Иезекииль 31 - Ezekiel 31

Иезекииль 31
Книга Иезекииля.jpg
Книга Иезекииля 30: 13–18 в английской рукописи начала 13 века, MS. Bodl. Или же. 62, л. 59а. А латинский перевод появляется на полях с дополнительными вставками над иврит.
КнигаКнига Иезекииля
Еврейская часть БиблииНевиим
Порядок в еврейской части7
КатегорияПоследние пророки
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части26

Иезекииль 31 это тридцать первая глава Книга Иезекииля в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк /священник Иезекииль, и является одним из Книги Пророков.[1][страница нужна ] в Новая версия короля Джеймса, эта глава имеет подзаголовок «Египет, срубленный, как великое дерево».[2]

Текст

Оригинальный текст был написан в Иврит язык. Эта глава разделена на 18 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[3]

Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, изготовленные в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[4][а]

Стих 1

В одиннадцатом году, в третьем месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господа:[6]

Дата соответствует 21 июня 587 г. до н.э., согласно анализу немецкого теолога Бернхарда Ланга,[7] примерно через 7 недель после провозглашения Египта в Иезекииль 30: 20-26.

Стих 2

«Сын человеческий! Скажи фараону, царю Египетскому, и народу его:
«На кого вы похожи в своем величии?» "[8]
  • «Сын человеческий» (иврит: בן־אדם Бен-'Адам): эта фраза используется 93 раза для обращения к Иезекиилю.[9]
  • «Фараон» (иврит: פרעה пар-‘ōh; Египетское: pr- ± o, «великий дом»; Греческий: Φαραω, Pharao): титул древнеегипетских царей, королевского двора и (в новом царстве) царя до персидского вторжения.[10][11]

Стих 3

Действительно, Ассирия была кедром на Ливане,
С тонкими ветвями, что тени леса,
И высокого роста;
И его вершина находилась среди толстых сучьев.[12]

Ассирия была сверхдержавой, попавшей в руки вавилонян (см. Наум 3: 8-10). в Новый живой перевод, Ассирия "когда-то была подобна кедру Ливану",[13] поясняя, что ссылка на Ливан является метафорой,[14] не заявление о местонахождении. и что влияние Ассирии в регионе теперь ослабло.[14]

Иезекииль ожидает, что вскоре падет и Египет.[15]

Стих 8.

Кедры в саду Божьем не могли скрыть этого;
Елки не были похожи на его сучья,
И каштаны не были похожи на его ветви;
Ни одно дерево в саду Божьем не было равным ему по красоте.[16]

"Сад Божий" - это Эдемский сад.[14]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Иезекииль отсутствует в сохранившихся Codex Sinaiticus.[5]

Рекомендации

  1. ^ Теодор Хиберт и др. 1996 г. Библия нового толкователя: том VI. Нашвилл: Абингдон.
  2. ^ Иезекииль 31: 1-18: NKJV
  3. ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
  4. ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
  5. ^ Пастух, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Меньшие Пророки. Kregel Exegetical Library. Kregel Academic. п. 13. ISBN  978-0825444593.
  6. ^ Иезекииль 31: 1 NKJV
  7. ^ Ланг, Бернхард (1981) Иезекииль. Дармштадт. Wissenschaftliche Buchgesselschaft, цитируется в Kee и другие 2008, стр. 210.
  8. ^ Иезекииль 31: 2 NKJV
  9. ^ Бромили 1995, п. 574.
  10. ^ Браун, Бриггс и Драйвер 1994 "רְעֹה"
  11. ^ Гесениус 1979 "רְעֹה"
  12. ^ Иезекииль 31: 3: NKJV
  13. ^ Иезекииль 31: 3: NLT
  14. ^ а б c Галамбуш С., Иезекииль в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфордский библейский комментарий, п. 554
  15. ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издатель: Oxford University Press, США; 2007. С. 1224-1225 Еврейская Библия. ISBN  978-0195288810
  16. ^ Иезекииль 31: 8: NKJV

Библиография

  • Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: т. iv, Q-Z. Эрдманс. ISBN  9780802837844.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А .; Драйвер, С. Р. (1994). Лексика иврита и английского языка Браун-Драйвер-Бриггс (переиздание ред.). Hendrickson Publishers. ISBN  978-1565632066.
  • Клементс, Рональд Э (1996). Иезекииль. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN  9780664252724.
  • Гесениус, Х. В. Ф. (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: численно закодированный в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга, с указателем на английском языке. Перевод Tregelles, Samuel Prideaux (7-е изд.). Книжный дом Бейкера.
  • Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: Комментарий. Континуум. ISBN  9780567483614.
  • Ки, Говард Кларк; Мейерс, Эрик М .; Роджерсон, Джон; Левин, Эми-Джилл; Салдарини, Энтони Дж. (2008). Чилтон, Брюс (ред.). Кембриджский компаньон Библии (2, перераб.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521691406.
  • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN  0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.

внешняя ссылка

Еврейский

Христианин