Звонкие стоматологические, альвеолярные и постальвеолярные боковые аппроксимации - Voiced dental, alveolar and postalveolar lateral approximants
Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант | |
---|---|
л | |
Номер МПА | 155 |
Кодирование | |
Юридическое лицо (десятичный) | l |
Unicode (шестнадцатеричный) | U + 006C |
X-SAMPA | л |
Шрифт Брайля | |
Аудио образец | |
источник · помощь |
Звонкий постальвеолярный латеральный аппроксимант | |
---|---|
l̠ |
Звонкий боковой аппроксимант зуба | |
---|---|
l̪ |
В звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант это тип согласный звук используется во многих разговорный языки. Символ в Международный фонетический алфавит что представляет стоматологический, альвеолярный, и постальвеолярный боковой приближенные является ⟨л⟩, И эквивалент X-SAMPA символ л.
Как сонор боковые аппроксимации почти всегда озвучиваются. Безголосые боковые аппроксимации, / л̥ / распространены в Сино-тибетские языки, но редко встречается в других местах. В таких случаях озвучивание обычно начинается примерно на середине удержания согласной. Неизвестно ни одного языка, чтобы противопоставить такой звук глухой альвеолярный латеральный щелевой [ɬ].
Во многих языках, включая большинство разновидностей английского, фонема / л / становится веляризованный ("тьма л ") в определенных контекстах. Напротив, невеляризованная форма - это "ясный л"(также известный как:" свет л"), который встречается до и между гласными в некоторых английских стандартах.[1] На некоторых языках есть только четкие л.[2] У других может не быть четкого л вообще, или есть только раньше передние гласные (особенно [я ]).
Функции
Особенности звонкого латерального альвеолярного аппроксиманта:
- Его манера артикуляции является приближенный, что означает, что он создается за счет сужения речевого тракта в месте артикуляции, но недостаточно для турбулентный воздушный поток.
- Есть четыре конкретных варианта [l]:
- Стоматологический, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо лезвием языка в верхней части зубы, называемые соответственно апикальный и пластинчатый.
- Зубно-альвеолярный, что означает, что он сочленяется с лезвием языка в альвеолярный отросток, и кончик языка за верхними зубами.
- Альвеолярный, что означает, что он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка на альвеолярном гребне, называемом соответственно апикальный и пластинчатый.
- Постальвеолярный, что означает, что он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка за альвеолярным гребнем, соответственно именуемым апикальный и пластинчатый.
- Его звучание озвучен, что означает, что голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
- Это устный согласный, что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это боковой согласный Это означает, что он создается путем направления воздушного потока по бокам языка, а не по его середине.
- В механизм воздушного потока является легочный, что означает, что он сочленяется за счет подачи воздуха только через легкие и диафрагма, как и в большинстве звуков.
Вхождение
Языки могут иметь четкие апикальные или пластинчатые альвеоляры, пластинчатые денти-альвеоляры (например, французский) или настоящие дентальные кости, которые встречаются редко. Пластинчатые зубчато-альвеолярные отростки обычно встречаются в Континентальные языки.[3] Однако настоящий стоматолог обычно бывает аллофонически перед / θ / на языках, в которых он есть, например, на английском приветлth.
