Катран Тебризи - Qatran Tabrizi

Абу-Мансур Катран-и Табризи (Персидский: قطران تبريزى, 1009–1072) был Персидский[1] поэт.

Он родился в Сахаре близ Арраха, Тебриз и был самым известным панегирист своего времени в Иран. Его полное имя согласно рукописи, которая приписывается (хотя ученые не уверены, является ли эта атрибуция Анвари на 100% верной) знаменитому поэту Анвари Абиварди (529 Хиджра примерно через 60 лет после смерти Катрана) Абу Мансур Катран аль-Джили аль-Азербайджанский.[2] В Аль-Джили идентифицировал бы его происхождение от Гилан а сам он родился в Шадиабаде.[2] Он также считает себя частью класса дехкан.[2]

В соответствии с Ян Рыпка:[3] «Он поет похвалы примерно тридцати покровителям. Его работа вызвала интерес историков, поскольку во многих случаях Катран увековечивал имена членов региональных династий в Азербайджане и Кавказ регион, который иначе был бы предан забвению. Его лучшие касиды были написаны в последний период его жизни, где он выразил благодарность князю Гянджа, то Шаддадид Фадлуну, за многочисленные дары, о которых еще вспоминал знаменитый Джами (ум. 1492). Поэзия Катрана следует за поэтами Хорасана и без принуждения использует риторические украшения. Он даже один из первых после Фаррухи попробовать свои силы в Касида-и Маснуи, «особой искусственной касиде».

По словам Яна Рыпки:

Когда Насир Хусрав посетил Азарбайджан в 1046 году, Катран попросил его объяснить некоторые из самых трудных отрывков в диване Мунджик и Дакики, которые были написаны на «персидском языке», то есть согласно Хр. Шаффер на персидском языке Хорасана, языке, которого он, как западный перс, не мог ожидать понимания, в отличие от гостя из Хорасана.

[3]

Касрави считает, что текст Сафар-намы здесь был искажен из-за Катрана, хотя он говорил Иранский адхари (древнеиранский язык Азербайджана до прихода огузов) был полностью знаком с персидским (хорасанский диалект), как показывает его Диван.[3] Де Блуа упоминает, что:

Суть анекдота ясна, что диваны этих поэтов содержали восточно-иранские (т. Е. Согдийские и т. Д.) Слова, которые были непонятны западному персу, подобному Катрану, который, следовательно, воспользовался услугами образованного гостя с Востока, Насира, чтобы выяснить свои смысл .[4]

У Катрана Тебризи есть интересный куплет, в котором упоминается этот факт:[2][5]

بلبل به سان مطرب بیدل فراز گل

گه ارسی نوازد ، گاهی زند دری

Перевод: Соловей сидит на цветке, как певец, потерявший сердце

Иногда он оплакивает парси (персидский), а иногда и дари (хорасанский персидский).

Катран касидехс о землетрясении в Тебризе в 1042 г. н.э. получил много похвал и считается настоящим шедевром (Ян Рипка, История иранской литературы. Издательство Reidel Publishing Company, 1968).

В его персидском диван от 3000 до 10000 куплеты Катран хвалит около 30 покровителей.

Его не следует путать с другим персидским автором: Катран Тирмиза, который написал Каус-нама сто лет спустя.

Катран Касиде во время землетрясения

О землетрясении в Тебризе и ода Амиру Абу Наср Мамлану[6] (Курдский Равади князь) и его сын (фрагмент).

Рекомендации

  1. ^ Франсуа де Блуа, Персидская литература - биобиблиографический обзор: том V Поэзия домонгольского периода, том 5 персидской литературы, Routledge, 2004. 2-е издание. стр. 187: "Суть анекдота ясно, что Диваны из этих поэтов содержали восточно-иранские (то есть согдийские и т. д.) слова, которые были непонятны для западных персов, таких как Катран, которые, следовательно, воспользовались услугами образованного гостя с Востока, Насира, чтобы выяснить их значение.
  2. ^ а б c d Qarān Tabrīzī. Диван Шаким Кэнаран Табризи, би-сай ва ихтимам Мухаммад Нахджавани. Табриз, Чапханих-и Шафак, 1333 [1954 или 5]
  3. ^ а б c Ян Рыпка, История иранской литературы. Издательская компания "Рейдел". 1968 г. OCLC  460598. ISBN  90-277-0143-1
  4. ^ "Франсуа де Блуа, Персидская литература - биобиблиографический обзор: том V Поэзия домонгольского периода, том 5 персидской литературы, Routledge, 2004. 2-е издание. Стр. 187:
  5. ^ Мохаммад-Амин Риахи. «Molahezati dar-bareye Zaban-e Kohan Azerbaijan» (Некоторые комментарии к древнему азербайджанскому языку), журнал «Itilia'at Siyasi Magazine, том 181–182». اقتصادی ، شماره‌ی 18۱-18۲Также доступно по адресу: [1]
  6. ^ Кембриджская история Ирана, группа 4, Р. Н. Фрай

Смотрите также