Целый новый мир - A Whole New World
"Целый новый мир" | |
---|---|
Песня к Брэд Кейн и Леа Салонга | |
из альбома Аладдин: Саундтрек к фильму | |
Вышел | 31 октября 1992 г. |
Записано | |
Жанр | Поп |
Длина | 2:40 |
Этикетка | Уолт Дисней |
Композитор (ы) | Алан Менкен |
Автор текста | Тим Райс |
Производитель (и) |
"Целый новый мир"это песня из Дисней художественный анимационный фильм 1992 г. Аладдин, с музыкой Алан Менкен и слова Тим Райс.[3] А дуэт первоначально записано певцами Брэд Кейн и Леа Салонга в их соответствующих ролях в качестве певческих голосов главных героев Аладдин и Жасмин, то баллада служит одновременно фильмом люблю и музыкальная тема. В лирическом плане "Целый новый мир" описывает Аладдина, показывающего замкнутой принцессе свободную жизнь и признание парой своей любви друг к другу во время езды на волшебный ковер. Песня получила Премия Оскар за лучшую оригинальную песню на 65-я награда Академии.[4] «Целый новый мир» также выиграл Премия Грэмми за песню года на 36-я ежегодная премия "Грэмми", первая и пока единственная песня Диснея, выигравшая в категории за версию в исполнении Пибо Брайсон и Регина Белль. Зейн Малик и Жавия Уорд сделали свою версию песни для Аладдин (фильм, 2019)
Международные версии
Когда фильм был впервые выпущен в 1992 году, у него было 22 версии по всему миру на 20 языках. С годами это количество увеличилось до 40 официальных версий.[5][6] Аладдин был первым фильмом, на который дублировали исландский, Тамильский и телугу; Дисней был настолько доволен исландским дубляжом, что отправил письмо в Stúdíó Eitt, исландскую компанию по дублированию, которая взяла на себя эту работу, заявив, что они никогда не видели такого хорошего результата при первом дублировании своих фильмов.[7][8][9] Индийский певцы Мано и Аннупамаа пел для Аладдина и Жасмин соответственно в тамильской и телугуской версиях, в то время как Мано также спел Джинн песни.[10]
Сами Аарва и Улла Ренко (вместе со всем Финский cast) были признаны лучшей зарубежной версией,[11] пока Жоэль Лежандр Аладдин (Канадский французский ) был так оценен Disney USA, что в 1997 году его попросили вернуться как Геркулес.[12]
"Совершенно новый мир" по всему миру | ||||
---|---|---|---|---|
Язык | Исполнители | Заголовок | Перевод | |
Аладдин[5] | Жасмин[6] | |||
арабский | هشام نور (Хешам Нур) | نهله الملواني (Nahla Al Malwani) | "دنيا فوق" ("Дуня фо") | "Мир наверху" |
болгарский | Тодор Георгиев (Тодор Георгиев) | Венцислава Стоилова (Венцислава Стоилова) | «Един нов свят» («Един нов свят») | "Целый новый мир" |
Кантонский | 潘奇 發 (Пун Кей Фаат) | 陳美鳳 («Чан Мей-Фунг»; Май Чан) | "新 的 世界" ("Sun dik se kie") | «Новый мир» |
хорватский | Жак Худек | Рената Сабляк | "У нови свиджет" | «В новый мир» |
Чешский | Вилем Удатны | Сабина Лауринова | "Svět nádherný" | «Великолепный мир» |
Датский | Сорен Лаунбьерг | Луиза Норби | "Et helt nyt liv" | «Совершенно новая жизнь» |
нидерландский язык | Барт Бош | Лаура Власблом | "Een nieuw begin" | "Новое начало" |
английский | Брэд Кейн | Леа Салонга | "Целый новый мир" | |
