Camfranglais - Camfranglais
Camfranglais, Франкоговорящий, или же Francamglais (чемодан из Французский прилагательные Camerounais, Français, и английский) является разговорным языком Камерун, состоящий из макаронный смесь Камерунский французский, Камерунский английский и Камерунский пиджин английский, в дополнение к лексическим материалам различных коренных народов языки Камеруна.
Смешение языков распространено среди молодежи в стране, а соперники Камерунский пиджин английский («Креольский») как самый распространенный в стране лингва франка.[1] Он наиболее популярен в густонаселенных городских центрах, где англофоны и франкофоны встретить.[2] Камфранглейс вызвал беспокойство у преподавателей, которые опасаются, что языковая смесь может помешать овладению обычным французским и английским языками и может рассматриваться как сокращение от истинного двуязычие.[2] В настоящее время ведутся исследования по Камфрангле, который, по мнению некоторых ученых, становится правильным языком.[1]
История
Камфрангле впервые появился в середине 1970-х годов после воссоединения франкоязычных стран. Камерун и англоязычный Южный Камерун. Считается, что он появился на рынках, в портах, школах и спортивных стадионах крупных городов Камеруна.[3] Он стал модным в конце 1990-х годов, частично благодаря его использованию популярными музыкантами.[3] Камфранглейс продолжает использоваться в музыке и сегодня, в творчестве таких музыкантов, как Коппо, Кротал и АкСангГрейв, а также таких писателей, как Калалобе и Лабанг.[4]
Сегодня Камфранглас широко используется неофициально в системе образования Камеруна. Хотя Камерун заявляет, что и французский, и английский являются официальными языками, в начальных школах преподают только на одном языке. Таким образом, ученики начальной школы окружены другими людьми, которые в основном говорят на том же языке. Только в средней школе обучение другого становится обязательным. Это помогает объяснить, почему Камфранглэйс находит применение в средней школе, поскольку это первый случай, когда многие ученики с разным языковым образованием начинают посещать одни и те же школы. Кроме того, камфранглейский язык - это скрытый язык, который в основном используется носителями как способ скрыть свои разговоры или казаться загадочным для других.[5] Таким образом, он быстро вырос в системе средних школ Камеруна, где учащиеся используют его, чтобы общаться, не будучи понятыми посторонними.[5]
Классификация
Хотя его иногда называют языком пиджин,[ВОЗ? ] это неточно. Ораторы уже свободно говорят на английском и французском языках, и поэтому он не используется в ситуациях, когда у обеих сторон нет общего языка. В целом Камфранглайс отличается от других пиджинов и креолов тем, что состоит из множества языков, по крайней мере один из которых уже известен тем, кто на нем говорит. Например, хотя он содержит элементы языков заимствования, переключения кода и пиджина, он не является контактным языком, поскольку можно предположить, что обе стороны говорят по-французски, лексификатору.[5] Было предложено множество других классификаций, таких как «пиджин», «арго», «молодежный язык», «sabir camerounais», «французский язык присвоения» или «гибридный сленг».[4] Однако, поскольку Camfranglais более развито, чем сленг, этого тоже недостаточно.[6] Кисслинг (2005) предлагает классифицировать его как «сильно гибридный социалект городского типа молодежи», определение, которое Штайн-Канджора (2015 г., п. 263) согласен с.
Использование и популярность
Камфрангле был принят и принят городской молодежью Камеруна, особенно в Интернете. Фактически, это признание создало то, что некоторые считают «Культ Камфрангле» среди молодежи.[4] Хотя причин для этого много, Стейн-Канджора утверждает, что, отдавая предпочтение французскому, английскому или языкам коренных народов, молодежь может сформировать современную городскую идентичность, отделенную от колониальных и племенных коннотаций старых языков.[4]
Камфрангле в основном используется молодежью в возрасте от 12 до 26 лет.[4] Кроме того, хотя число носителей женского пола растет, язык в основном используется и развивается мужчинами, по крайней мере частично из-за активного исключения женщин носителями мужского пола.[4]
Примеры
Франгле | Французский | английский |
---|---|---|
Ты уходишь? | Tu vas où? | Куда ты идешь? |
Je vais te увидимся завтра. | Je vais te voir demain. | Увидимся завтра. |
J'ai покупают l'affci au bateau. | J'ai acheté ceci au marché. | Купил на рынке. |
Il est sorti nayo nayo. | Il est sorti très lentement. | Он вышел очень медленно. |
На ва все обратно в мбоа | Nous allons tous rentrer au pays | Мы все пойдем домой |
Le mbom ci est trop chiche | Ce gars est ingrat | Этот мальчик неблагодарный |
Les Way Fort | Les histoires intéressantes | Интересные сказки |
Je wanda | Ça m'étonne | я удивлен |
Il fimba à mon двоюродный брат | Я похож на кузена | Он похож на моего кузена |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Ниба 2007.
