Al. Т. Стаматиад - Al. T. Stamatiad
Al. Т. (Александру Теодор Мария) Стаматиад | |
---|---|
Стаматиада в офорте Константин Артачино, впервые опубликовано в 1920 г. | |
Родившийся | 9 мая 1885 г. Бухарест, Королевство Румыния |
Умер | Декабрь 1955 г. (70 лет) Бухарест, Коммунистическая Румыния |
Псевдоним | Адриан Александру |
Род занятий | поэт, журналист, переводчик, драматург, школьный учитель, цензор |
Национальность | румынский |
Период | ок. 1903–1945 |
Жанр | лирическая поэзия, прозаическая поэзия, хайку, фантазия, басня, короткий рассказ |
Литературное движение | Символизм Literatorul Сбурэторул |
Al. Т. Стаматиад (обычное исполнение Александру Теодор Мария Стаматиад, или же Стаматиада; 9 мая 1885 г. - декабрь 1955 г.) румынский Символист поэт, рассказчик, драматург. Позднее прибытие на местная символическая сцена, он в первую очередь был активным литературным пропагандистом, а в 1918 г. - редактором Literatorul рассмотрение. Открыт и похвалил Александру Македонски и Ион Минулеску, он сочетал свое присутствие в радикальных кругах символистов с ограничениями на другие культурно консервативный те, переходя между крайностями Румынская литература. К 1911 году он зарекомендовал себя в культурных и социальных кругах как экзотический и яростный, иногда жестокий, культурный спорщик.
Параллельная карьера Стаматиада школьным учителем привела его в город Арад, где он жил в двух разных интервалах, оживляя культурную жизнь румынских кругов. Помимо собственной поэзии и прозы, получившей неоднозначные отзывы, Стаматиад работал над популяризацией иностранной литературы, переводя символистов, таких как Морис Метерлинк и Шарль Бодлер, но и более традиционные произведения Омар Хайям и Ли Бай и экспериментируя с такими жанрами, как хайку. Его обычно считали авторитетом и подражателем Оскар Уальд.
В центре споров с Македонским, а затем и с молодежью в Сбурэторул круг, Стаматиад встал на сторону анти-модернист сторона румынского символизма, обращенная к консерватизму. Он растворился в относительной безвестности во время Вторая Мировая Война, и жили в изоляции и бедности после создания Румынский коммунистический режим.
биография
Ранние годы
Рожден в Бухарест Стаматиад (е) был внебрачным сыном Марии Стаматиаде и подполковника Теодора Паллади. Художник Теодор Янку Паллади и актриса Люсия Стурдза-Буландра были его двоюродными братьями, а Александрина Кантакузино, феминистка, была сводной сестрой.[1][2] Через свою бабушку по отцовской линии Александр Теодор происходил из престижной Семья Гика, и, по мнению историка литературы Джордж Кэлинеску, всегда был чрезмерно озабочен своим происхождением и своей нелегитимностью.[3]
Поэт использовал свое полное имя Александру Теодор Мария Стаматиад,[4] включая его отчество, адаптированный как Теодор (хотя иногда сокращается до Чт., как в Al. Чт. Стаматиад). Его эксцентричный стиль с матроним Мария был предметом насмешек среди его литературных коллег.[5] Для своих друзей он попеременно был Стаматиад или же Стаматиада, даже в 1920 году.[6] Отбрасывание финала е его иностранной фамилии, что, скорее всего, указывает на Эллинский наследие означает добровольное Румынизация.[7]
В 1903 г. Кюблер Кофейня,[2] Стаматиад встретил Александру Македонски, старший лидер школы румынских символистов. Использование имени пера Адриан Александру, он сделал свой первый вклад в литературу в обзоре Плеяда (1904), затем в Ионеску-Кайон литературная газета, Романульский литератор.[8] Он был зачислен в школа-интернат в далеком городе Яссы, а его семья осталась в Бухаресте.[9] Около 1905 года он вернулся в Бухарест, чтобы посетить Матей Басараб и средние школы Сфынтул Георге.[2] Он начал посещать литературный клуб, созданный в особняке Македонского на Рафаэль-стрит, где он также познакомил двух молодых поэтов и однокурсников по интернату. Михаил Кручану и Евгений Сперантия. Как отмечает Кручану, Стаматиад завоевал ценные связи в литературной прессе, глядя на своих коллег «с защитным видом».[9] Другие завсегдатаи включены Мирча Деметриаде, Al. Gherghel, Жербан Баскович, Донар Мунтяну,[10] и критик В. В. Ханеш, которого впечатлила самоуверенность Стаматиада, «которая даже казалась слишком большой для его возраста».[11] Кручану также напоминает, что Стаматиад «никогда не сомневался в его значимости».[12]