Финский | Сами Аарва | Улла Ренко | "Se on kuin yö" | "Это как ночь" |
Французский (Канада) | Жоэль Лежандр | Мартин Шеврие | "Un nouveau monde" | «Новый мир» |
Французский (Европа) | Паоло Доминго | Карине Коста | "Ce rêve bleu" | "Эта голубая мечта" |
Немецкий | Питер Фесслер | Сабина Хеттлих | "Ein Traum wird wahr" | «Мечта сбывается» |
Греческий | Χρήστος Στασινόπουλος (Христос Стасинопулос) | Κατερίνα Γιαμαλή (Катерина Ямали) | «Γλυκιά ζωή» («Ylikia zoi») | "Сладкая жизнь" |
иврит | אלון אופיר (Алон Офир) | רמה מסינגר (Рама Мессинджер) | «עולם חדש» («Олам чадаш») | «Новый мир» |
хинди | सोनू निगम (Сону Нигам) | सुचित्रा कृष्णमूर्ति (Сучитра Кришнамурти) | «सपनो का जहां» («Сапно ка джахан») | «Мир снов» |
Венгерский | Миллер Золтан | Янза Ката | "Egy új élmény" | «Новый опыт» |
исландский | Феликс Бергссон | Эдда Хейдрун Бакман | "Nýr heimur" | «Новый мир» |
индонезийский | Нананг Нискала | Беатрикс Ренита | "Селурух дуния" | "Весь мир" |
Итальянский | Винсент Тома | Симона Перон | "Il mondo è mio" | "Мир Мой" |
Японский | 石井 一 孝 (Исии Казутака) | 麻 生 か ほ 里 (Асох Каори) | «ア ・ ホ ー ル ・ ニ ュ ー ・ ワ ー ル ド» («A hōru nyū wārudo») | |
Казахский | Тимур Пиязов (Тимур Пиязов) | Айнұр Бабаева (Айнур Бабаева) | Нет данных | Нет данных |
Корейский | 남경주 (Нам Кён Чжу) | 이정화 (Ли Чон Хва) | «아름다운 세상» («Arŭmda-un sesang») | «Прекрасный мир» |
малайский | Нет данных | Нет данных | "Дуня бару" | «Новый мир» |
Мандаринский китайский (Китай) | Нет данных | Нет данных | "新 的 世界" ("Xīn de shìjiè") | «Новый мир» |
Мандаринский китайский (Тайвань) | 黃卓穎 (Хуан Чжо-Юнг) | 马毓芬 (Mǎ Yù-Fēn) | "的 的 世界" ("Zhǎnxīn de shìjiè") | "Целый новый мир" |
норвежский язык | Тронд Тейген | Яннике Крузе | "En helt ny verden" | "Целый новый мир" |
Польский | Павел Тухольски | Катаржина Скшинецка | "Wspaniały świat" | "Удивительный мир" |
португальский (Бразилия) | Джозеф Карассо-младший | Кика Тристао | "Гм мундо идеал" | «Идеальный мир» |
португальский (Европа) | Луис Алвес | София Эскобар | ||
румынский | Михай Дину | Симона Наэ | "Un nou tărâm" | «Новая земля» |
русский | Андрей Малышев (Андрей Малышев) | Анна Позднякова (Анна Позднякова) | "Волшебный мир" ("Волшебный мир") | «Волшебный мир» |
словацкий | Дэниел Фишер | Альжбета Бартошова | "Свет жасный" | «Потрясающий мир» |
испанский (Европа) | Мигель Морант | Анхела Алой | "Un mundo ideal" | «Идеальный мир» |
испанский (Латинская Америка) | Демиан Бичир | Анали | ||
Шведский | Петер Йобак | Мирра Мальмберг | "En helt ny värld" | "Целый новый мир" |
Тамильский | மனோ (Мано) | அனுபமா (Аннупамаа) | "வானில் புது உலகம்" | Неизвестно |
телугу | మనో (Мано) | అన్నుపమా (Аннупамаа) | Нет данных | Нет данных |
Тайский | เดช พัฒน์ อรรถ สาร (Детчапхат Аттасан) | เนตร นภา หาญ โร จน วุฒิ (Нетнапа Ханроджанавут) | «โลก ใหม่ สวยงาม» («Лок май суай-нгам») | «Прекрасный новый мир» |
турецкий | Арда Айдын | Отилия Радулеску Ипек | "Герчек дунья" | "Реальный мир" |
украинец | Арсентій Примак (Арсентий Примак) | Дарина Сумська (Дарина Сумская) | "Нове життя" ("Нове життя") | "Новая жизнь" |
Живая версия 2019 года
