Sigurðarkviða hin skamma - Sigurðarkviða hin skamma
Sigurðarkviða hin skamma или Краткое изложение Сигурд является Древнескандинавская поэма принадлежащий к героической поэзии Поэтическая Эдда. Это одно из самых длинных стихотворений-эдиков, и его название происходит от того факта, что когда-то существовала более длинная Sigurðarkvia, но это стихотворение сохранилось только как фрагмент Brot af Sigurðarkviu (см. Великая лакуна ).
В соответствии с Генри Адамс Беллоуз стихотворение было написано в основном для «яркой и сильной характеристики», а не для рассказа истории, с которой большинство слушателей его времени было уже достаточно хорошо знакомо. Беллоуз отмечает, что рассказывание историй ближе к немецкой традиции (обнаружено в Nibelungenlied ), чем в скандинавской традиции, и это потому, что материя Сигурда существовала во многих и разнообразных формах в Северной Европе c. 1100 г., когда, вероятно, было написано стихотворение.
Синопсис
Поэма начинается с победоносного молодого Сигурда. Вёльсунг прибытие ко двору Gjúki и сообщается, что он поклялся вместе с двумя братьями (сыновьями Гьюки Gunnarr и Högni ).[1] Два брата подарили ему много драгоценностей, а их сестра Guðrún для жены, и они вместе пили и разговаривали. Затем два брата отправились ухаживать Brynhildr и Сигурд присоединился к ним.[2] Затем поэт переходит к моменту, когда Сигурд спал в постели с Брюнхильдром, вставив между ними свой меч. Он никогда не держал ее на руках и отдал ее сыну Гьюки (Гуннару).
Затем стихотворение затрагивает Брюнхильдр и сообщает, что она никогда не знала ни болезни, ни горя. Она была безупречна и не могла мечтать, что у нее это будет, но судьба распорядилась иначе.[3] Брюнхильд решила, что это она должна иметь Сигурда, а не Гудруна:[4]
6. Эйн сат хон úti |
Она пошла к Гуннарру и сказала ему, что разведется с ним, и что он потеряет и ее, и ее земли, если он не убьет Сигурда и его сына Зигмунда.[7] Гуннар горевал, потому что он любил и Сигурда, и Брюнхильдра, и после многих часов размышлений он вызвал своего брата Хёгни и спросил его, предаст ли он их кровного брата Сигурда ради своего богатства:[8]
16. Vildu okkr fylki |
Хёгни ответил, что они связаны клятвами перед Сигурдом, и это поставит под угрозу будущее их самих и их потомков. Затем Гуннар предложил подстрекать своего брата Гутормр который не давал никаких клятв Сигурду. Затем поэт переходит к моменту, когда меч Гутторма был в сердце Сигурда.[10] Однако Сигурд взял с собой своего убийцу:
22. Réð til hefnda |
Гудрун, лежавший рядом с Сигурдом, проснулся и обнаружил, что она лежит в его крови:
24. Sofnuð var Guðrún |
Она так сильно сцепила руки, что Сигурд встал и попросил ее не плакать, потому что ее братья были живы, но их сын (Зигмунд) был еще слишком молод, чтобы спастись бегством. Он сказал, что во всем виноват Брюнхильд. Брюнхильд любила его больше всех других людей, но он был верен Гуннарру и сдержал свои клятвы.[13] Затем Сигурд умер, и Гудрун потерял сознание. Она так крепко сцепила руки, что чашки в буфете звенели и гуси во дворе плакали.[14] Брюнхильд, услышавшая крики Гудруна, засмеялась от всего сердца:[15]
30. Hló á Brynhildr |
Гуннар сказал Брюнхильд, что она никогда не смеялась за хорошее, и спросил ее, почему она такая бледная. Он сказал ей, что она была бы более достойной женщиной, если бы увидела, как убили своего брата Атли.[16] Брюнхильд ответила, что ее брат Атли могущественнее и переживет его. Она не желала иметь мужа до трех королей, Сигурда и Gjukungs (Гуннар и Хёгни) прибыли. Это был украшенный золотом герой Сигурд, сидевший на Грани что она дала свои обеты.[17] Хотя и Гуннар, и Сигурд были царями, Гуннар не был похож на Сигурда. Более того, Атли угрожал ей, что она потеряет свое богатство, если она не согласится выйти замуж. Брюнхильд раздумывала, стоит ли драться[18] и бросить вызов ее брату, но богатства Сигурда преобладали над ней. Она будет любить только одного мужчину в своей жизни.