Дебютировав под эгидой Македонского, Стаматиад также был активен в среде конкурирующих символистов. Другой наставник-символист, Овидий Денсусиану, разместил его стихотворение, Singurătate («Одиночество»), на трибуне символистов Vieața Nouă.[11] В 1906 году он также опубликовал версии Стаматиады Гораций с Оды. По словам исследователя Николае Ласло, они читаются «скорее как адаптации», чем просто переводы, будучи одновременно упрощенными и персонализированными.[13]
Стаматиад и Македонский продолжали переписываться даже в те периоды, когда Македонский находился за пределами страны в добровольном изгнании, в то время как Стаматиад еще не прошел свою экзамен на степень бакалавра.[6] Вместе с Крушану и Сперантией он занялся популяризацией символизма Македонского в Хенрик Страйтман газета, Презентул.[14] Вскоре Стаматиад стал фаворитом среди учеников: Македонский называл его «великим поэтом», «блестящим и могущественным»,[15] видя его как румына Роллинат.[16] Как отмечает Кэлинеску, это были явные преувеличения. Он утверждает, что Stamatiad на самом деле был «посредственным».[17]
В Convorbiri Critice
Македонский продолжал рекламировать Стаматиад, когда молодой поэт также присоединился к Неоклассики в Convorbiri Critice. На заседании клуба в 1910 году Стаматиад, Анастаси Мандру, и И. Драгослав потребовал, чтобы работа Македонского была прочитана и повторно оценена, тем самым положив конец критической маргинализации Македонского.[18] Лидер кружка, Михаил Драгомиреску, разрешил Стаматиаду публиковать в одноименном журнале, а также в другом его листе, Falanga Literară și Artistică. Стаматиад был с энтузиазмом встречен «крайним левым» клуба Драгомиреску другим символистом, Ион Минулеску.[19] Однако в 1910 г. Фаланга опубликовал бурный обмен посланиями между Стаматиадом и Минулеску по вопросу о соперничестве Минулеску с другим символистом, Н. Давидеску.[20]
Как Минулеску,[21] Стаматиад также ухаживал за традиционалистами, номинально выступающими против символизма, лагерем, издавая работы в Sămănătorul рассмотрение. По мнению критика националистической культуры и Sămănătorul участник Николае Йорга Присутствие Stamatiad там указывало на то, что журнал все еще был «неясен» в своем направлении: Stamatiad мог внести свой вклад, даже если «идеология журнала была ему безразлична, если даже не враждебна».[22] Другое чтение дает историк литературы. Пол Серна, который рассматривает участие Стаматиада в традиционализме как свидетельство «раскола идентичности внутри« консервативной »стороны местного символизма».[23] На другом конце политического спектра Стаматиад также культивировал дружбу с социалистическим поэтом-публицистом. Василий Деметриус, который представил свои стихи в обзоре Viața Socială.[24] В 1909 году Стаматиад была зарегистрированным свидетелем на гражданской свадебной церемонии Деметрия (другой был критиком Илари Ченди ).[25]
С такой универсальной поддержкой он выпустил свой первый том стихов: Din trâmbițe de aur («С золотыми трубами»). Несмотря на то, что с 1910 по 1931 год он прошел четыре выпуска,[26] и был сочувственно рассмотрен Haneș,[27] работа не пользовалась популярностью у большинства критиков. Это скорее сделало Стаматиад объектом насмешек в литературных кругах.[20] Стаматиад настойчиво работал с драматургом Константин Раулеш на спектакле Femei ciudate («Странные женщины»), опубликовано в Convorbiri Critice в ноябре 1910 г. и как том в 1911 г.[28] Впервые его поставила в Бухаресте труппа «Современный театр». Александру Давила.[29][30] Текст заинтриговал публику своей откровенной демонстрацией расстройство полового мазохизма;[29] по словам Драгомиреску, это «хорошо написано, но странно».[31] В 1912 и 1913 годах Стаматиад завершил и опубликовал переводы с Морис Метерлинк играет: Нарушитель, Интерьер, Слепой. Все они были сгруппированы вместе, как пьесы «Цикл смерти», в издании 1914 г. Cultura Națională издатели.[32]