На своем театральном выпуске в 2019 году ремейк живого действия насчитывает 39 дубляжей по всему миру, число которых выросло до 40, когда индонезийский версия была выпущена в следующем году, а песня Целый новый мир считая столько версий.[13] Хотя нет Фламандский, сербский или же вьетнамский версии оригинального фильма когда-либо были выпущены, тем не менее, дубляж на эти языки был сделан для живых выступлений, в то время как арабский, Кантонский или же исландский дубляж был сделан для живого действия, несмотря на существование таких версий для оригинального фильма.[5][6]
Первоначально два Французский Версии мультфильма были полностью независимыми, с разными актерами и текстами.[14][15] Однако в живом действии трое главных героев были озвучены в обеих версиях одними и теми же актерами озвучивания песен. Это означает, что, хотя несколько строк в двух версиях были идентичны, большинство песен должны были быть исполнены дублерами дважды с разными текстами. Так, Французский актер Жюльен Аллюгетт (Аладдин ) и Ливанский -Палестинский певец Хиба Тавадзи (Жасмин ) спела песню Целый новый мир дважды на французском, с разными текстами для Канадский и Европейский французский версии, названные «Un nouveau monde» и «Ce rêve bleu» соответственно.[16][17]
"Совершенно новый мир" по всему миру | ||||
---|---|---|---|---|
Язык | Исполнители | Заголовок | Перевод | |
Аладдин[18] | Жасмин[6] | |||
болгарский | Нет данных | Невена Цонева (Невена Цонева) | «Един нов свят» («Един нов свят») | "Целый новый мир" |
хорватский | Фабьян Павао Медвешек | Франка Бателич | "У нови свет" | «В новый мир» |
Чешский | Петр Ришавы | Мартина Плакрова | "Svět nádherný" | «Великолепный мир» |
Датский | Дилукшан Джеяратнам | Аннели Сэмала | "Et helt nyt liv" | «Совершенно новая жизнь» |
нидерландский язык | Джип Бартельс | Дези ван Доверен | "Een nieuw begin" | "Новое начало" |
английский | Мена Масуд | Наоми Скотт | "Целый новый мир" | |
Финский | Джон-Джон Гейтель | Анни Каджос | "Se on kuin yö" | "Это как ночь" |
Фламандский | Джелле Клейманс | Майя Ван Хонсте | "Een nieuw begin" | "Новое начало" |
Французский (Канада) | Жюльен Аллюгетт | Хиба Тавадзи | "Un nouveau monde" | «Новый мир» |
Французский (Европа) | "Ce rêve bleu" | "Эта голубая мечта" | ||
Немецкий | Арне Стефан | Джулия Милена Шизер | "Ein Traum wird wahr" | «Мечта сбывается» |
Греческий | Παναγιώτης Αποστολόπουλος (Panayiótis Apostolópoulos) | Αλεξάνδρα Λέρτα (Александра Лерта) | «Γλυκιά ζωή» («Ylikia zoi») | "Сладкая жизнь" |
иврит | Нет данных | משי קלינשטיין (Меши Кляйнштейн) | «עולם חדש» («Олам чадаш») | «Новый мир» |
хинди | अरमान मलिक (Армаан Малик) | मोनाली ठाकुर (Монали Тхакур) | «सपनो का जहां» («Сапно ка джахан») | «Мир снов» |
Венгерский | Миллер Давид | Дженес Китти | "Egy új élmény" | «Новый опыт» |
индонезийский | Ихван Заид | Миранти Анна Хуантара | "Дуня бару" | «Новый мир» |
Итальянский | Мануэль Мели | Наоми Ривеччио | "Il mondo è mio" | "Мир Мой" |
Японский | 中 村 倫 也 (Томоя Накамура) | 木 下 晴 香 (Киношита Харука) | «ア ・ ホ ー ル ・ ニ ュ ー ・ ワ ー ル ド» («A hōru nyū wārudo») | |
