Медвежий язык - Beary language
Медведь | |
---|---|
Бяри | |
Родной для | Индия |
Область, край | юг Карнатака, Север Керала |
Этническая принадлежность | Бьярис (Медведи) |
Каннада сценарий, Скрипт малаялам | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Регулируется | Карнатака Академия Бэри Сахитья |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Медведь или же Бяри (ಬ್ಯಾರಿ ಬಾಸೆ Бьяри Басе) - это индийский язык, на котором говорят Мусульманин сообщества в основном из Карнатака (Дакшина каннада и Удупи районов) и некоторых частях Северной Керала (Бьярис).[1][2] Медведи говорят на языке, состоящем из Малаялам идиомы с Тулу фонология и грамматика.[2] Этот язык традиционно известен как Маппила Баше из-за тесного контакта Бэрис с Маппила, мусульмане малаяли.[2] Из-за интенсивного влияния Тулу на протяжении веков, сегодня он считается близким к обоим Тулу и Малаялам.
Функции
В языке используется арабский и Каннада алфавиты для письма. Будучи дальним родственником других диалектов малаялама и окруженный другими языковые группы на протяжении веков, в основном Тулу, диалект демонстрирует как древние черты, так и современные новшества, которых не было в других известных диалектах малаялама.[3]Окруженный тулу-говорящим населением, влияние Тулу на фонологическую, морфологическую и синтаксическую структуру диалекта очевидно.[4]Профессор Б.М. Ичлангод в своей недавней исследовательской работе над диалектом медведя доказал, что это был один из независимых южноиндийских дравидийских диалектов, происходящих от малаялама, и что медведи редко использовали письменность, известную как Vatteluthu.
Отличие ḻ, ṇ, р
Звуки, свойственные малаялам, такие как «ḻ», «ṇ», «ṟ» не встречаются в этом диалекте.[5] 'ḷ' и 'ṇ' объединяются с l и n соответственно.[5] 'ṟ' объединяется с r и tt, 'тт'к т.[6] Это похоже на Тулу.[6]
Бэри Баше | Каннада | Малаялам | английский |
---|---|---|---|
Санте | Санде | Чанда | 'рынок' |
ēni | ēni | ēṇi | 'лестница' |
пули | хули | Puḷi | 'тамаринд' |
kāth | Гаали | Kāu | 'ветер' |
хор | Анна | хор | 'рис' |
v > б
Начальный v стандартного малаялама соответствует начальному б в Beary Bashe.[6]То же изменение произошло и в Тулу.
Бэри Баше | Малаялам | Тулу | Каннада | английский |
---|---|---|---|---|
бели | вели | бели | бели | 'изгородь' |
битту | Виттху | битте | битта 1 | 'семя' |
Bādege | Vāaka 2 | бадаи | Bādege | 'аренда' |
- Некоторые диалекты.
- Это орфографическое представление фонематическое. На фонетическом уровне это часто становится [ˈƲaːɖəɡə], что ближе к формам Тулу и Бэри Баше. Это происходит из-за правила, согласно которому звонкие взрывные согласные являются интервокальными аллофонами своих глухих аналогов. Однако это относится только к родным дравидийским словам, и, как Vāaka это заимствованное из санскрита слово, предписывающе правильное произношение действительно [Aːʈəkə].