Стоматологические или зубно-альвеолярные
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
арабский | залив[4] | لين / leen | [l̪eːn] | 'когда' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Видеть Арабская фонология |
Венгерский[5] | елЭм | [ˈƐl̪ɛm] | 'аккумулятор' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Видеть Венгерская фонология | |
Итальянский[6][7][8] | меслк | [ˈMol̪ːt̪o] | "много, много" | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Аллофон из / л / перед / t, d, s, z, t͡s, d͡z /.[6][7][8] Видеть Итальянская фонология | |
македонский[9] | лево/ levo | [l̪e̞vo̞] | 'оставили' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Видеть Македонская фонология | |
Мапудунгун[10] | ḻафкэ | [l̪ɐ̝fkën̪] | 'море, озеро' | Межзубный.[10] | |
норвежский язык | Городской Восток[11] | анляйцо | [²ɑnːl̪ɛg] | 'завод (промышленный)' | Аллофон / л / после / п, т, д /.[11] Видеть Норвежская фонология |
испанский[12] | алдеготь | [äl̪ˈt̪äɾ] | 'алтарь' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Аллофон / л / перед / т /, / д /. Видеть Испанская фонология | |
Шведский | Центральный Стандарт[13] | аllт | [äl̪t̪] | 'все' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Видеть Шведская фонология |
Тамильский[14] | புலி/ пули | [Pul̪i] | 'тигр' | Видеть Тамильская фонология | |
Узбекский[15] | [пример необходим ] | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Веларизованный между непередней закругленной гласной и согласной или соединение фонема.[15] | |||
вьетнамский | Ханой[16] | лửa | [l̪ɨə˧˩˧] | 'Огонь' | Видеть Вьетнамская фонология |
Альвеолярный
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
арабский | Стандарт[17] | لا/ Laa | [laː] | 'нет' | Видеть Арабская фонология |
Армянский | Восточная[18] | լուսին/ лусин | [лусин] (помощь ·Информация ) | 'Луна' | |
Каталонский[19][20] | teла | [ˈT̪ɛlə] | 'ткань' | Апикальный «передний альвеолярный».[19][20] Также может быть веляризован.[21] Видеть Каталонская фонология | |
нидерландский язык | Стандарт[22] | лАтен | [ˈL̻aːt̻ə] | 'позволить' | Ламинал. Некоторые стандартные бельгийский выступающие используют чистый / л / во всех позициях.[22] Видеть Голландская фонология |
Некоторые восточные акценты[23] | мал | [mɑl̻] | 'плесень' | Ламинал; реализация / л / во всех позициях.[23] Видеть Голландская фонология | |
английский | Нью-Йорк[24] | лet | [lɛt] | 'позволять' | Различается между апикальным и пластинчатым, причем последний является преобладающим.[24] |
Ирландский, Джорди[25] | tell | [tɛl] | 'рассказать' | ||
эсперанто | лuno | [Луно] | 'Луна' | Видеть Фонология эсперанто | |
Филиппинский | луто | [ˈLuto] | 'повар' | Видеть Филиппинская фонология | |
Греческий | λέξη/ léksi | [ˈLeksi] | 'слово' | Видеть Новогреческая фонология | |
Итальянский[6][26][27] | лэтто | [ˈLɛt̪ːo] | 'кровать' | Апикальный.[7] Видеть Итальянская фонология | |
Японский | 六 / року | [lo̞kɯ̟ᵝ] | 'шесть' | Апикальный.[28] Чаще [ɾ ]. Видеть Японская фонология | |
Кашубский[29] | [пример необходим ] | ||||
Кыргызский[30] | көпөлөк/ köpölök | [køpøˈløk] | 'бабочка' | Веларизованный в контексте заднего гласного. Видеть Кыргызская фонология | |
Корейский | 일 / ял | [il] | 'один' или 'работа' | Реализуется как альвеолярный удар ɾ в начале слога. Видеть Корейская фонология. | |
Мапудунгун[10] | елООН | [ëˈlʊn] | 'давать' | ||
Непальский | लामो | [ламо] | 'длинный' | Видеть Непальская фонология | |
Одиа[31] | ଭଲ | [bʰɔlɔ] | 'хороший' | ||
Персидский | لاما/ Лама | [lɒmɒ] | 'лама' | Видеть Персидская фонология | |
Польский[32] | poле | [ˈPɔlɛ] (помощь ·Информация ) | 'поле' | Контрасты с / ɫ / для небольшого количества динамиков; когда это происходит, это всегда палатализовано [lʲ]. Видеть Польская фонология | |
румынский[33] | алună | [äˈlun̪ə] | 'фундук' | Апикальный. Видеть Румынская фонология | |