Казахский | Айсултан Джалиев | Шехназа Гызыханова | «Әсем әлем» («Ásem álem») | "Красивый мир" |
Корейский | 신재범 (Шин Джэ-бом) | 민경아 (Мин Кён-а) | «아름다운 세상» («Arŭmda-un sesang») | «Прекрасный мир» |
малайский | Набиль Заманхури | Шила Амза | "Дуня бару" | «Новый мир» |
Мандаринский китайский (Китай) | 徐一鸣 (Сюй Иминь) | 丁 爽 (Динг Шуонг) | "新 的 世界" ("Xīn de shìjiè") | «Новый мир» |
Мандаринский китайский (Тайвань) | 徐 彭 雘 (Xú Péng-Wò) | 蔡永淳 (Цай Юнг-Чун) | "的 的 世界" ("Zhǎnxīn de shìjiè") | "Целый новый мир" |
норвежский язык | Лассе Вермели | Мария Хаукаас Миттет | "En helt ny verden" | "Целый новый мир" |
Польский | Марцин Франк | Наталья Пиотровская | "Wspaniały świat" | "Удивительный мир" |
португальский (Бразилия) | Глория Грув | Лара Сулейман | "Гм мундо идеал" | «Идеальный мир» |
португальский (Европа) | Педро Лейтао | Тереза Кейрос | "Гм мундо идеал" | «Идеальный мир» |
румынский | Тибериу Альбу | Александра Крэеску | "Vor fi lumi noi" | «Будут новые миры» |
русский | Дмитрий Воронин (Дмитрий Воронин) | Ксения Рассомахина (Ксения Рассомахина) | "Волшебный мир" ("Волшебный мир") | «Волшебный мир» |
сербский | Дејан Гладовић (Деян Гладович) | Ирина Арсенијевић (Ирина Арсеньевич) | «Наш нови свет» («Наш нови свет») | «Наш новый мир» |
словацкий | Давид Хартл | Мирослава Партлова | "Свет жасный" | «Потрясающий мир» |
испанский (Европа) | Дэвид Гарсиа Ллоп | Никки Гарсия | "Un mundo ideal" | «Идеальный мир» |
испанский (Латинская Америка) | Херардо Веласкес | Энни Рохас | ||
Шведский | Сэм Молави | Марша Сонгком | "En helt ny värld" | "Целый новый мир" |
Тамильский | கார்த்திக் (Картик) | Нинси Винсент | «என் வான் வேறா» («En vaan veraa») | "Мое небо другое?" |
телугу | Анураг Кулкарни | సునీత సారధి (Сунитха Сарати) | «మరో లోకం» («Маро локам») | "Другой мир" |
Тайский | อั ศ รั ญ มะ (Асаран Ма) | ณั ฐ ภัสสร สิ มะ เสถียร (Наттапатсон Симасатиан) | «โลก ใหม่ สวยงาม» («Лок май суай-нгам») | «Прекрасный новый мир» |
турецкий | Харун Джан | Нихан Омуз | "Герчек дунья" | "Реальный мир" |
украинец | Станіслав Мельник (Станислав Мельник) | Ольга Жмуріна (Ольга Жмурина) | "Нове життя" ("Нове життя") | "Новая жизнь" |
вьетнамский | Хуэн Фанг Хоанг Три | Ай Фанг | "Nhìn ra thế gian" | "Посмотри на мир" |
Версия Peabo Bryson и Regina Belle
«Совершенно новый мир (тема Аладдина)» | |
---|---|
Одинокий к Пибо Брайсон и Регина Белль | |
из альбома Аладдин: Саундтрек к фильму | |
Б сторона | "After the Kiss" (инструментал) |
Вышел | 5 ноября 1992 г. |
Записано | 1992 |
Жанр | |
Длина | 4:05 |
Этикетка | |
Композитор (ы) | Алан Менкен |
Автор текста | Тим Райс[3] |
Производитель (и) | Вальтер Афанасьев[19] |
