Изречения Иисуса на кресте - Sayings of Jesus on the cross
В Изречения Иисуса на кресте (иногда называют Семь последних слов с креста) - семь выражений, которые библейски приписываются Иисус в течение его распятие. Традиционно короткие изречения называются «словами». Они собраны из четырех Канонические Евангелия.[1][2] Три изречения появляются только в Евангелие от Луки и два только в Евангелие от Иоанна. Еще одно высказывание появляется как в Евангелие от Матфея и Евангелие от Марка, а другой только прямо цитируется у Иоанна, но упоминается у Матфея и Марка.[3] В Евангелии от Матфея и Марка Иисус взывает к Богу. В Люке он прощает своих убийц, успокаивает кающийся вор, и восхваляет свой дух Отцу. В «Иоанне» он говорит со своей матерью, говорит, что жаждет, и объявляет о конце своей земной жизни.
Человека заключительные артикулированные слова сказанное перед смертью или по мере приближения смерти обычно имеет особое значение. Эти семь изречений, будучи «последними словами», могут дать способ понять, что в конечном итоге было важно для этого человека, умиравшего на кресте.[4] Скудность высказываний, записанных в библейских повествованиях, предполагает, что Иисус хранил относительное молчание все часы, которые он там висел.[5]
С 16 века они широко использовались в проповедях на Хорошая пятница, и по их теологическому анализу написаны целые книги.[3][6][7][8] Семь последних слов с креста являются неотъемлемой частью литургия в Англиканский, Католик, Протестантский, и другие христианские традиции.[9][10]
Традиция семи высказываний - это пример христианского подхода к построению Евангельская гармония в котором объединены материалы из разных Евангелий, что дает повествование, выходящее за рамки каждого Евангелия.[3][11] Несколько композиторы имеют установить изречения на музыку.
Семь высказываний
Семь изречений составляют часть христианской медитация что часто используется во время Пост, Страстная неделя и Хорошая пятница. Традиционный порядок изречений:[12]
- Луки 23:34: Отец, прости им, потому что они не знают, что делают.
- Луки 23:43: Истинно, говорю вам сегодня, ты будешь со мной в раю.
- От Иоанна 19: 26–27: женщина! Вот сын твой. (Говорит ученику) Вот твоя мать.
- Матфея 27:46 и Марка 15:34: Боже мой, Боже мой, зачем Ты оставил меня?
- Иоанна 19:28: Я жажду.
- Иоанна 19:30: Готово.
- Луки 23:46: Отец! В руки Твои предаю дух Мой.
Традиционно эти семь высказываний называются словами: 1. Прощение, 2. Спасение, 3. Отношения, 4. Отказ, 5. Бедствие, 6. Триумф и 7. Воссоединение.[13]
Как отмечено в приведенном выше списке, не все семь высказываний можно найти в каком-либо одном описании распятия Иисуса. Заказ - это гармонизация текстов каждого из четырех канонических евангелий. В евангелиях Мэтью и отметка, Иисус цитируется на арамейском языке, крича четвертую фразу .. В Евангелие от Луки, встречаются первое, второе и седьмое высказывания. Третье, пятое и шестое высказывания можно найти только в Евангелие от Иоанна. Другими словами:
- В Мэтью и отметка :
- «Боже мой, Боже мой, почему ты оставил меня?»
- В Люк:
- «Отец, прости им, ибо они не знают, что делают»
- "Истинно говорю тебе, сегодня ты будешь со мной в раю (в ответ на один из двух разбойников распят рядом с ним )
- «Отец, в твои руки предаю дух мой» (последние слова)
- В Джон:
- «Женщина, смотри на сына твоего; смотри на мать твою» (направлено на Мария, мать Иисуса, либо как ссылка на себя, либо как ссылка на любимый ученик и наставление самому ученику)
- «Я жажду» (как раз перед предложением влажной губки, упомянутой во всех канонических Евангелиях)
- «Готово» (последние слова)
1. Отец, прости им; потому что они не знают, что делают
- Тогда сказал Иисус, Отец, прости им; ибо они не знают, что делают.