Уже в августе 1909 г.[33] Стаматиад также сплотился с Эмиль Гарляну с Общество румынских писателей (ССР), с которой гастролировал по Румыноязычный сообщества Австро-Венгрия. На Томас Сандей 1911,[34] Румынские активисты тогдашнегоВенгерский город Арад приветствовал его в «литературной мастерской». Официальный банкет прошел в гостинице «Белый крест».[35] Визит Стаматиад произошел в разгар политического кризиса: территориальный Национальная румынская партия из Трансильвания раскололся на два крыла, из которых консервативное, хорошо представленное в Араде, предприняло попытки успокоить венгерскую администрацию. Стаматиад и другие прибывшие были обвинены в том, что ирредентист причиной, но они отрицали это, опубликовав пояснительную Открой письмо.[34]
Он разнообразил свой вклад в литературную прессу символистов, сплотившись с Денсусиану. Versuri și Proză круг[36] и опубликовать некоторые из его стихов в Симболул.[37] Он также основал журнал с одним выпуском, Грэдина Геспериделор ("Сад Геспериды "). Известен своей рекламой Искусство модерн эстетика,[38] он показал обзоры Din trâmbițe de aur Денсусиану, Драгомиреску и Ченди, а также статьи или стихи Басковичи, Димитри Ангел, Альфред Хефтер-Идальго, И. М. Рашку, и Барбу Солаколу.[39]
Между Literatorul и Сбурэторул
В 1914 г., окончив литературный факультет Бухарестский университет Стаматиад был назначен профессором французского языка в Араде, а затем занял должность в Бухаресте.[2] В январе следующего года он и Минулеску были среди вновь избранных членов Комитета ССР.[33] Как правая рука Македонского, завсегдатай кофеен и баров, таких как Kübler и Casa Capșa, Стаматиад стал легендарной фигурой в богемный кружки, вовлеченные как в культурные споры, так и в драки.[40] Карикатурист Нэгу Радулеску описывает Стаматиад в этот момент: «Ал. Т. Стаматиад с усами, завитыми до краев шляпы, с тростью в« положении плеча », не мог сопротивляться ни одной молодой леди».[41] По словам друга-писателя Македонского, И. Пельц, он был впечатляющим присутствием в их кругу: спорный, даже «яростный» и «терроризирующий», лишенный литературной ценности, но заставляющий своих учеников читать его работы в классе.[42] Пельц пишет, что единственным человеком, который мог противостоять ему, был Стэн Паланка, вечно безработный поэт-богемец.[43]
Первая Мировая Война вмешивалась как в карьеру Стаматиада, так и в его связи: в отличие от все более консервативных и Германофил Македонски, Стаматиад поддерживал Державы Антанты. Он был беженцем в Молдавия в течение оккупация юга Румынии посредством Центральные державы. Вернувшись в Яссы, которые он называл «священной цитаделью моей Родины», он начал работу над серией религиозных и патриотических произведений военного времени под названием Pe Drumul Damascului ("На Дорога в Дамаск ").[44] По-прежнему активен в литературных кругах и пишет для националистического обозрения. Румыния,[45] он стал вовлечен в культурную жизнь соседних Бессарабия, поддерживая ее союз с Румынией после января 1918 г.[46] В марте, когда Молдавская Демократическая Республика осуществил этот союз, Стаматиад был также делегатом ССР в Кишинёв торжества, где он познакомился с композитором Джордж Энеску.[47]
После 1918 мирное соглашение Стаматиад восстановил свои связи с символистами в Бухаресте, которым все еще управляли центральные державы. Когда Македонский Literatorul вновь появившись там летом 1918 года, за несколько месяцев до внезапного прекращения оккупации, Стаматиад согласился выступить в качестве главного редактора. Он усиленно работал над публикацией досье положительных отзывов на стихи Македонского с целью восстановления репутации своего наставника (проектом тайно руководил сам Македонский).[15] Стаматиад заручился литературными работами Пельца (который также помогал редактировать журнал), Деметриуса и Тудор Виану.[48]