Затем Брюнхильд заявила, что решила покончить с собой. Гуннар попытался обнять ее, но она оттолкнула его, и оттолкнула всех, кто пытался показать ее привязанность. В отчаянии Гуннар спросил Хёгни, что ему делать. Гуннар сказал, что они должны попросить своих воинов присмотреть за Брюнхильдр и удержать ее от самоубийства, пока она не забудет об этом. Хёгни сказал всего несколько слов и сказал, что никто не должен сдерживать ее, потому что Брюнхильдр была рождена для злых дел, и что она не должна родиться свыше.[19]
Гуннар отвернулся от Брюнхильд, которая делила свои драгоценные камни, наблюдая за убитыми рабами и рабынями.[20] Затем она надела свое золотое бирни и пронзила собственное сердце мечом. Она положила голову на подушку и сказала, что те из ее женщин, которые хотят ее золота, должны быть готовы последовать за ней после смерти. Остальные ответили, что умерло достаточно людей, и ее женщины не должны завоевывать честь таким образом. Брюнхильд ответила, что никто не должен умирать ради нее неохотно, но если они не присоединятся к ней, у них будет мало золота для ношения.
Þó mun á beinum |
Затем Брюнхильд сказала Гуннарру, что его проблемы не закончились, и она начала рассказывать пророчество о Гудруне. Она будет отдана Атли в несчастливом браке и принесет горе многим воинам. У нее также будет дочь по имени Сванхильдр:[21]
Ar er mr borin, | 54. "Тогда служанка |
Брюнхильд сказала, что вспомнила, как они обманули ее, и продолжила, сказав, что Гуннар хотел бы Oddrún[22] для жены, и они будут любить друг друга тайно, потому что Атли не позволит им жениться. Тогда Гуннар будет страдать так же, как и она. Позже Атли бросит Гуннарра в логово змей,[23] но Атли потеряет и состояние, и двух своих сыновей, и он умрет, пронзенный в постели мечом Гудруна.
Брюнхильд сказала, что тогда Гудрун сделает все возможное, чтобы последовать за своим мужем, покончив с собой, если она последует хорошему совету или у нее будет такое же сердце, как у Брюнхильд. Вместо этого Гудрун отправился бы по волнам в королевство Йонакр,[24] с которыми у нее будут сыновья. Однако она и дочь Сигурда Сванхильд уехали далеко, и, по словам Бикки, Jörmunrekkr убьет Сванхильдра в гневе.[25] Это был бы конец линии Сигурда, и это увеличило бы горе Гудруна.
Последним желанием Брюнхильд было, чтобы костер Сигурда был достаточно широким для нее и Сигурда. Костер будет покрыт щитами, коврами и убитыми рабами. Она попросила, чтобы рабы сгорели рядом с Сигурдом полностью одетыми. Двое должны были быть у его ног, а двое - у его головы.[26] Также должно было быть несколько собак и пара ястребов. Между Сигурдом и Брюнхильдром они должны были вложить меч, который лежал между ними, когда раньше они спали вместе и назывались супружескими парами.[27]
В своих последних словах Брюнхильд добавила, что, когда Сигурд вошел в загробную жизнь, дверь не должна закрываться за ним, а оставаться открытой, пока его свита не войдет в зал.
Því at hanum fylgja | 69. "Узы пяти" |
Примечания
- ^ Они клянутся быть Братья по крови. Согласно Беллоузу, эта версия принадлежит к более старой континентальной германской версии, в которой Сигурд встретил Gjukungs до того, как он встретил Брюнхильд, и он встречает ее только замаскированную под Гуннара. В другой версии, он сначала встречает Брюнхильд, прежде чем встречает Гьюкунг, и он забывает ее, когда мать Гудруна Гримхильд дал ему зелье забывчивости. Обе версии присутствуют в Grípisspá.
- ^ Сигурд и Гуннар изменили внешность, что-то Гримхильд научил их. В Сага о Вёльсунгах рассказывает, как познакомились Сигурд и Гуннар Heimir который сказал им, что они должны пересечь круг огня, чтобы победить Брюнхильд. Когда Гуннару это не удалось, Сигурд принял его форму и пересек стену огня на Грани.
- ^ Беллоуз предполагает, что эта строфа может означать только то, что она жила счастливо с Гуннаром, пока не поссорилась с Guðrún. Это также может относиться к версии, в которой она жила со своим братом. Атли пока на него не напали Сигурд и Гуннар, и ему пришлось откупиться от них с Брюнхильд, без ее согласия. Эта последняя версия упоминается позже в этом стихотворении и в Gurúnarkviða I.
- ^ Беллоуз отмечает, что она обнаружила, что ее обманули. В этом стихотворении она с самого начала любила Сигурда, но это не соответствует версии их первой встречи, которая появляется в этом стихотворении. Однако это соответствует другой версии, в которой она встретила Сигурда до того, как он встретил Гьюки, Гуннара и Хёгни.