Это первое изречение Иисуса на кресте традиционно называется «Слово прощения».[13] Теологически это истолковывается как молитва Иисуса о прощение для римских солдат, которые распинали его, и всех других, кто участвовал в его распятии.[14][15][16][17]
Некоторые ранние рукописи не включают это предложение в Луки 23:34.[18]
2. Сегодня ты будешь со мной в раю
- «И он сказал ему: истинно говорю тебе, сегодня ты будешь со мной в раю».
Это высказывание традиционно называется «Слово спасения».[13] Согласно Евангелию от Луки, Иисус был распят между двумя разбойниками (традиционно именуемыми Dismas и Гесты ), один из которых поддерживает невиновность Иисуса и просит его вспомнить его, когда он войдет в свое царство. Иисус отвечает: «Истинно говорю вам ...» (ἀμήν λέγω σοί, аминь legō soi) с единственным появлением слова "рай "в Евангелиях (παραδείσω, paradeisō, от Персидский Pairidaeza "райский сад ").
На первый взгляд простое изменение пунктуации в этом высказывании стало предметом доктринальных различий между христианскими группами, учитывая отсутствие пунктуации в оригинальных греческих текстах.[19] Католики и большинство христиан-протестантов обычно используют версию, которая гласит: «Сегодня ты будешь со мной в раю».[19] Это чтение предполагает прямое путешествие на Небеса и не имеет никаких последствий. чистилище.[19] С другой стороны, некоторые протестанты, верящие в сон души использовали чтение, в котором подчеркивается: «Я говорю вам сегодня», оставляя открытой возможность, что заявление было сделано сегодня, но прибытие на Небеса может быть позже.[19]
3. Женщина, смотри, сын твой! Смотри, мать твоя!
- Поэтому, когда Иисус увидел свою мать и стоящего рядом ученика, которого он любил, он сказал своей матери: "Женщина, вот, сын твой!" После этого он сказал ученику: «Сын, вот, мать твоя!» И с того часа этот ученик взял ее в свой дом.
Это утверждение традиционно называется «Словом взаимоотношений», и в нем Иисус доверяет Мэри, его мать, на попечение "ученик, которого любил Иисус ".[13]
Методистский министр Адам Гамильтон интерпретация 2009 года: «Иисус взглянул с креста и увидел свою мать, стоящую рядом. Насколько нам известно, только один из двенадцати апостолов находился у подножия креста:« ученик, которого любил Иисус », обычно называемый как Иоанн. Обнаженный и испытывающий ужасную боль, он думал не о себе, а о благополучии своей матери после его смерти. Это показывает человечность Иисуса и глубину любви, которую он испытывал к своей матери и ученику, на попечении которого он доверил ей ".[4]
4. Боже мой, Боже мой, почему ты оставил меня?
- И около девятого часа Иисус громко воскликнул: «Или, Илий, лама сабахтани?» то есть: «Боже мой, Боже мой, зачем Ты оставил меня?»
- А в девятый час Иисус громко воскликнул: «Элои Элои лама сабахтхани?» что означает: «Боже мой, Боже мой, зачем Ты оставил меня?»