Тем не менее, Стаматиад вскоре отказался от своего Literatorul положение после политического спора с Македонским. В частности, он попросил Македонского не публиковать похвалы военному губернатору, Август фон Макензен, но обнаружил, что его игнорируют.[49] Прощальное письмо от Македонского показывает, что они не могли прийти к согласию по поводу того, «что [Стаматиад] называет патриотизмом», и отвергает все предложения Стаматиада о сохранении сдержанности. Спор был дружественным, Македонский намекал, что Стаматиад всегда может вернуться в Literatorul если он того пожелает.[6] Пельц, уехавший одновременно со Стаматиадом, также дезавуировал инициативу Македонского, назвав ее «бессмысленной».[50] Журнал вскоре перестал печататься - по словам Йорги, «позор» почитания Макензена «нельзя было смыть».[48] Дружба не была восстановлена до смерти Македонского в декабре 1920 года, но Стаматиад продолжал вести переписку со старшим сыном писателя Никитой Македонским; Одно такое письмо включает полное и раннее изложение обстоятельств смерти Македонского.[51]
После расставания с LiteratorulСтаматиад стал одним из символистов старой школы, связанных с родовыммодернист рассмотрение Сбурэторул, чей редактор был критиком Евгений Ловинеску.[52] Его присутствие часто беспокоило других участников, включая Ловинеску и Феликс Адерка. Коллеги находили его слишком озабоченным своими потомками и слишком нервным на клубных сессиях, но приветствовали его как живописную фигуру.[4] После планирования вместе с Ион Пиллат, так и не законченная антология международного символизма,[53] Стаматиад вернулся на литературную сцену Великая Румыния в 1918 г., с плакеткой Mărgăritare negre («Черный жемчуг»), иллюстратор Иосиф Исер.[54] Он также возобновил свою педагогическую карьеру и после подавленной забастовки в декабре 1918 года лично исключил студентов-революционеров-социалистов, таких как Белу Зильбер из его школы.[55]
1920-е годы
Следующий Объединение Трансильвании с Румынией Стаматиад вернулся в Арад, где в 1920 году работал государственным цензором в ежедневной газете. Românul.[56] В том году печатный станок Арадское епископство выпустить новое издание Mărgăritare negre, с участием Константин Артачино портрет Стаматиады.[57] В 1921 году издательство учебников Casa Școalelor выпустило сборник его рассказов, или «притч», как Cetatea cu porțile închise («Неприступная цитадель»).[1] За ним в 1923 г. последовало окончательное издание Pe Drumul Damascului, с подзаголовком «Религиозная поэзия».[58] В том же году он вступил в ССР. Ливиу Ребреану, Эугениу Ботез, И. А. Бассарабеску, а также Пиллат и Виану в литературном туре по присоединенным провинциям.[59] Стаматиад продолжал проверять свои способности переводчика. Его ранние работы были избранными прозаическая поэзия и афоризмы предшественником символистов Шарль Бодлер, изданный в виде сборника Адевэрул газета.[26] Он продолжил Cartea Românească выбор из Оскар Уальд (который показал версию Стаматиада Баллада о тюрьме для чтения ), а затем с переизданием 1923 года «Цикла смерти» Метерлинка.[60]
Вместе со своим старым другом Давидеску Стаматиад взял на себя художественное руководство журналом Bucharest. Flacăra в его новом издании от мая 1922 года и придал ему символистскую повестку дня.[61] Он был активно вовлечен в литературную жизнь старых и новых румынских провинций, от Трансильвании до Северная Добруджа, что позволяет размещать его стихи в многочисленных (хотя и недолговечных) региональных журналах.[4] Переводы его стихов напечатаны в Араде. Hungarophone модернистская трибуна Фекете Макска.[62] Позже, как завсегдатай Тибериу Вуя Аннуара В кругу Стаматиад стал известен не только как один из ведущих румынских поэтов Арада, но и как тот, кто укрепил румынскую сторону в «культурной войне» с Регентство Венгрия.[63] Он был в то время женат на художнице Летинии Думитреску (род. 1879 или 1880).[64] с которым он посетил основные культурные и общественные мероприятия западной Трансильвании.[65]