Различие "а" и "е"
Конечная «а» стандартного малаялама соответствует финальной «е» в медвежьем баше.[6]
Бэри Баше | Каннада | Малаялам | английский |
---|---|---|---|
āme | āme (ಆಮೆ) | Ама | 'черепаха' |
chēre | кере (ಕೇರೆ) | чера | 'крысиная змея' |
муле | муле (ಮೂಲೆ) | Мула | угол |
Различие "н" и "м"
Последние слова «н» и «м» стандартного малаялама опускаются в Beary Bashe.[6]
Бэри Баше | Малаялам | Каннада | английский |
---|---|---|---|
адья | адйам | (модалу) | 'первый' |
ille | Иллам | (грива) | 'дома ' |
калла | каган | калла | 'вор' |
болтать | Куппаям(чатта) | (бить) | ткань |
Дегеминированные согласные
Близнецы согласные, встречающиеся после долгой гласной, а также после второй короткой гласной слова в стандартном малаялам, в Beary Bashe разлагаются.[7]
Бэри Баше | Малаялам | Тулу | английский |
---|---|---|---|
пуче | пуча | пукче | 'Кот' |
māṅge | манга | кукку | 'манго' |
Лексические отношения
Почти все лексические элементы в Beary Bashe могут быть связаны с соответствующими лексическими элементами малаяламского, тулуского или персидско-арабского происхождения.[8]Однако некоторые эквиваленты можно найти только в Маппила диалекты малаялама в Керале.[8]
Окончания лиц
Глаголы в старом Дравидийские языки не было никакой маркировки человека.[9] Личностные окончания глаголов, наблюдаемые в современных дравидийских языках, являются более поздним нововведением.[9]Малаялам - единственный дравидийский язык, в котором отсутствуют словесные суффиксы лиц,[9] Таким образом, можно сказать, что глаголы малаялам представляют собой изначальную стадию дравидийских глаголов.[9] Суффиксы лиц в Beary Bashe очень похожи на суффиксы Тулу,[9] хотя прошедшее время в этом диалекте согласуется со стандартным малаялам по форме, а также по распределению алломорфов.[9]
Арабское влияние
На Бери Баше сильно повлиял арабский язык.[10] Нативизированные арабские слова очень распространены в повседневной речи, особенно в прибрежных районах. Saan, Пинхана, Gubboosu, Dabboosu, Паттир, Раккаси, Сейнтаан, и Kayeen несколько примеров медвежьих слов с арабскими корнями. У Beary Bashe также есть слова, связанные с Тамильский и Малаялам. Говорящие на тамильском и малаяламском языках понимают медведя на 75%.
Медведь | арабский | العربية | английский |
Saan | Сахан | صحن | Пластина |
Пинджана | Finjan | فنجان | Чаша / чашка |
Kayeen | Никах | نكاح | Свадьба |
Сейнтаан | Шайтан | شيطان | Злой дух |
Паттре | Судьба | فطيرة | Хлеб |
Калбу | Qalb | قلب | Сердце |
Раббу | Раб | رب | Бог |
Супра | Суфра | سفرة | Обеденный коврик |
Куббузу | Хубз | خبز | Хлеб |
Литература
Береговые медведи написали множество литературных произведений как на медвежьем языке, так и на каннаде. Медвежья литература включает в себя поэзию, исследовательские статьи о медведях, исторический анализ мусульман-дакшина-каннада, очерки, рассказы и другие жанры литературы. Словарь "English-Kannada-Beary" также доступен на рынке, произведенный доктором А. Ваххабом Доддамейном. Ряд известных медвежьих литераторов внесли свой вклад в обогащение медвежьей литературы. Доктор Сушила П. Упадхьяя, выдающийся ученый, провела всестороннее исследование в поисках истоков медвежьей литературы. Доктор А. Ваххаб Доддаман выпустил книгу под названием Мусульмане дакшина каннада, который представляет собой познавательное документальное произведение.
Медведи также выпустили ряд журналов и периодических изданий из Мангалора и других городов округа. Некоторые периодические издания стали популярными, а некоторые из них стали частью истории Beary. Как правило, каннада используется для написания медвежьей литературы. На данный момент выпущено более 100 книг, 400 аудиокассет и 2 видеоальбома.[11]
Текст песни
Bearys выпустили множество текстов и песен в Beary Bashe. Авторы песен Beary и композиторы издали ряд альбомов Beary, уже проданы тысячи экземпляров в электронном формате.[12]
Народные песни
У Beary Bashe есть свои песни и «газели». Хотя песня уникальна по своей природе, она напоминала Moplah Patts (Песни Маппила ). Народные песни Медведя исполнялись во время брака (Mangila) вечеринки и для многих других случаев. Kolkkali patt это песня, которую поют во время культурного спектакля под названием Колата который использует короткие палки в обеих руках во время игры, Унджал Патт поют девочки, когда кладут ребенка в колыбель, Moyilanji patt поется во время свадебных церемоний.
