Иезекииль 36 - Ezekiel 36
Иезекииль 36 | |
---|---|
← Глава 35 Глава 37 → | |
Книга Иезекииля 30: 13–18 в английской рукописи начала 13 века, MS. Bodl. Или же. 62, л. 59а. А латинский перевод появляется на полях с дополнительными вставками над иврит. | |
Книга | Книга Иезекииля |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 7 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 26 |
Иезекииль 36 это тридцать шестая глава Книга Иезекииля в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк /священник Иезекииль, и является одним из Книги Пророков.[1][страница нужна ] В этой главе содержатся два пророчества, одно из которых передает "надежду для гор Израиль "(стихи 1-15) и один, заявляющий, что восстановление Израиля гарантировано (стихи 16-38).[2] Библейский комментатор Сьюзан Галамбуш сочетает первое из них с оракулом, осуждающим Гора Сеир в Эдом в предыдущая глава.[3]
Текст
Оригинальный текст был написан в Иврит язык. Эта глава разделена на 38 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), и Codex Leningradensis (1008).[4] Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря, то есть свиток Иезекииля из Масада (Mas 1d; MasEzek; 1–50 CE) с сохранившимися стихами 1–10, 13–14, 17–35.[5][6][7]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, сделанные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[8][а]
Стих 1
- "И ты, сын человеческий, пророчествуй горам Израилевым и говори:
- «Сын человеческий» (иврит: בן־אדם Бен-'Адам): эта фраза используется 93 раза для обращения к Иезекиилю.[11]
- «Горы Израиля» (иврит: הרי ישראל заяц йиш-ра-эль): относится к «земле Израиля», называемой «древние высоты» (Стих 2 ), поскольку горная местность и холмистая местность занимают центральное место в ее географии.[12]
Стих 2
- Так говорит Господь Бог: «Потому что враг сказал о вас:
- «Ага» (иврит: הֶאָ֔ח, he-’ā): an междометие выражать радость или «удовлетворение несчастьем врага или соперника», как в Исайя 44:16; Псалом 35:21, 25; Псалом 40:16 и Иезекииль 25: 3.[14][15]
Смотрите также
- Эдом
- Израиль
- Иерусалим
- Связанный Библия части: Иеремия 31, Римлянам 11
Примечания
- ^ Иезекииль отсутствует в сохранившихся Codex Sinaiticus.[9]
Рекомендации
- ^ Теодор Хиберт и др. 1996 г. Библия нового толкователя: том VI. Нэшвилл: Абингдон.
- ^ Заголовки разделов в Новой международной версии
- ^ Галамбуш, С., Иезекииль в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфордский библейский комментарий, стр. 556-7
- ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 149. ISBN 9780802862419. Получено 15 февраля, 2019.
- ^ Свитки мертвого моря - Иезекииль
- ^ Mas 1d в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ Пастух, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Меньшие Пророки. Kregel Exegetical Library. Kregel Academic. п. 13. ISBN 978-0825444593.
- ^ Иезекииль 36: 1
- ^ Бромили 1995, п. 574.
- ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издатель: Oxford University Press, США; 2007. с. 1231-1233 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
- ^ Иезекииль 36: 2
- ^ Браун, Бриггс и Драйвер 1994 "הֶאָ֔ח"
- ^ Гесениус 1979 "הֶאָ֔ח"
Библиография
- Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: т. iv, Q-Z. Эрдманс. ISBN 9780802837844.
- Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А .; Драйвер, С. Р. (1994). Лексикон иврита и английского языка Браун-Драйвер-Бриггс (переиздание ред.). Hendrickson Publishers. ISBN 978-1565632066.
- Клементс, Рональд Э (1996). Иезекииль. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 9780664252724.
- Гесениус, Х. В. Ф. (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: численно закодировано в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга, с указателем на английском языке. Перевод Tregelles, Samuel Prideaux (7-е изд.). Книжный дом Бейкера.
- Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: Комментарий. Континуум. ISBN 9780567483614.
- Учебная Библия Нельсона. Томас Нельсон, Inc. 1997. ISBN 9780840715999.
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.