Шотландский гэльский[34] | маоil | [mɯːl] | 'мыс' | Контрасты с / ɫ̪ / и / ʎ /. Видеть Шотландская гэльская фонология | |
словацкий[35] | мĺкв | [ˈMl̩ːkʋi] (помощь ·Информация ) | 'тихий' | Слоговое письмо форма может быть длинной или короткой. Видеть Словацкая фонология | |
Словенский[36] | лэтало | [lɛˈt̪àːlɔ] | 'самолет' | Видеть Словенская фонология | |
испанский[37] | житьлар | [äˈβ̞läɾ] | 'говорить' | Видеть Испанская фонология | |
валлийский | диафол | [djavɔl] | 'дьявол' | Видеть Валлийская фонология | |
украинец[38] | обличчя/ обличчя | [oblɪt͡ʃːɐ] | 'лицо' | Контрастирует с палатализированной формой. Видеть Украинская фонология |
Постальвеолярный
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Игбо | Стандарт[39] | ля | [l̠ì] | 'хоронить' | |
Итальянский[7] | ял Cervo | [il̠ʲ ˈt͡ʃɛrvo] | 'олень' | Палатализованный пластинчатый; аллофон / л / перед / ʃ, t͡ʃ, d͡ʒ /.[7] Видеть Итальянская фонология | |
Малаялам | പുലി | [Pul̠i] | 'тигр' | Видеть Малаялам | |
турецкий[40][41] | лале | [läːˈl̠ʲɛ] (помощь ·Информация ) | 'тюльпан' | Палатализированный; контрастирует с веляризованным боковым зубом [ɫ̪ ].[40][41] Видеть Турецкая фонология | |
Сапотек | Тилькиапан[42] | лан | [lan] | 'сажа' |
Переменная
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Фарерские острова[43] | линур | [ˈLiːnʊɹ] | 'мягкий' | Различается между зубным и альвеолярным в исходном положении, тогда как поствокалическое / л / может быть постальвеолярным, особенно после гласных заднего ряда.[43] Видеть Фонология Фарерских островов | ||
Французский[44] | ял | [il] | 'он' | Различается между пластинчатыми зубчато-альвеолярными и апикальными альвеолярными отростками, причем последний является преобладающим.[44] Видеть Французская фонология | ||
Немецкий | Стандарт[45] | LИебе | [ˈLiːbə] | 'люблю' | Различается между зубоальвеолярными, ламинально-альвеолярными и апикально-альвеолярными.[45] | |
норвежский язык | Городской Восток[46] | лiv | [liːʋ] | 'жизнь' | В процессе перехода от пластинчатого зубно-альвеолярного к апикально-альвеолярному, но пластинчатый зубо-альвеолярный отросток все еще возможен в некоторых средах и является обязательным после / п, т, д /.[46] Видеть Норвежская фонология | |
португальский | Наиболее Бразильский диалекты,[47][48][49] немного EP компьютерные колонки[50] | лэро-лэро | [ˈLɛɾʊ ˈlɛɾʊ] | 'бегать'[51] | Чистый, зубной, иногда альвеолярный.[52] Встречается только в начале слога, с l-вокализация широко встречается в coda. Иногда встречается перед гласными переднего ряда только в Европейский сорт. Видеть Португальская фонология. | |
LItuânia | [l̪it̪uˈɐ̃ɲ̟ɐ] (помощь ·Информация ) | 'Литва ' |
Веларизированный латеральный альвеолярный аппроксимант
Веларизированный L | |
---|---|
lˠ | |
lˤ | |
ɫ | |
Номер МПА | 209 |
Кодирование | |
Юридическое лицо (десятичный) | lˠ |
Unicode (шестнадцатеричный) | U + 006C U + 02E0 |
X-SAMPA | 5 или же l_G или же l _? |
Аудио образец | |
источник · помощь |
В веляризованный латеральный апроксимант альвеол (a.k.a. тьма л) является разновидностью согласный звук, используемый в некоторых языках. Это альвеолярный, зубо-альвеолярный или боковой зубной аппроксимант с вторичное сочленение из веларизация или же фарингализация. Обычные символы в Международный фонетический алфавит которые представляют этот звукlˠ⟩ (Для веляризованного бокового) и ⟨lˤ⟩ (Для глотки латеральной), хотя выделенная буква ⟨ɫ⟩, Который охватывает как веларизацию, так и фарингализацию, возможно, более распространен. Последний символ никогда не следует путать с ⟨ɬ⟩, Который представляет глухой альвеолярный латеральный щелевой. Однако некоторые ученые в любом случае используют этот символ для обозначения веляризованного латерального альвеолярного аппроксиманта.[53] - такое использование считается нестандартным.
Если звук зубной или зубочелюстной, можно использовать стоматологический диакритический знак, чтобы обозначить так: ⟨l̪ˠ⟩, ⟨l̪ˤ⟩, ⟨ɫ̪⟩.