Это единственное высказывание, которое встречается более чем в одном Евангелии:[13] и это цитата из Псалом 22: 1 (или возможно Псалом 42: 9). Некоторые воспринимают это высказывание как оставление Сына Отцом. Другая интерпретация утверждает, что в тот момент, когда Иисус взял на себя грехи человечества, Отцу пришлось отвернуться от Сына, потому что Отец «имеет более чистые глаза, чем видеть зло, и не может смотреть на зло» (Аввакум 1:13 ). Другие теологи понимают этот крик как крик того, кто был по-настоящему человеком и чувствовал себя оставленным. Убитый своими врагами, в основном брошенный друзьями, он, возможно, чувствовал себя покинутым Богом.[20]
Другие указывают на это как на первые слова Псалом 22 и предположить, что Иисус прочитал эти слова, возможно, даже весь псалом, «чтобы он мог показать себя тем самым Существом, к которому относятся эти слова; чтобы еврейские книжники и люди могли исследовать и увидеть причину, по которой он не произошел от крест, а именно потому, что в этом самом псалме было сказано, что он должен пострадать сие ».[21]
Теолог Фрэнк Стэгг указывает на то, что он называет «тайной воплощения Иисуса»: «... тот, кто умер на Голгофе (Голгофе), един с Отцом, что Бог был во Христе и в то же время он воззвал к Отцу» .[22]
В арамейский фраза была / переводится как «אלי אלי למה שבקתני».
Пока "гвозди в запястьях давят на большой срединный нерв, а сильно поврежденный нерв вызывает мучительную боль ", агнец Божий переживает отказ от душа клянусь Богом, глубоко мучительная боль, которая «является сутью вечного осуждения в Ад ".[23]
5. Я жажду
- «Он сказал:« Я жажду »».
Это заявление традиционно называется «Словом бедствия» и сравнивается и противопоставляется встрече Иисуса с Самаритянка у колодца в Иоанна 4: 4–26.[13]
Как и в других рассказах, Евангелие от Иоанна говорит, что Иисусу предложили выпить кислого вина, добавив, что этот человек поместил губку, смоченную в вине, на иссоп ветку и поднес к губам Иисуса. Иссоповые ветви играли важную роль в Ветхом Завете и упоминаются в Новом Завете. Письмо к евреям.[24]
Иоанн истолковывает это заявление Иисуса как исполнение пророчества, данного в Псалом 69:21, "... И от жажды мне напоили уксусом,[25] поэтому цитата из Евангелия от Иоанна включает комментарий «исполнять Священные Писания». В Иерусалимская Библия Перекрестные ссылки Псалом 22:15: мое небо суше, чем черепок, и мой язык прилип к моей челюсти.[26]
6. Закончено
- «Иисус сказал:« Совершилось »» (τετέλεσται или Tetelestai на греческом).[27]
Это заявление традиционно называется «Слово торжества» и богословски интерпретируется как объявление о конце земной жизни Иисуса в ожидании Воскресения.[13]
Адам Гамильтон пишет: «Эти последние слова воспринимаются как крик победы, а не забвения. Иисус завершил то, для чего пришел. План был выполнен; спасение стало возможным; проявленная любовь. Он занял наше место. Он продемонстрировал как сокрушение человечества, так и любовь Бога. Он полностью принес себя Богу в жертву за человечество. Когда он умер, все было кончено. С этими словами самый благородный человек, который когда-либо ходил по лицу этой планеты, Бог во плоти испустил последний вздох ».[4]:112
Стих также был переведен как «Совершилось».[28] В деловых документах или квитанциях он используется для обозначения «Задолженность погашена полностью».[29]
Изречение после употребления напитка и непосредственно перед смертью упоминается, но не цитируется явно в Марка 15:37 и Матфея 27:50 (в обоих говорится, что он «вскричал громким голосом и испустил дух») .