А Один версия песни была выпущена в том же году и исполнялась американскими музыкантами. Пибо Брайсон и Регина Белль. Эта версия воспроизводится в финальных титрах фильма и в саундтреке обозначается как "Аладдинs Тема ».[3] Версия заняла первое место в США. Рекламный щит Горячий 100 график 6 марта 1993 г.,[20] замена Уитни Хьюстон "s"Я всегда буду любить тебя ", (что изначально было сделано Долли Партон ), который провел рекордные для того времени 14 недель на вершине таблицы. Это прошло золото и продано 600 000 копий внутри страны.[21][22] Трек занял 12 место в рейтинге Таблица одиночных игр Великобритании в 1993 г.[23] Это первая и пока единственная песня из мультфильма Диснея, ставшая лидером в США. Рекламный щит Hot 100. Позднее сингл был включен в студийный альбом Белль. Страсть (1993) и на студийном альбоме Брайсона Через огонь (1994).[24][25]
Диаграммы
Еженедельные графики
Диаграмма (1992–1994) | Вершина горы позиция |
---|---|
Австралия (ARIA )[26] | 10 |
Бельгия (Ультратоп 50 Фландрия)[27] | 14 |
Лучшие одиночные игры Канады (Об / мин )[28] | 6 |
Канада Современная музыка для взрослых (Об / мин )[29] | 1 |
Европа (Еврочарт Hot 100 )[30] | 24 |
Германия (Официальные немецкие чарты )[31] | 70 |
Исландия (Íslenski Listinn Topp 40 )[32] | 2 |
Ирландия (ИРМА )[33] | 11 |
Нидерланды (Голландский Топ 40 )[34] | 18 |
Нидерланды (Один топ 100 )[35] | 14 |
Новая Зеландия (Записанная музыка NZ )[36] | 8 |
Великобритания одиночные игры (OCC )[23] | 12 |
нас Рекламный щит Горячий 100[37] | 1 |
нас Современная музыка для взрослых (Рекламный щит )[38] | 1 |
нас Горячие R & B / Hip-Hop песни (Рекламный щит )[39] | 21 |
нас Mainstream Top 40 (Рекламный щит )[40] | 1 |
нас Ритмичный (Рекламный щит )[41] | 18 |
Графики на конец года
Диаграмма (1993) | Позиция |
---|---|
Австралия (ARIA)[42] | 50 |
Лучшие одиночные игры Канады (Об / мин)[43] | 56 |
Канада Современная музыка для взрослых (Об / мин)[44] | 6 |
Новая Зеландия (Записанная музыка NZ)[45] | 37 |
нас Рекламный щит Горячий 100[46] | 18 |
Диаграмма (1994) | Позиция |
---|---|
Исландия (Íslenski Listinn Topp 40)[47] | 34 |
Сертификаты
Область, край | Сертификация | Сертифицированные агрегаты /продажи |
---|---|---|
Соединенные Штаты (RIAA )[48] | Золото | 500,000^ |
^цифры отгрузки основаны только на сертификации |
Кавер-версии
Версия Леа Салонга и Хосе Мари Чана
"Целый новый мир" | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Леа Салонга и Хосе Мари Чан | ||||
из альбома Аладдин: Саундтрек к фильму[49] | ||||
Б сторона | "Целый новый мир" | |||
Вышел | 1993 | |||
Жанр | ||||
Длина | 3:56 | |||
Этикетка | ||||
Композитор (ы) | Алан Менкен | |||
Автор текста | Тим Райс[3] | |||
Производитель (и) | Рей Магтото | |||
Леа Салонга хронология одиночных игр | ||||
| ||||
Хосе Мари Чан хронология одиночных игр | ||||
|
На Филиппинах версия песни в исполнении Леа Салонга и Хосе Мари Чан, оба филиппинских музыканта, были выпущены синглом Bell Films (дочерняя компания Универсальные отчеты ) в 1993 г.,[50] совпадающий с филиппинским театральным выпуском Аладдин 30 апреля 1993 г.[51]
Другие кавер-версии
- В 1993 году латиноамериканская версия песни "Un Mundo Ideal" Рикардо Монтанер и Мишель получила трансляция по всей Латинской Америке.[52] Это исполнение было позже включено в альбом лучших хитов Монтанера. Éxitos y ... Algo Más (1993).[53]
- В 2003 г. LMNT записал кавер на "A Whole New World", позже включенный в Диснеймания 2 в 2004 г.