Веларизация и фарингализация обычно связаны с большим количеством зубных суставов корональные согласные, так темно л имеет тенденцию быть зубным или зубно-альвеолярным. Очистить (без веларизации) л как правило убран в альвеолярное положение.[54]
Период, термин тьма л часто является синонимом жесткий л, особенно в Славянские языки. (См. Твердые согласные )
Функции
Особенности темного л:
- Его манера артикуляции является приближенный, что означает, что он создается за счет сужения речевого тракта в месте артикуляции, но недостаточно для того, чтобы турбулентный воздушный поток.
- Есть четыре конкретных варианта [ɫ]:
- Стоматологический, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо лезвием языка в верхней части зубы.
- Зубно-альвеолярный, что означает, что он сочленяется с лезвием языка в альвеолярный отросток, и кончик языка за верхними зубами.
- Альвеолярный, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо, реже,[54] лезвие языка у альвеолярного гребня, соответственно именуемое апикальный и пластинчатый.
- Постальвеолярный, что означает, что он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка за альвеолярным гребнем, соответственно именуемым апикальный и пластинчатый.
- Оно имеет вторичное сочленение из веларизация или же фарингализация, что означает, что спина или корень языка приближается к мягкое небо (velum) или задняя стенка глотки соответственно.
- Его звучание озвучен, что означает, что голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
- Это устный согласный, что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это боковой согласный Это означает, что он создается путем направления воздушного потока по бокам языка, а не по его середине.
- В механизм воздушного потока является легочный, что означает, что он сочленяется за счет подачи воздуха только через легкие и диафрагма, как и в большинстве звуков.
Вхождение
Стоматологическая или зубно-альвеолярный
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Башкирский | ҡала/ qala | [qɑˈɫɑ] (помощь ·Информация ) | 'город' | Веларизованный боковой зубной конец; встречается в контексте заднего гласного. | |
Белорусский[55] | Беларусь/ belarus ' | [bäˈruɕ] | 'Беларусь' | Пластинчато-зубоальвеолярный; контрастирует с палатализированный форма. Видеть Белорусская фонология | |
Каталонский[21][56] | алтрес | [ˈAɫ̪t̪ɾəs̺] | 'другие' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Аллофон / л / перед / т, д /.[56] Видеть Каталонская фонология | |
Классический армянский[21][56] | ղեկ/ ek | [ɫɛk] | 'руль' | ||
исландский[57] | сиglди | [s̺ɪɫ̪t̪ɪ] | 'плыл' | Пластинчато-зубоальвеолярный; редкий. Видеть Исландская фонология | |
Кашубский | Старые юго-восточные динамики[29] | [пример необходим ] | Пластинчато-зубоальвеолярный; реализовано как [ш ] другими спикерами.[29] | ||
Литовский[58] | лабас | [ˈⱢ̪äːbɐs̪] | 'Здравствуй' | Пластинчатый зубоальвеолярный; контрастирует с палатализированной формой. Видеть Литовская фонология | |
македонский[59] | лук лВеликобритания | [uk] | 'чеснок' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Присутствует только перед гласными заднего ряда (/ у, о, а /) и слог-наконец. Видеть Македонская фонология | |
норвежский язык | Городской Восток[58][11] | тале | [ˈT̻ʰɑːɫ̪ə] | 'речь' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Аллофон / л / после / ɔ, oː, ɑ, ɑː /, а иногда и после / u, uː /.[11] Однако, по мнению Эндресен (1990), этот аллофон не веларизован.[60] Видеть Норвежская фонология |
Польский | Восточные диалекты[32] | łапа | [ˈⱢ̪äpä] | 'лапа' | Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Соответствует / w / на стандартном польском языке. Видеть Польская фонология |
русский[61] | малый/ malyy | [ˈMɑ̟ɫ̪ɨ̞j] | 'маленький' | Фарингализованный пластинчатый зубо-альвеолярный отросток. Видеть Русская фонология | |