К сожалению, современные медведи не знают народных песен, которые пели их предки. Также исчезли несколько народных игр Медведя.
Одна из известных народных песен, которые поют медвежонки, чтобы подразнить невесту во время свадебных торжеств, - это «аппа чуду чуду патима». Пожилые дамы по соседству собираются вокруг невесты в день свадьбы. Mangila (свадьба) спеть эти мелодичные дразнящие строки. Первые несколько строк: Nallo baasye baava beary, cheh ... !!
- аппа чуду чуду патима,
- иппа бару бару мапул;
- chutte appa karinhi poyi,
- Banne Mapule madangi poyi ....
Список книг, изданных в Beary Bashe
Нет. | Заголовок | Автор |
---|---|---|
1 | Мутху Маале (Исламудо Надавади) | Абул Хасан Мухаммад Мулави |
2 | Маллидж Балли (Сборник поэзии)[13] | Абдул Рахим Тикий |
3 | Каммане * (Сборник стихов) | Мохаммед Баддур |
4 | Танал (Сборник стихов) | Ибрагим Танниру Бави |
5 | Пончири * (Притчи) | М.Б. Абдул Рахман |
6 | Чолтонну Челонну (Сборник рассказов) | У.А. Касим Уллала |
7 | Video Casstte (Сборник рассказов) | У.А. Касим Уллала |
8 | Нискарато Крама, Адл Челред Пийне Адре Арта | У.А. Касим Уллала |
9 | Beary Cassette-re Paatnga (Сборник песен) | Хуссейн Катипалла |
10 | Beary Cassette-re Paatnga (Сборник песен) | Башир Ахмед Кинья |
11 | Паалум Тен (Народные сказки) | Хамза Малар |
12 | Ору Паннре Кинааву * (короткометражный роман) | Хамза Малар |
13 | Pernal * (Сборник рассказов) | Мохаммед Кулаи |
14 | Кинааву * (Сборник рассказов) | Медвежьи писатели |
15 | Дунияавы (Сборник песен) | Медвежьи поэты |
16 | Мелтири (Сборник песен) | Медвежьи поэты |
- * Эти книги доступны в самой большой библиотеке в мире, Библиотека Конгресса в Вашингтон, округ Колумбия., Соединенные Штаты.
Фильмы на медвежьем языке
Первый художественный фильм на медвежьем языке Бяри разделила награду за лучший полнометражный фильм на 59-я индийская национальная кинопремия.[14]
Церемония открытия первого видеофильма на медвежьем языке, Мами Мармолу прошла в Мангалоре 22 октября 2008 года. Продюсированием фильма занимается Sony Enterprises, B.S. Гангадхара - продюсер фильма. Фильм будет посвящен социальным и семейным проблемам, с которыми сталкиваются семьи Бэри. Рахим Учил написал рассказ, сценарий, диалоги к фильму. Режиссер этого первого фильма о медведях - Рахим Учил, а Пракаш Падубидри - помощник режиссера. Оператором будет Раджеш Халеангади, а музыку предоставит Равиндра Прабху.
В кино снимались Вайбхави (Гульша Фавзия Бегум), Рахим Учил, Вина Мангалор, Рупашри Варкади, Рияна, К. К. Гатти, Ашок Бикернакатте, Ибрагим Таннеербхави, Рияз, Суджнеш и Имтияз. В нем также сыграет роль офицер полиции в отставке Г. А. Бава. Фильм будет сниматься в городе Мангалор и его окрестностях, включая Марипаллу и Пиликулу.[15][16]
Бэри Сахитья Саммелана (Литературный саммит медведей)
Есть четыре Бэри Сахитья Саммеланаs (Медвежий литературный саммит) уже состоялись. Культурные мероприятия, выставки, связанные с культурой и обществом медведей, беседы ученых медвежьих об обществе медведей, публикации и киоски с медвежьей литературой являются центром внимания во время любого мероприятия. Бэри Сахитья Саммелана.