- В 2004 г. 98 градусов член Ник Лаши и его бывшая жена Джессика Симпсон кавер на песню для платинового издания "Aladdin". Их версия "A Whole New World" была включена в Диснеймания 3 в 2005 году.
- В 2006 г. Питер Андре и его жена Кэти Прайс выпустил альбом Целый новый мир, который включал изначально частные их записи. Их версия песни также была выпущена в качестве ведущего сингла через месяц.
- В 2007, Pixar наемный рабочий Ник Питера загрузил на YouTube видео, где исполняет как мужских, так и женских персонажей,[54] к январю 2013 года он набрал 30 миллионов просмотров.
- В 2014 году малазийский певец и автор песен Юна исполнила обложку для рекламы Disney's Aulani Hawaiian Resort. Позднее кавер был включен в качестве бонус-трека в альбом 2015 года. Мы любим Дисней.
- В 2014 году Адам Джейкобс и Кортни Рид исполнили песню в роли Аладдина и Жасмин в фильме. Бродвейская адаптация.
- В 2015 году индонезийский певец Хусейн Алатас и Новела Апарай исполнила песню "A Whole New World" на индонезийском языке для индонезийского альбома We Love Disney
- В 2017 г. Звезды D-Metal создал кавер-версию Heavy Metal для альбома "Metal Disney" с участием Майка Вескеры и Руди Сарзо.
- В 2018 г. Рифф Рафф и Джонатан Хэй создал хип-хоп кавер на песню для альбома Бал хулиганов.[55]
- Мена Масуд и Наоми Скотт, поскольку Аладдин и Жасмин соответственно исполнили песню в Ремейк фильма Disney 2019 года Аладдин.[56][57]
- Зейн Малик и Жавия Уорд записал версию финальных титров "A Whole New World" для саундтрек к Ремейк 2019 года Аладдин.[58]
- Английский вокал Малика также использовался для двух англоязычных песен.испанский версии песни "Un mundo ideal". Испанские партии исполнялись для Латиноамериканская рынок американского певца Бекки Джи и для испанский рынок испанской певицы Aitana.[59][60][61]
- В 2019 году азиатско-американская певица и автор песен Надя Суджаджа выпустила кавер-версию песни, в которую вошли эклектичные звуки Ближнего Востока. Постановкой руководил украинский музыкальный продюсер Алексей Шманиов.
- Еще одна кавер-версия песни вышла в 2019 году эксклюзивно для Филиппин. Эта обложка записана Детский голос сезон 1 финалист Даррен Эспанто и феникс Азии Мориссетт Амон. Его также слышали на нескольких радиостанциях страны.
Смотрите также
- Список горячих 100 синглов номер один 1993 (США)
- Список современных синглов для взрослых номер один 1993 года (США)
- Список популярных 40 лучших хитов 1993 года (США)
Рекомендации
- ^ jambajuiced (9 февраля 2007 г.). «Совершенно новая сессия мировых рекордов». Получено 27 марта 2019 - через YouTube.
- ^ "Алан Менкен, Ховард Эшман, Тим Райс - Аладдин (саундтрек специального выпуска)". Discogs. Получено 27 марта 2019.
- ^ а б c d Робертс, Дэвид (2006). Британские хит-синглы и альбомы (19-е изд.). Лондон: Книга рекордов Гиннеса. п. 137. ISBN 1-904994-10-5.
- ^ «Лучшая оригинальная песня - 65-я церемония вручения премии Оскар» (1993) ». Академия кинематографических искусств и наук. В архиве с оригинала 2 февраля 2018 г.. Получено 15 февраля, 2018.
- ^ а б c "Аладдин". Charguigou. Получено 2019-06-05.