Шотландский гэльский[62] | Маllайг | [ˈMäʊɫ̪ækʲ] | 'Маллайг ' | Контрасты с / л / и / ʎ /. Видеть Шотландская гэльская фонология | |
турецкий[40][41] | лала | [ɫ̪äˈɫ̪ä] | 'слуга' | Пластинчато-зубоальвеолярный; контрастирует с небной постальвеолярной боковой [l̠ ].[40][41] Видеть Турецкая фонология |
Альвеолярный
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
африкаанс | Стандарт[63][64] | Tafeл | [ˈTɑːfəɫ] | 'стол' | Веларизация во всех позициях, особенно без предвкушения.[63][64] Видеть Фонология африкаанс |
албанский | Стандарт | llтыllë | [ˈⱢuɫə] | 'курительная трубка' | |
арабский | Стандарт[65] | الله ʼAllах | [ʔɑɫˈɫɑːh] | 'Бог' | Также транскрибируется как ⟨lˤ⟩. Многие акценты и диалекты лишены звука и вместо этого произносятся [l]. Видеть Арабская фонология |
Каталонский[21] | Восточные диалекты | cel·lа | [ˈSɛɫːə] | 'клетка' | Апикальный. На многих диалектах всегда может быть темным. Видеть Каталонская фонология |
Западные диалекты | алт | [aɫ (t)] | 'высокий' | ||
нидерландский язык | Стандарт[66] | маllen | [ˈMɑɫ̻ə] | 'формы' | Ламинал; фарингализованный в северных акцентах, веляризованный или пост-палатализированный в южных акцентах. Это аллофон / л / перед согласными и паузами, а также предвокально, когда после открытых гласных спины / ɔ, ɑ /. Многие северяне осознают последнее / л / как сильно глоточный вокоид [ɤˤ], тогда как некоторые стандартные бельгийский выступающие используют чистый / л / во всех позициях.[66] Видеть Голландская фонология |
Некоторые нидерландские акценты[23] | лАтен | [ˈⱢ̻aːt̻ə] | 'позволить' | Пластинчатый фарингализованный; реализация / л / во всех позициях.[23] Видеть Голландская фонология | |
английский[67] | Австралийский | платежл | [fiːɫ] (помощь ·Информация ) | 'Чувствовать' | Чаще всего апикальный; всегда может быть темно в Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии. Видеть Фонология австралийского английского и Фонология английского языка |
Канадский | |||||
Дублин | |||||
General American | |||||
Новая Зеландия | |||||
Полученное произношение | |||||
Южноафриканский | |||||
Шотландский | лох | [ɫɔx] | 'loch' | Всегда может быть темным, кроме некоторых заимствований из Шотландский гэльский | |
Греческий | Северные диалекты[68] | μπάλα баllа | [Baa] | 'мяч' | Аллофон / л / перед / а о ю /. Видеть Новогреческая фонология |
Курдский (Сорани ) | gâлта | [gɑːɫˈtʲaː] | 'шутить' | Видеть Курдская фонология | |
румынский | Бессарабский диалект[69] | окл | [ка] | 'лошадь' | Соответствует невеляризованному л[в каких средах? ] на стандартном румынском языке. Видеть Румынская фонология |
Сербо-хорватский[70] | лак / лак | [â̠k] | 'легко' | Апикальный; может быть слоговым; контрастирует с /ʎ /. Видеть Сербохорватская фонология | |
Узбекский[15] | [пример необходим ] | Апикальный; между непередней закругленной гласной и согласной или соединение фонема. Не веляризованные зубно-альвеолярные области в других местах.[15] |
Переменная
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
португальский | Европейский[71] | мил | [miɫ̪] | 'тысяча' | Зубной и сильно веляризованный во всех средах для большинства говорящих, хотя перед гласными переднего ряда в меньшей степени.[72][50] |
Старые и консервативные Бразильский[73][74][75][76] | áлворковатьл | [ˈÄɫ̪ko̞ɫ̪] | 'алкоголь, этиловый спирт ' | Когда [lˠ ~ lʶ ~ lˤ ~ lˀ],[77] чаще всего стоматологические. Coda сейчас вокализированный к [u ~ ʊ̯ ] в большей части Бразилии (как в Европейском регионе в сельских районах Альто Минхо и Мадейра ).[78] Стигматизированные реализации, такие как [ɾ ~ ɽ ~ ɻ ], то / ʁ / классифицировать, [j ] и даже [∅] (нуль ) - некоторые другие кодовые аллофоны, типичные для Бразилии.[79] Видеть Португальская фонология |
Смотрите также
Примечания
- ^ Аджайе, София (2005). Ганский английский Произношение. Эдвин Меллен Пресс. п. 198. ISBN 978-0-7734-6208-3.