- ^ а б c d е ж грамм час Sigurðarkvia в skamma в «Norrøne Tekster og Kvad», Норвегия. В архиве 2007-05-09 на Национальная и университетская библиотека Исландии
- ^ а б c d е ж грамм час Перевод Беллоуз.
- ^ По словам Беллоуза, сыну Сигурда, которого Брюнхильдр хотела видеть мертвым, было всего три года.
- ^ Мотив убийства Сигурда из-за его золота был частью немецкой традиции в Nibelungenlied, и это также упоминается в Gurúnarkviða I.
- ^ Согласно Беллоузу, пески Рейна традиционно считались содержащими золото.
- ^ Беллоуз отмечает, что в рукописи нет пробелов, но некоторые строфы, вероятно, были утеряны. Подробный отчет об убийстве есть в Brot af Sigurðarkviu и в Сага о Вёльсунгах, где его тоже убивают в своей постели, а не в лесу.
- ^ Грамр - это меч Сигурда, см. Reginsmál, но граммер также может означать «господин» и относиться к Сигурду.
- ^ Друг Фрейра относится к Сигурду, и Беллоуз предполагает, что если «друг Фрейра» не означает король (видеть Rígsula ), это относится к традиции, в которой династия Вёльсунгов Сигурдов была объединена с Yngling династии, и которая появляется в Helgakviða Hundingsbana I.
- ^ Беллоуз отмечает, что невиновность Сигурда соответствует версии этого стихотворения, где он встретил Брюнхильдра после того, как встретил Гуннарра. Однако он не подходит для альтернативной версии, например, в Grípisspá, в котором он впервые встретил Брюнхильдр и имел дочь Аслауг с ней.
- ^ Информация о том, что кричали гуси, тоже появляется в Gurúnarkviða I.
- ^ Сравнивать Brot af Sigurðarkviu.
- ^ Беллоуз отмечает, что эта часть принадлежит традиции, согласно которой Атли был осажден Гуннарром и Сигурдом и был вынужден выкупить их у Брюнхильдра. В этой версии она согласилась бы выйти замуж за Гуннарра только потому, что Атли солгал ей, что Гуннар был героем Сигурдом. Эта версия также появляется в Gurúnarkviða I.
- ^ По словам Беллоуза, это версия, в которой Атли обманул Брюнхильдра, что Сигурд был Гуннарром. Она влюбилась в воина, сидевшего на Грани, украшенного золотом Фафнира, и которого она приняла за Сигурда. В этой версии не было необходимости менять формы между Сигурдом и Гуннарром.
- ^ Беллоуз отмечает, что Брюнхильдр выглядит как валькирия здесь.
- ^ Беллоуз предполагает, что Хёгни связывает ее надвигающееся самоубийство с тем, что она не родилась свыше, - это влияние христианства. Поэма была написана вскоре после христианизации.
- ^ Позже в поэме мы узнаем, что восемь крепостных и пять рабынь были убиты, чтобы присоединиться к Сигурду на его костре.
- ^ Беллоуз комментирует, что Сванхильдр ("лебедь воин ») - очень старая легендарная фигура, которая была объединена с материей Сигурда, чтобы объединить два набора легенд.
- ^ Оддрун в основном известен из Oddrúnargrátr, и Беллоуз предполагает, что она поздно добавляется в цикл.
- ^ Сравнивать Драп Нифлунга, Атламал и Atlakviða.
- ^ Беллоуз отмечает, что Йонакр появляется только в Hamðismál и в источниках, которые на нем основаны. Он заявляет, что имя явно славянское по происхождению, и он появляется только как третий муж Гудруна и как отец Хамгира, Сёрли и Эрпра.
- ^ Беллоуз добавляет, что Сванхильдр вышла замуж за готского короля Эрманарика, но его последователь Бикки предположил, что она изменила сыну Эрманарика Рандверу. Затем разгневанный король повесил своего сына и разорвал Сванхильдра на куски между лошадьми. Согласно Беллоузу, жестокие действия Эрманариха были знакомыми традициями задолго до того, как стали частью цикла Сигурда.
- ^ Беллоуз добавляет, что сжигание рабов вместе с их хозяином было обычным делом в Северной Европе. Однако количество рабов не согласуется с более ранней частью стихотворения.
- ^ Видеть Grípisspá.
Рекомендации
- Краткое изложение Сигурта Генри Адамс Беллоуз 'перевод и комментарий
- Третья версия Сигурда Фафницида Бенджамин Торп перевод
- Краткое изложение Сигурда Переведено Уильям Моррис и Эйрикр Магнуссон
- Sigurðarkviða hin skamma Софус Бугге редакция текста рукописи
- Sigurðarkvia в skamma Гуни Йонссон издание с нормализованным написанием