Во время обучения в Средняя школа Моисея Никоара в Араде в 1925 году он опубликовал свой обзор, Салонул Литерар («Литературный салон»). Он был в печати только до мая 1926 г.[26][62] но оставил след на местной литературной сцене. Общий, Салонул Литерар оглянулся на эпоху Денусиана и Македонского с дополнительными вкладами Деметрия, Минулеску, Гергеля и Михаил Селариану.[62] Здесь также были представлены работы, в том числе модернистов Арада. Арон Котруш («самый талантливый поэт» молодого Трансильвании, по словам Стаматиада)[62] и Perpessicius, а традиционалист Георгий Богдан-Дуйкэ.[66] Салонул Литерар Сам Стаматиад был литературным обозревателем, обозревателем и идеологом; как отмечают историки литературы, он стремился скопировать стиль руководства Македонского.[2][62] Он переводил и публиковал лирические произведения по своим обычным ссылкам, Бодлера и Уайльда, а также из Гийом Аполлинер и Вилье де л'Иль Адам.[62] Однако, по словам филолога Иона Миерлуцю, вклад Стаматиад в критику был относительным провалом: Стаматиад дал плохие отзывы о Лучиан Блага, но был в восторге от Марсель Романеску.[62]
Также в Араде Стаматиад опубликовал серию эссе и мемуаров, популяризирующих творчество нескольких поэтов, от Юлиу Цезарь Сэвеску и Октавиан Гога Метерлинку.[67][68] Еще один сборник его собственных стихов был издан Casa coalelor в 1926 году. Poezii («Стихи»).[26] К концу 1920-х годов Стаматиад как переводчик сосредоточился на классических произведениях Персидская литература и Китайская поэзия.[4] В 1927 г. Ритмул Времи газета представила его подборки из Омар Хайям с Катрены (другие подобные переводы были опубликованы в других газетах Emanoil Bucuța и Захария Станку ).[4]
1930-е годы и Вторая мировая война
Полные переводы Стаматиады на Хайям были опубликованы в виде тома в 1932 году в Cartea Românească, а в следующем году - антологией Ли Бай стихи,[26] 36 из которых были размещены Convorbiri Literare в номере за октябрь 1932 года.[69] Он был по контракту с Румынское радио, где, несмотря на "трескучий" голос,[70] он записывал чтения своих стихов. Литературный журнал Viaa Românească оказал им саркастический прием, назвав свое чтение "Орфический "праздник" флейт и труб ", и подразумевал, что Stamatiad никогда не должно было быть предоставлено эфирное время.[71]
Пик карьеры Стаматиады пришелся на межвоенный период, когда он был удостоен нескольких премий ССР и Румынская Академия.[68] В 1936 г. Адевэрул опубликовал в виде отдельной брошюры свой Peisagii sentimentale («Сентиментальные пейзажи»).[26] Год спустя Дем. Бассарабеану опубликовал критический обзор всей своей работы, которая, как считается, была единственной подобной монографией, существовавшей до 2002 года.[4] Стаматиад был удостоен Национальной поэтической премии в 1938 году,[2] и имел "окончательные издания" Cetatea cu porțile închise и Pe Drumul Damascului переиздано Casa Școalelor.[26] Последний вышел с набором иллюстраций Мина Бик Веппер.[72] В 1939 году Стаматиад выпустил свою версию антологии китайских поэтов. Нефритовая флейта;[26] он объединил разрозненные фрагменты, напечатанные в Михаил Садовяну с Nsemnări Ieșene обзор за 1935 и 1936 гг.[73]
К тому времени старые символисты теряли расположение модернистской молодежи. Его отзывчивый рецензент В. Елеру жаловался в 1943 году, что «г-на Ал. Т. Стаматиада больше не ценят так, как того заслуживают молодые писатели и читатели поэзии. Они смотрят на него с инфантильным превосходством, хотя они только публично обращаются к нему как «маэстро» ».[68] Стаматиад был особенно враждебен радикальной модернистской «новой поэзии», культивированной Ловинеску в Сбурэторул,[4] и писатель-модернист Барбу Брезиану утверждает, что стоял на «крайнем правом» в литературе, в «большой консервативной партии», в которую входил Садовяну, Павел Зарифополь, и Д. Нану.[74] Другой молодой писатель, Перикл Мартинеску, считал старого, но «детского» Стаматиада «пережившим из другой эпохи», хотя он уважал его опыт в работе Уайльда.[75] То же самое было отмечено К. Д. Фортунеску. Он назвал Стаматиад «ценным» переводчиком Уайльда, но также и «уникальным образцом исчезнувшего типа богемного бухарестского рыцарства» с «устаревшими усами и галстук вчетвером ".[76] Мартинеску посетил Стаматиад в их квартире в Foișorul de Foc область, рядом с Греческая церковь Благовещения. Он вспоминал, что их жилище было неухоженным и неутешительным, показывая, что Стаматиад, отнюдь не беззаботный поэт, «пронизан скукой семейной жизни».[77]
