гибб (1904). История османской поэзии, Том 3. Лузак.
- ^ Соучек, Присцилла (2000). «Теория и практика портретной живописи в персидской традиции» (PDF). Мукарнас. 17: 97–108. Дои:10.1163/22118993-90000008. Архивировано из оригинал (PDF) на 2012-05-11.
- ^ Ташкале, Фарук; Гюндюз, Хусейн (2006). Hat sanatında hilye-i şerife: Hz. Мухаммедин Озелликлери (на турецком и английском языках). Antik A.Ş. Kültür yayınları. п. 35. ISBN 978-975-7843-07-8., копия на сайте автора В архиве 2012-04-25 в Wayback Machine (по-английски)
дальнейшее чтение
Бехери, Валери, «Хиля», в книге «Мухаммед в истории, мысли и культуре: энциклопедия Пророка Бога» (2 тома), под редакцией К. Фицпатрика и А. Уокера, Санта-Барбара, ABC-CLIO, 2014 г., Том I, стр. 258–263.
внешняя ссылка
- «Хиля, или украшение пророка - каллиграфическая икона», к Карл В. Эрнст и Рашид Батт
- "Хилья пророка Мухаммеда", к Мохамед Закария
- "Hilye-i erife", Фарук Ташкале
- Слайд-шоу из Hilyes на YouTube (по турецки)
- Много примеров хилья панели на Фонд классического турецкого искусства
- Каллиграфические изображения пророка Мухаммеда (Шик, И.С.)