реализация / л / похож на RP: "ясный" или невыразительный / л / = [l] довокально и интервокально; и "темный" или веляризованный / л / = [ɫ] пре-согласный и пре-временно
- ^ Селче-Мурсия, Марианна; и другие. (2010). Обучение произношению. Cambridge U. Press. п. 84. ISBN 978-0-521-72975-8.
свет / л / используется во всех средах на [стандартном] немецком языке (например, Licht "свет," viel «Много, много») или по-французски (например, горит "кровать", Иль "остров")
- ^ Карманный музыкальный словарь Ширмера
- ^ Кафишех (1977) С. 2, 14.
- ^ Сиптар и Тёркенчи (2000) С. 75–76.
- ^ а б c Роджерс и д'Арканжели (2004), п. 117.
- ^ а б c d е Канепари (1992), п. 89.
- ^ а б Бертинетто и Лопоркаро (2005), п. 133.
- ^ Лант (1952), п. 1.
- ^ а б c Садовский и др. (2013) С. 88–89.
- ^ а б c d Кристофферсен (2000), п. 25.
- ^ Мартинес-Селдран (2003), п. 255-259.
- ^ Энгстранд (2004), п. 167.
- ^ Кин (2004), п. 111.
- ^ а б c d Шоберг (1963), п. 13.
- ^ Томпсон (1959) С. 458–461.
- ^ Телуолл (1990), п. 38.
- ^ Дум-Трагут (2009), п. 20.
- ^ а б Уилер (2005) С. 10–11.
- ^ а б «Звонкий альвеолярный латеральный - центральный». Els Sons del Català.
"Звонкий латеральный альвеолярный - северный западный". Els Sons del Català. - ^ а б c d Recasens & Espinosa (2005), с. 1, 20.
- ^ а б Коллинз и Мис (2003) С. 197, 222.
- ^ а б c d Коллинз и Мис (2003), п. 197.
- ^ а б Уэллс (1982), п. 515.
- ^ Джонс, Марк. «Заметки лекции 4-й недели звуков и слов, Михайлова 2010» (PDF). Получено 7 марта 2015.
- ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005), п. 132.
- ^ Канепари (1992) С. 88–89.
- ^ Лабрун (2012), п. 92.
- ^ а б c Ежи Тредер. "Фонетика и фонология". Архивировано из оригинал на 2016-03-04.
- ^ Кара (2003), п. 11.
- ^ Масица (1991:107)
- ^ а б Роцлавский (1976), п. 130.
- ^ Chițoran (2001), п. 10.
- ^ "Руководство по чтению шотландского гэльского" (PDF).
- ^ Хануликова и Хаманн (2010), п. 374.
- ^ Претнар и Токарз (1980), п. 21.
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003), п. 255.
- ^ Даньенко и Вакуленко (1995), п. 10.
- ^ Икеонву (1999), п. 108.
- ^ а б c d Циммер и Орган (1999) С. 154–155.
- ^ а б c d Гёксель и Керслейк (2005), п. 8.
- ^ Меррилл (2008), п. 108.
- ^ а б Арнасон (2011), п. 115.
- ^ а б Ладефогед и Мэддисон (1996), п. 192.
- ^ а б Мангольд (2005), п. 49.
- ^ а б Кристофферсен (2000) С. 24–25.
- ^ Депалатализация и последовательная иотизация в речи Форталезы В архиве 2011-11-01 на Wayback Machine. Страница 2. (на португальском)
- ^ Барбоза и Альбано (2004), п. 229.
- ^ (на итальянском) Accenti romanze: Portogallo e Brasile (портогезе) - влияние иностранных акцентов на изучение итальянского языка В архиве 2012-03-30 в Wayback Machine
- ^ а б Финли, Сара; Родригес, Сусана; Мартинс, Фернандо; Сильва, Сусана; Иисус, Луис М. Т. (2019). "/ l / веларизация как континуум". PLOS ONE. 14 (3): e0213392. Дои:10.1371 / journal.pone.0213392. ISSN 1932-6203.
- ^ Генератор обхода
- ^ Крус-Феррейра (1995), п. 92.
- ^ Например Бил (2004).
- ^ а б Recasens & Espinosa (2005), п. 4.
- ^ Падлужный (1989) С. 50–51.
- ^ а б c Рафель (1999), п. 14.