Начало Вторая Мировая Война принес Советский оккупация Бессарабии и Северная Трансильвания передачи в Венгрию, а также в Румынию фашист союз с Осевые силы. Стаматиад был огорчен и сбит с толку ситуацией: он организовал Англофил интеллектуальный круг в Nestor Coffeehouse, но также проповедовал поддержку нацистская Германия; Немцы, как утверждал Стаматиад, должны были вернуть Румынии «все территории, которые она потеряла». Как отмечает социолог Николае Петреску, находившийся в зале, Стаматиад был «как всегда неспособен смотреть на вещи в перспективе»; «никто даже не воспринял всерьез его заявления».[78] В 1941 г. Ион Антонеску режим подавил круг Нестора; Коллега Стаматиада Шербан Чокулеску, который также был членом Национальная крестьянская партия, чудом избежал депортации за участие в такой деятельности.[79]
Сборник лучших стихотворений Стаматиады вышел в 1943 г. Editura Fundațiilor Regale, под заголовком Cortegiul amintirilor («Кортеж воспоминаний»).[80] Кроме того, он работал над переводами, отражающими новые политические тенденции. Также в 1943 году он опубликовал Eșarfe de mătase («Шелковые шарфы») один из первых произведений Румынии. Японская поэзия.[68][81] Японские манеры занимали Стаматиад в течение нескольких лет, и Peisagii sentimentale состоял из его собственных хайку (и, в меньшей степени, сенрю ).[82] Он безуспешно подошел Editura Vremea с коллекцией танка приписывается "Японские куртизанки ", возможно, слабые адаптации Honkadori формат.[83] Eșarfe de mătase составили 200 произведений в косвенном переводе с французского.[84] Это не просто хайку и танка, но также нагаута тексты с отрывками из легендарных Susanoo и исторический Ки но Цураюки.[68] Некоторые из его современных включений были Мацуо Башо, Ёкои Яю, Кобаяши Исса, и современники, такие как Акико Ёсано и Хоригучи Дайгаку.[85]
Последние годы
Шорлти после Король Майкл Переворот вывел Румынию из состава Оси, Румынская Академия наградила его одним из Ион Гелиаде Радлеску Награды за 1944 год в знак признания Eșarfe de mătase. Его докладчик был Константин Рэдлеску-Мотру, заменяющий недавно умершего Пиллата.[86] Последняя антология Стаматиады была выпущена в 1945 году. Din poezia americană ("Выборка Американская поэзия ").[87] Его исполнение Эдгар Аллан По с Ворон, первоначально опубликовано Revista Fundațiilor Regale, был единственным из 18 таких переводов, написанных на свободный стих. Таким образом, он обошел трудности с переводом По метр на читаемый румынский.[88]
К концу войны и постепенному введению коммунистический режим, Стаматиад время от времени вступал в диалог с различными этнические меньшинства. Как отмечает писатель Ион Кэлугэру Стаматиад был одним из немногих участников этих усилий, которые не представляли коммунистическое движение.[89] В преклонном возрасте он начал процесс подробных записей и каталогизации своих контактов с другими деятелями литературной сцены в личных записных книжках и досье.[4] Его жена Летиция умерла в 1952 году.[64] По словам писателя Георге Григурку, который искал его компанию в ноябре 1954 года, Стаматиад жил в заметной бедности в своей старой квартире на Фойшорул-де-Фок. Григурку также вспоминает, что престарелый поэт, его личный герой, имел проблемы с дыханием и речью и не мог выполнить его просьбу о предоставлении информации: «Стаматиад к тому времени был призрачным персонажем, лирическим персонажем. идальго былых времен, возвращаясь к нам на своей непривлекательной, страдающей сцене, его плечо все еще сковано от гордости, а Поэский Ворон тихонько проговаривал Никогда больше."[90]
По сообщениям, Стаматиад умер в декабре 1955 г.[64][91] хотя датой его смерти часто считается 1956 год.[2] В литературном сообществе распространился слух, что последние месяцы он провел прикованным к постели, беспомощным перед посетителями, которые украли его наиболее ценные вещи.[92] Его записные книжки были посмертно обнаружены исследователем Михаем Апостолом, который опубликовал их вместе с письмами Стаматиада в сборнике томов 2002 года.[4]