7. Отец, в твои руки я предаю свой дух
- «И когда Иисус воззвал громким голосом, он сказал: Отец! В руки Твои предаю дух Мой»:
Из Псалом 31: 5, это высказывание, которое является объявлением, а не просьбой, традиционно называется «Словом воссоединения» и богословски интерпретируется как провозглашение присоединения Иисуса к Бог Отец в раю.[13]
Гамильтон писал, что «Когда кажется, что в жизни преобладает тьма, требуется вера даже для того, чтобы поговорить с Богом, даже если она должна жаловаться ему. Эти последние слова Иисуса с креста показывают его абсолютное доверие Богу:» Отец, в Твоими руками я восхваляю свой дух: ... "Это было названо образцом молитвы для всех, кто боится, болен или сталкивается с собственной смертью. По сути, он говорит:
Я вверяю себя Тебе, о Боже. В моей жизни и в моей смерти, в хорошие и плохие времена, чем бы я ни был и что имею, я отдаю в твои руки, о Боже, для твоей сохранности.[4]:112
Богословские интерпретации
Последние слова Иисуса были предметом широкого круга христианских учений и проповедей, и ряд авторов написали книги, специально посвященные последним изречениям Христа.[30][31][32]
Священник и автор Тимоти Рэдклифф утверждает, что в Библии семь - это число совершенства, и он рассматривает семь последних слов как завершение Божьего круга творения и выполняет анализ структуры семи последних слов, чтобы получить более глубокое понимание.[33]
Прочие интерпретации и переводы
Поговорка «Боже мой, Боже мой, почему ты оставил меня» обычно дается в транслитерации. арамейский с переводом (первоначально в Греческий ) после этого. Эта фраза - начало Псалом 22, псалом о гонениях, милости и спасении Божием. В то время люди часто ссылались на песни, цитируя их первые строки. В стихах, следующих сразу за этим высказыванием, в обоих Евангелиях зрители, которые слышат крик Иисуса, понимают, что он взывает о помощи от Илия (Элия). Небольшие различия между двумя евангельскими рассказами, скорее всего, связаны с диалектом. Версия Мэтью, кажется, больше зависит от иврит, в то время как у Марка, пожалуй, более разговорный язык.
Фраза может быть либо:
- אלי אלי למה תני [ēlî ēlî lamâ azavtanî]; или же
- אלי אלי למא תני [ēlî ēlî lamâ šabaqtanî]; или же
- אלהי אלהי למא שבקתני [ēlâhî ēlâhî lamâ šabaqtanî]
В первом примере, приведенном выше, слово «עזבתני» переводится не как «оставленный», а как «оставленный», как будто взывая к тому, что Бог оставил его умирать на кресте или ушел и оставил его одного в его время величайшая боль и страдания.
Арамейское слово šabaqtanî основано на глаголе šabaq, 'позволять, позволять, прощать и оставлять', с окончанием совершенного времени -t (2-е лицо единственного числа: 'ты') и суффиксом объекта -anî ( 1-е лицо единственного числа: «я»).[34]
А. Т. Робертсон отметил, что «так называемые Евангелие от Петра 1.5 сохраняет это высказывание в Docetic (Керинфский ) форма: «Моя сила, моя сила, ты оставил меня!'"[35]
Научная фантастика
Майкл Муркок научно-фантастический роман Вот человек предполагает, что Иисус был путешественником во времени из 20-го века и что в агонии на кресте он кричал по-английски "Это ложь ... Это ложь ... Это ложь", которые зрители, говорящие на арамейском языке, неверно истолковали как слова, закрепленные в тексте Нового Завета.
В К. С. Льюис Роман Переландра, главный герой Рэнсом противостоит одержимому демонами противнику. В разгар их противостояния демон повторяет слова Иисуса: «Илий, Илий, lema sabachthani», и Рэнсом с шоком понимает, что его противник не цитирует Новый Завет, а прямо вспоминает, что присутствовал при Распятии и злорадно смотрел на него. Агония Иисуса. Это приводит в ярость Рэнсома и подтверждает, что он преодолевает сомнения и изо всех сил борется с демоном.