- ^ Scholten (2000), п. 22.
- ^ а б Матиассен (1996), п. 23.
- ^ Лант (1952) С. 11–12.
- ^ Эндресен (1990: 177), цитируется в Кристофферсен (2000:25)
- ^ Джонс и Уорд (1969), п. 168.
- ^ Ó Докхартэй (1997).
- ^ а б Дональдсон (1993), п. 17.
- ^ а б Девушка (1987), п. 117.
- ^ Ватсон (2002), п. 16.
- ^ а б Коллинз и Мис (2003) С. 58, 197, 222.
- ^ Рока и Джонсон (1999), п. 73.
- ^ Портал северных греческих диалектов для греческого языка
- ^ Поп (1938), п. 30.
- ^ Gick et al. (2006), п. ?
- ^ Крус-Феррейра (1995), п. 93.
- ^ On / l / velarization на европейском португальском языке Амалия Андраде, 14-й Международный конгресс фонетических наук, Сан-Франциско (1999)
- ^ (на португальском) Процесс изменения норм для хорошего произношения португальского языка в песнопениях и драматургии в Бразилии в 1938, 1858 и 2007 годах. В архиве 2016-02-06 в Wayback Machine Стр.36.
- ^ ТЕЙССЬЕР, Пол. "História da Língua Portuguesa", Лиссабон: Livraria Sá da Costa, стр. 81-83.
- ^ Бизоль (2005 г.:211)
- ^ "Um caso de português tonal no Brasil?" - Centro de Comunicação e Expressão - Федеральный университет Санта-Катарина (на португальском). Стр.49.
- ^ "Um caso de português tonal no Brasil?" - Centro de Comunicação e Expressão - Федеральный университет Санта-Катарина (на португальском). Стр.52.
- ^ MELO, Гладстон Чавес де. "Лингва-ду-Бразил". 4. Ред. Melhorada e aum., Рио-де-Жанейро: Padrão, 1981
- ^ Português do sul do Brasil - variação fonológica Леда Бизол и Гизела Коллишонн. Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2009. Страницы 153–156.
внешняя ссылка
Рекомендации
- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков, Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0199229314
- Barbosa, Plínio A .; Альбано, Элеонора С. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (2): 227–232, Дои:10.1017 / S0025100304001756
- Бил, Джоан (2004), «Английские диалекты на севере Англии: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 113–133, ISBN 3-11-017532-0
- Бертинетто, Марко; Лопоркаро, Микеле (2005). «Звуковой образец стандартного итальянского по сравнению с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме». Журнал Международной фонетической ассоциации. 35 (2): 131–151. Дои:10.1017 / S0025100305002148.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бисол, Леда (2005), "Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro", Редактор EDIPUCRS (4-е изд.), Порту-Алегри - Риу-Гранди-ду-Сул, ISBN 85-7430-529-4
- Канепари, Лучано (1992), Il MªPi - Итальянское произношение [Справочник итальянского произношения] (на итальянском), Болонья: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
- Чигоран, Иоана (2001), Фонология румынского языка: подход, основанный на ограничениях, Берлин и Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер, ISBN 3-11-016766-2
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 25 (2): 90–94, Дои:10.1017 / S0025100300005223
- Даненко, Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Дональдсон, Брюс С. (1993), «1. Произношение», Грамматика африкаанс, Mouton de Gruyter, стр. 1–35, ISBN 9783110134261
- Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: современный восточноармянский, Амстердам: издательство John Benjamins Publishing Company
- Эндресен, Рольф Тейл (1990), "Svar på anmeldelser av Fonetikk. Ei elementær innføring.", Norsk Tidsskrift для Sprogvidenskap, Осло: Novus forlag: 169–192
- Энгстранд, Олле (2004), Fonetikens grunder (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8
- Гик, Брайан; Кэмпбелл, Фиона; О, Сонён; Тамбурри-Ватт, Линда (2006), «К универсалиям в жестовой организации слогов: кросс-лингвистическое исследование жидкостей», Журнал фонетики, Ванкувер: Департамент лингвистики, Университет Британской Колумбии, 34 (1): 49–72, Дои:10.1016 / j.wocn.2005.03.005
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), Турецкий: обширная грамматика, Рутледж, ISBN 978-0415114943
- Хануликова Адриана; Хаманн, Силке (2010), "Словацкий" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 40 (3): 373–378, Дои:10.1017 / S0025100310000162
- Икеонву, Клара И. (1999), «Игбо», Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 108–110, ISBN 9780521637510
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка, Издательство Кембриджского университета