- ^ а б ДеЛанси, Мбух и ДеЛэнси 2010, п. 131.
- ^ а б ДеЛанси, Мбух и ДеЛэнси 2010.
- ^ а б c d е ж Штайн-Канджора 2015.
- ^ а б c Kouega 2003a.
- ^ Kouega 2003b.
Источники
- ДеЛанси, Марк Дайк; Мбух, Ребекка Не; ДеЛанси, Марк В. Исторический словарь Республики Камерун. Исторические словари Африки. Книга 113 (Четвертое изд.). Пугало. ISBN 978-0810858244.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кисслинг, Роланд (2005). "'bak mwa me do '- CAMFRANGLAIS IN CAMEROON ". Lingua Posnaniensis. Познань, Польша: Познаньское общество содействия развитию искусств и наук. 47: 87–107.
Целью статьи является обзор Camfranglais, высоко гибридного социолекта городского типа молодежи в крупных городах Камеруна Яунде и Дуала. Это языковое разнообразие служит своим носителям-подросткам символом «идентичности сопротивления» (Castells 1997), то есть они сознательно создают и постоянно трансформируют этот свой социалект, манипулируя лексическими элементами из различных камерунских и европейских источников, в попытке выделить свою идентичность как новую социальную группу, современную камерунскую городскую молодежь, в противовес сложившимся группам, таким как старшее поколение сельское население и камерунская элита, присоединившаяся к нормам «франкофонии». Лингвистические стратегии, предпочтительно применяемые в этой лексической манипуляции, т.е. фонологическое усечение, морфологическая гибридизация, гиперболические и дисфемистические расширения, отражают провокационное отношение носителей языка и их шутливое неуважение к лингвистическим нормам и чистоте, ясно раскрывая его антиязыковую функцию (Halliday 1978). С социально-политической точки зрения создание Camfranglais представляет собой присвоение импортированного языка, французского, под сильным давлением политики экзоглоссального языка, исключающей большинство населения из национального дискурса и восходящей социальной мобильности. Камфрангле, зародившийся как антиязык, кажется, превращается в символ зарождающейся новой «проектной идентичности» (Castells 1997) современной камерунской урбанизации.
CS1 maint: ref = harv (связь) - Куега, Жан-Поль (2003a). «Camfranglais: новый сленг в школах Камеруна». Английский сегодня. 19 (2): 23–29. Дои:10.1017 / S0266078403002050.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Куега, Жан-Поль (2003b). «Процессы словообразования в Камфрангле». Мировые английские. 22 (4): 511–538. Дои:10.1111 / j.1467-971X.2003.00316.x.
В этой статье обсуждаются процессы словообразования в Camfranglais, сложном языке, разработанном учениками средней школы Камеруна для общения между собой, исключая нечленов. Чтобы сделать свой язык загадочным и усилить непонятность, они используют различные техники словообразования, такие как заимствование из разных языков, чеканка, сокращение, аффиксирование, инверсия, идиоматическое образование и дублирование, и это лишь некоторые из них.
CS1 maint: ref = harv (связь) - Ниба, Фрэнсис Нгва (20 февраля 2007 г.). "Новый язык для разделенного Камеруна ". BBC News. По состоянию на 20 февраля 2007 г.
- Стейн-Канджора, Гарди (2015). «Камфранг навсегда! Метасвязь в Камфрангле и вокруг него». Социолингвистические исследования. 10 (1–2): 261–289. Дои:10.1558 / sols.v10i1-2.27951.CS1 maint: ref = harv (связь)