Историчность
Джеймс Данн считает, что семь высказываний имеют слабые корни в традиции, и рассматривает их как часть разработок в различных пересказах последних часов жизни Иисуса.[36] Данн, однако, утверждает, что подлинность высказывания Марка / Матфея состоит в том, что, представляя Иисуса как «оставленного», это было бы смущение к ранняя церковь, а значит, не был бы изобретен.[36] Геза Вермес, утверждает, что первое высказывание из (Матфея и Марка) является цитатой из Псалом 22, и поэтому иногда рассматривается как богословский и литературный прием, используемый писателями.[37] По словам Вермеса, попытки интерпретировать это выражение как обнадеживающую ссылку на Священное Писание косвенно свидетельствуют о его подлинности.[38] Лесли Холден, с другой стороны, заявляет, что Лука, возможно, намеренно исключил высказывание Матфея / Марка из своего Евангелия, потому что оно не соответствовало модели Иисуса, которую он представлял.[3][7]
Смотрите также
Примечания
- ^ Джеффри В. Бромили, Международная стандартная библейская энциклопедия, Eerdmans Press 1995, ISBN 0-8028-3784-0 п. 426
- ^ Джозеф Ф. Келли, Введение в Новый Завет для католиков Литургическая пресса, 2006 г. ISBN 978-0-8146-5216-9 п. 153
- ^ а б c d Иисус: полное руководство Лесли Холден, 2006 г. ISBN 0-8264-8011-X п. 627
- ^ а б c d Гамильтон, Адам. 24 часа, которые изменили мир. Абингдон Пресс, 2009. ISBN 978-0-687-46555-2
- ^ Уилсон, Ральф Ф. «Семь последних слов Христа с креста». <http://www.jesuswalk.com/7-last-words/ >
- ^ Иисус из Назарета У. Маккроклин, 2006 г. ISBN 1-59781-863-1 п. 134
- ^ а б Иисус в истории, мысли и культуре: энциклопедия, том 1 Джеймс Лесли Холден, 2003 г. ISBN 1-57607-856-6 п. 645
- ^ Семь последних слов с креста Флеминг Рутледж 2004 ISBN 0-8028-2786-1 стр. 8–10
- ^ Ричард Янг (25 февраля 2005 г.). Отголоски Голгофы: размышления над «Семью последними словами Христа» Франца Иосифа Гайдна, том 1. Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0742543843. Получено 1 апреля 2012.
Интересно, что методист Книга Поклонения принятая Генеральной конференцией 1964 года, в Страстную пятницу были представлены два богослужения: трехчасовое во второй половине дня и вечернее богослужение в Страстную пятницу, которое включает «Поклонение кресту» (Евангелие, отречение и поклонение Кресту) опускает службу причастия, которая была бы методистским эквивалентом Мессы Преждеосвященных.
- ^ Американская энциклопедия: библиотека универсальных знаний, том 13. Энциклопедия Американа. 1919. Получено 1 апреля 2012.
Посвящение «Трех часов», заимствованное из римского обихода, с медитацией на «семь последних слов» с Креста и проводимое с 12 до 3, когда наш Господь висел на Кресте, - это служба Страстной пятницы, которая встречает все возрастающее количество раз. признание среди англикан.
- ^ Эрман, Барт Д.. Иисус, прерванный, HarperCollins, 2009. ISBN 0-06-117393-2
- ^ Ян Майерник, Синоптики, Эммаус Роуд Пресс: 2005 ISBN 1-931018-31-6, п. 190
- ^ а б c d е ж грамм час Международная стандартная библейская энциклопедия Джеффри В. Бромили, 1988 ISBN 0-8028-3785-9 п. 426
- ^ Вернон К. Роббинс в Литературоведение в Луки-Деяниях Ричард П. Томпсон (редактор) 1998 г. ISBN 0-86554-563-4 стр. 200–01
- ^ Библейский словарь Мерсера Уотсон Э. Миллс, Роджер Обри Буллард 1998 ISBN 0-86554-373-9 п. 648
- ^ Чтение Луки-Деяния: динамика библейского повествования Уильям С. Курц 1993 ISBN 0-664-25441-1 п. 201
- ^ Изложение Иисуса Лукой: христология к de: Роберт Ф. О'Тул 2004 ISBN 88-7653-625-6 п. 215
- ^ Стивен Л. Кокс, Кенделл Х. Изли, 2007 г. Гармония Евангелий ISBN 0-8054-9444-8 п. 234
- ^ а б c d Соратник Блэквелла в католицизме Джеймс Бакли, Фредерик Кристиан Бауэршмидт и Трент Помплан, 2010 г. ISBN 1-4443-3732-7 п. 48
- ^ Коннер, W.T. Крест в Новом Завете. Нэшвилл: Broadman Press, 1954. КАК В B0007EIIPI п. 34
- ^ "Комментарий кафедры". См. От Марка 15:34, http://biblehub.com/commentaries/pulpit/mark/15.htm
- ^ Стэгг, Фрэнк. Богословие Нового Завета. Broadman Press, 1962. ISBN 0-8054-1613-7
- ^ «Семь слов с креста (отражение)». Украинская Православная Греко-Католическая Церковь. 28 февраля 2011 г. В архиве из оригинала от 13 августа 2018 г.