- ^ а б c d "Жасмин". Charguigou. Получено 2019-06-05.
- ^ "Аладдин / исландский состав". ЧАРГУЙГО. Получено 2020-04-17.
- ^ "Аладдин / Тамильский состав". ЧАРГУЙГО. Получено 2020-04-17.
- ^ "Аладдин / телугу". ЧАРГУЙГО. Получено 2020-04-17.
- ^ "Джинн". Charguigou. Получено 2020-04-17.
- ^ "Аладдин / Финский состав". ЧАРГУЙГО (На французском). Получено 2019-06-05.
- ^ "Геркулес". Charguigou. Получено 2019-06-05.
- ^ «Аладдин 2019». ЧАРГУЙГО (На французском). Получено 2020-08-08.
- ^ "Аладдин / канадский французский состав". ЧАРГУЙГО. Получено 2020-08-08.
- ^ "Аладдин / французский состав". ЧАРГУЙГО. Получено 2020-08-08.
- ^ «Аладдин 2019 / Французский состав». ЧАРГУЙГО. Получено 2020-08-08.
- ^ «Аладдин 2019 / Канадский французский состав». ЧАРГУЙГО. Получено 2020-08-08.
- ^ «Аладдин 2019». ЧАРГУЙГО (На французском). Получено 2020-08-08.
- ^ «Пибо Брайсон и Регина Белль - Совершенно новый мир (тема Аладдина)». Discogs. Получено 27 марта 2019.
- ^ "Список чартов Hot 100 за неделю с 6 марта 1993 г.". Рекламный щит, Inc. Получено 2010-04-23.
- ^ «Американские сертификаты - Belle, Regina & Peabo Bryson - A Whole New World». Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки.
- ^ "Бестселлеры 1993 года". Рекламный щит. BPI Communications. 106 (3): 73. 15 января 1994 г. ISSN 0006-2510. Получено 4 мая, 2015.
- ^ а б "Официальный чарт синглов" 100 лучших ". Официальные графики компании. Проверено 15 апреля 2019 года.
- ^ "Страсть - Регина Белль". Вся музыка. Rovi Corporation. Получено 6 ноября 2014.
- ^ "Сквозь огонь - Пибо Брайсон". Вся музыка. Rovi Corporation. Получено 6 ноября 2014.
- ^ "Australian-charts.com - Пибо Брайсон и Регина Белль - Совершенно новый мир (тема Аладдина) ». 50 лучших одиночных игр ARIA.
- ^ "Ultratop.be - Пибо Брайсон и Регина Белль - Совершенно новый мир (тема Аладдина) » (на голландском). Ультратоп 50.
- ^ "Синглы с самым высоким рейтингом RPM: выпуск 1748." Об / мин. Библиотека и архивы Канады. Проверено 15 апреля 2019 года.
- ^ "Top RPM Adult Contemporary: выпуск 1023." Об / мин. Библиотека и архивы Канады. Проверено 15 апреля 2019 года.
- ^ "Eurochart Hot 100 Singles" (PDF). Музыка и медиа. Vol. 11 нет. 7. 12 февраля 1994 г. с. 15. Получено 6 мая, 2020.
- ^ "Offiziellecharts.de - Пибо Брайсон и Регина Белль - Совершенно новый мир (тема Аладдина) ». Чарты GfK Entertainment. Проверено 15 апреля 2019 года.
- ^ "Íslenski Listinn Topp 40 (3.–9. Февр. '94)". Дагбладж Висир (на исландском). 3 февраля 1994 г.. Получено 1 октября, 2019.
- ^ "Ирландские диаграммы - Результаты поиска - Совершенно новый мир ». Ирландский рейтинг синглов.
- ^ "Nederlandse Top 40 - неделя 5, 1994 "(на голландском). Голландский Топ 40 Проверено 15 апреля 2019 года.
- ^ "Dutchcharts.nl - Пибо Брайсон и Регина Белль - Совершенно новый мир (тема Аладдина) » (на голландском). Один топ 100.
- ^ "Charts.nz - Пибо Брайсон и Регина Белль - Совершенно новый мир (тема Аладдина) ». Топ 40 одиночных игр.