- Кара, Давид Сомфаи (2003), Кыргызский, Lincom Europa, ISBN 3895868434
- Кин, Элинор (2004), «Тамил», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 111–116, Дои:10.1017 / S0025100304001549
- Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка, Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-823765-5
- Лабрун, Лоуренс (2012), Фонология японского языка, Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-954583-4
- Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (Второе изд.), Блэквелл
- Ласс, Роджер (1987), «Интрадифтонгальные зависимости», в Андерсоне, Джон; Дюран, Жак (ред.), Исследования в фонологии зависимостей, Dordrecht: Foris Publications Holland, стр. 109–131, ISBN 9067652970
- Лант, Гораций Г. (1952), Грамматика македонского литературного языка, Скопье
- Мангольд, Макс (2005) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма .; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (2): 255–259, Дои:10.1017 / S0025100303001373
- Матиассен, Терье (1996), Краткая грамматика литовского языка, Slavica Publishers, Inc., ISBN 0-89357-267-5
- Меррилл, Элизабет (2008), "Тилькиапан Сапотек" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 38 (1): 107–114, Дои:10.1017 / S0025100308003344
- Ó Докхартей, К. (1997), Обзор гэльских диалектов Шотландии I-V, Дублинский институт перспективных исследований, ISBN 1-85500-165-9
- Олсон, Кеннет; Мильке, Джефф; Саникас-Дагуман, Жозефина; Пебли, Кэрол Джин; Патерсон, Хью Дж., III (2010), «Фонетический статус (меж) зубного аппроксиманта» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 40 (2): 199–215, Дои:10.1017 / S0025100309990296
- Падлужный, Пед (1989), Фанетика беларуськай литературный фильм, ISBN 5-343-00292-7
- Поп, Север (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
- Претнар, Тон; Токарз, Эмиль (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Катовице: Uniwersytet ląski
- Кафишех, Хамди А. (1977), Краткая справочная грамматика арабского языка Персидского залива, Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press, ISBN 0-8165-0570-5
- Рекасенс, Даниэль; Эспиноза, Айна (2005), «Артикуляционные, позиционные и коартикуляционные характеристики для ясного / l / и темного / l /: данные двух каталонских диалектов», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (1): 1–25, Дои:10.1017 / S0025100305001878
- Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии, Эссекс: Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21346-5
- Роцлавский, Бронислав (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Гданьск: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
- Роджерс, Дерек; д'Арканжели, Лучиана (2004), «Итальянец», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 117–121, Дои:10.1017 / S0025100304001628
- Садовски, Скотт; Пайнекуо, Эктор; Саламанка, Гастон; Авелино, Эриберто (2013), «Мапудунгун», Журнал Международной фонетической ассоциации, 43 (1): 87–96, Дои:10.1017 / S0025100312000369
- Шолтен, Даниэль (2000), Einführung в die isländische Grammatik, Мюнхен: Филира Верлаг, ISBN 3-935267-00-2, OCLC 76178278
- Сиптар, Петер; Теркенци, Миклош (2000), Фонология венгерского языка, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-823841-6
- Шоберг, Андре Ф. (1963), Узбекская структурная грамматика, Уральская и алтайская серии, 18, Блумингтон: Университет Индианы
- Телуолл, Робин (1990), «Арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 20 (2): 37–41, Дои:10.1017 / S0025100300004266
- Томпсон, Лоуренс (1959), "Сайгонские фонемы", Язык, 35 (3): 454–476, Дои:10.2307/411232, JSTOR 411232
- Уотсон, Джанет (2002), Фонология и морфология арабского языка, Oxford University Press
- Уэллс, Джон С. (1982), Акценты английского языка, 3: За пределами Британских островов, Кембридж: Издательство Кембриджского университета.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Уиллер, Макс У. (2005), Фонология каталонского языка, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-925814-7
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), "Турецкий" (PDF), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7
- Масика, Колин (1991). Индоарийские языки. Cambridge Language Surveys. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-29944-2.
внешняя ссылка
- Список языков с [l] на PHOIBLE
- Список языков с [ɫ] на PHOIBLE