- ^ Иссоп. ср. Исход 12:22: использовался для окропления кровью пасхального агнца над дверями жилищ израильтян, когда были убиты первенцы Египта; Левит 14: иссоп, обернутый пряжей, использовался для окропления прокаженных кровью и водой; Левит 14: иссоп, обернутый пряжей, также используется для церемониально нечистых, чтобы они могли снова стать чистыми; Псалом 51: 7: Давид в своей исповеднической молитве воззвал к Богу: «Очисти меня иссопом, и буду чист»; и Евреям 9: 19–20: после того, как Моисей дал людям Десять заповедей "Он взял кровь тельцов и козлов с водой, красной шерстью и иссопом, и окропил и сам свиток, и весь народ, говоря:" Это кровь завета, которую Бог назначил для вас.'"Гамильтон, Адам (2009). 24 часа, которые изменили мир. Нэшвилл: Abingdon Press. ISBN 978-0-687-46555-2.
- ^ Николл, В. Р., Греческое свидетельство экспонента 19 Иоанна, по состоянию на 15 мая 2020 г.
- ^ Иерусалимская Библия (1966 г.): Псалом 22:15
- ^ https://bible.org/question/what-does-greek-word-tetelestai-mean
- ^ «Иоанна 19:30». Библия Дуэ-Реймса.
Поэтому Иисус, выпив уксус, сказал: готово. И, склонив голову, он испустил призрак.
- ^ Миллиган, Джордж. (1997). Словарь греческого Завета. Хендриксон. ISBN 1-56563-271-0. OCLC 909241038.
- ^ Дэвид Андерсон-Берри, Семь изречений Христа на кресте, Глазго: Pickering & Inglis Publishers, 1871 г.
- ^ Артур Пинк, Семь изречений Спасителя на кресте, Бейкер Букс 2005, ISBN 0-8010-6573-9
- ^ Саймон Питер Лонг, Раненое Слово: краткое размышление над семью изречениями Христа на кресте, Baker Books, 1966 г.
- ^ Тимоти Рэдклифф, 2005 Семь последних слов, ISBN 0-86012-397-9 п. 11
- ^ Словарь библейских традиций в английской литературе Дэвид Л. Джеффри 1993 ISBN 0-8028-3634-8 п. 233
- ^ Слово Робертсона - образы Нового Завета (Бродман-Холман, 1973), т. 1. ISBN 0-8054-1307-3.
- ^ а б Джеймс Г. Д. Данн, Иисус вспомнил, Eerdmans, 2003, стр. 779–81.[ISBN отсутствует ]
- ^ Геза Вермес, Страсть, Пингвин 2005, стр. 75.[ISBN отсутствует ]
- ^ Вермес, Геза. Подлинное Евангелие Иисуса. Лондон, Penguin Books. 2004 г.[ISBN отсутствует ][страница нужна ]
Рекомендации
- Энциклопедия читателя, Second Edition 1965, издательство Thomas Y. Crowell Co., Нью-Йорк, выпуски 1948, 1955. LCCN 65-12510. стр. 917–18
внешняя ссылка
- Семь последних слов Христа, Преподобный доктор Марк Д. Робертс, Патеос
- Семь последних слов Христа: бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)