- Первый Бэри Сахитья Саммелана под председательством Б. Иддинабба, член Законодательного собрания, округ Уллал, штат Карнатака.
- Второй Бэри Сахитья Саммелана под председательством Гольтамаджалу Абдул Хадер Хаджи.
- Третий Бэри Сахитья Саммелана под председательством ученого-исследователя Beary профессора Б. Ичлангод.
- Четвертый Бэри Сахитья Саммелана под председательством писателя Факира Мохаммеда Катпади.
Четвертый Медведь Сахитья Саммелана
Четвертый Бэри Сахитья Саммелана (Четвертый литературный саммит Медведя), состоявшийся 27 февраля 2007 г. в Воккалигара Самаджа Бхавана в городе Чикмагалур, на котором правительство штата потребовало Академия Бэри Сахитья. Саммелана была организована совместно Кендра Бэри Сахитья Паришат, Мангалор и Chickmagalur Bearygala Okkoota. Чикмагалур - это район, в котором находится вторая по численности популяция медведей, после Дакшина Каннада.
Тема Саммеланы была Процветание через литературу, развитие через образование и честность в интересах безопасности. [17]
Саммелана также затронула такие вопросы, как официальное признание Медведя Баше правительством штата, создание Академия Бэри Сахитья, и признание сообщества как языковое меньшинство. Говорят, что Бэри Баши ровесник Тулу на нем говорят более 1 500 000 человек по всему миру. История этого диалекта насчитывает не менее 1200 лет.[11]
Смотрите также
- Медведь
- Тулу
- Ахмед Нури
- Mygurudu секретный язык мусульман Малабара Северной Кералы
Примечания
- ^ Борьба Beary Language за идентичность
- ^ а б c Упадхьяя 1996, п. ix
- ^ Упадхьяя 1996, п. 63
- ^ Упадхьяя 1996, п. 64
- ^ а б Упадхьяя 1996, стр.65
- ^ а б c d е Упадхьяя 1996, стр.66
- ^ Упадхьяя 1996, стр.67
- ^ а б Упадхьяя 1996, стр.79
- ^ а б c d е ж Упадхьяя 1996, стр.68
- ^ Арабский и другие языковые влияния В архиве 15 июня 2011 г. Wayback Machine
- ^ а б Индус, суббота, 13 октября 2007 г. В архиве 5 февраля 2012 в WebCite
- ^ Интернет-издание The Hindu, понедельник, 6 февраля 2006 г.. Hindu.com. Проверено 26 апреля, 2017.
- ^ Выпущена Маллидж Балли
- ^ Вот почему Бьяри получил Национальную премию за лучший фильм. Rediff.com (7 марта 2012 г.). Проверено 26 апреля 2017.
- ^ Медвежонок фильм Мами Мармол - Новости инаугурации. Daijiworld.com (26 октября 2008 г.). Проверено 26 апреля 2017.
- ^ "Новости появились на Canaraworld.com". Архивировано из оригинал 23 июля 2012 г.. Получено 13 июля 2010.
- ^ «Четвертый Медведь Сахитья Саммелан в Чикмагалуре». Индуистский. Ченнаи, Индия. 3 февраля 2007 г.
Рекомендации
- Упадхьяя, У. Падманабха, изд. (1996). Прибрежная Карнатака: исследования фольклористических и лингвистических традиций региона Дакшина Каннада на западном побережье Индии. Удупи: Ку. Ши. Абхинандана Самити, Раштракави Говинд Пай Самшодхана Кендра. ISBN 978-81-86668-06-1.CS1 maint: ref = harv (связь)