- ^ "История диаграммы Пибо Брайсона (Hot 100)". Рекламный щит.
- ^ "История диаграммы Пибо Брайсона (современное для взрослых)". Рекламный щит.
- ^ "История чарта Пибо Брайсона (горячие R & B / хип-хоп песни)". Рекламный щит.
- ^ "История чарта Пибо Брайсона (поп-песни)". Рекламный щит. Проверено 15 апреля 2019 года.
- ^ "История диаграммы Пибо Брайсона (ритмичная)". Рекламный щит. Проверено 15 апреля 2019 года.
- ^ «Чарты ARIA - Чарты на конец года - 50 лучших синглов 1993 года». ARIA. Получено 15 апреля, 2019.
- ^ "100 лучших треков 1993 года по версии RPM". Об / мин. Библиотека и архивы Канады. Получено 15 апреля, 2019.
- ^ "100 лучших треков A C 1993 года по RPM". Об / мин. Библиотека и архивы Канады. Получено 15 апреля, 2019.
- ^ «Графики конца 1993 года». Записанная музыка NZ. Получено 6 мая, 2020.
- ^ "Billboard Top 100 - 1993". Billboardtop100of.com. Получено 15 апреля, 2019.
- ^ "Арслистинн 1994". Дагбладж Висир (на исландском). 2 января 1995 г. с. 16. Получено 30 мая, 2020.
- ^ «Американские сингловые сертификаты - Регина Белль и Пибо Брайсон - Совершенно новый мир». Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки. Получено 15 апреля, 2019. При необходимости нажмите Передовой, затем щелкните Формат, затем выберите Одинокий, затем щелкните ПОИСК.
- ^ Cassette.ph (18 февраля 2018 г.). "Совершенно новый мир - Леа Салонга и Хосе Мари Чан [кассетный рип]". YouTube. YouTube, LLC. Получено 31 марта, 2020.
- ^ limva123 (26 августа 2012 г.). «ВЕСЬ НОВЫЙ МИР - Хосе Мари Чан и Леа Салонга». YouTube. YouTube, LLC. Получено 31 марта, 2020.
- ^ "Торжественное открытие сегодня!". Стандарт Манилы. Kamahalan Publishing Corp. 30 апреля 1993 г., стр. 19. Получено 31 марта, 2020.
Лучший рецензируемый фильм года!
- ^ "Discos más populares de Latinoamerica". Эль-Сигло-де-Торреон (на испанском). 20 августа 1993 г. с. 44. Получено 6 ноября 2014.
- ^ "Éxitos Y ... Algo Mas - Пибо Брайсон". Вся музыка. Rovi Corporation. Получено 6 ноября 2014.
- ^ Вазири, Айдин (09.05.2011). «Ник Питера из Pixar становится звездой YouTube». Хроники Сан-Франциско. Получено 2012-02-13.
- ^ Герра, Джоуи (24 января 2018 г.). Премьера: послушайте хьюстонского рэпера Риффа Раффа о ремейке мелодии Аладдина 'A Whole New World'". Получено 23 марта, 2018.
- ^ http://www.wdsmediafile.com/media/Aladdin/writen-material/Aladdin5cc3a09640111.pdf
- ^ https://m.youtube.com/watch?v=eitDnP0_83k
- ^ DisneyMusicVEVO (2019-05-09), ZAYN, Zhavia Ward - A Whole New World (End Title) (Из "Аладдина"), получено 2019-06-11
- ^ "Зейн и Бекки Джи переделывают латиноамериканскую тему" Аладдина "на" Un Mundo Ideal ": слушайте". Рекламный щит. 17 мая, 2019. Получено 17 мая, 2019.
- ^ DisneyMusicVEVO (2019-05-31), ZAYN, Becky G - Un mundo ideal (Versión Créditos) (De "Aladdín" / Официальное видео), получено 2019-06-11
- ^ Disney España (21 мая 2019 г.), АЛАДДОН (2019) | Создание "Un Mundo Ideal" с Aitana | HD, получено 2019-06-11