Работа
Кэлинеску описывает два источника собственной марки символизма Стаматиада: с одной стороны, «высокопарная» форма Оскара Уайльда, Димитри Ангел, Штефан Петичэ, и молодой Ион Пиллат; с другой стороны, «эйфорическая» эстетика, культивируемая кружком Македонского.[93] Вопреки кивкам Стаматиада Бодлеру, по оценке Калинеску, настоящие бодлеровские влияния в истинной работе Стаматиада в значительной степени отсутствовали.[94] Так же, Perpessicius связывает Стаматиад больше с «ораторской» традицией Македонского, чем с каким-либо другим признанным влиянием.[95] Наблюдая за такими чертами характера, Евгений Ловинеску заметил, что, несмотря на то, что он использовал неологизмы, свободный стих, и другие современные устройства, Stamatiad на самом деле была старым поколением Романтичный.[96]
Ранние работы Стаматиады в основном сосредоточены на любовных темах, часто изображая дела как борьбу характера или агонию.[97] По словам Ловинеску: «У чувствительности г-на Ал. Т. Стаматиада есть короткий путь: всплеск насилия, за которым следует моральное падение».[98] В отличие от своего наставника Македонского, который был «опечален равнодушием современников», Стаматиад «выражал радость от того, что он был Поэтом», от «завоевания» своего места в жизни. Эта вера в его собственную художественную миссию, полагает Калинеску, была «иллюзорной», что привело Стаматиада к созданию литературного образа и «бурной» любовной жизни; но он также произвел «приятную психологию» с «фрагментами подлинного литературного интереса».[94] Он приводит в качестве доказательства одну из грез Стаматиады на христианскую тему:
Am ridicat un templu - minune de minune - | Я работал над храмом - о чудо из чудес - |
Стаматиад больше ценился за его созерцательные стихи, в том числе пастельные Ноапте («Ночь»), которую Драгомиреску видел в маленьком шедевре.[100] Кэлинеску пишет, что работы Стаматиада заслуживают упоминания "псалмы ": такие стихотворения, хотя и лишены" глубокой мистики ", могут непреднамеренно напоминать одно из Поль Клодель и Шарль Пеги.[3] Они заслужили полную похвалу от Перпессициуса, который отметил их «великую простоту» и «невинность»,[101] и даже от Йорга, который отметил их «прекрасную преданность» истерзанной войной Румынии, с отголосками «великого бельгийского Верхарен ".[44] Ловинеску выражает особое мнение, рассматривая псалмы как «просто стилистическое упражнение», «программное», «в факсимиле «к классикам религиозной поэзии.[102]
В фантазия прозаическая поэзия из Cetatea cu porțile închise во многом обязан «милостивому увлечению» Оскара Уайльда, но, как утверждает Кэлинеску, в целом лишен чувства юмора.[3] По сути басни обсуждая каждый архетип (Гарднер, Три принцессы, Белый олень, Птицелов, Счастье, Белый призрак, Каменщик), они описаны Фортунеску как главное достижение: «Стихи, включенные в этот том, демонстрируют редкое стилистическое мастерство и словесное богатство ".[103]
Примечания
- ^ а б Кэлинеску, стр.702, 1016
- ^ а б c d е ж грамм Лидия Ботэ, Antologia poeziei simboliste româneti, Editura pentru literatură, Бухарест, 1968, стр.255.
- ^ а б c Кэлинеску, стр.702
- ^ а б c d е ж грамм час я (на румынском) Корнелия Штефэнеску, "Viața Documentelor" В архиве 2012-03-11 в Wayback Machine, в România Literară, № 45/2002
- ^ Кручану, стр. 57–58; Рэдлеску, стр.140, 159, 185
- ^ а б c Кэлинеску, стр.1003
- ^ Александру Граур, Nume de Persoane, Editura științifică, Бухарест, 1965, с.98. OCLC 3662349
- ^ Михаил Страж, Dicționar de pseudonime, anonime, anagrame, astronime, criptonime ale scriitorilor și publiciștilor români, Editura Minerva, Бухарест, 1973, стр.16, 666. OCLC 8994172
- ^ а б Кручану, стр.26
- ^ Кручану, стр.29-30.
- ^ а б Ханеш, с.205.
- ^ Кручану, стр.57-58
- ^ (на румынском) Николае Ласло, "Horațiu în literatura română", в Gând Românesc, № 11–12 / 1935, с.545 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ Кручану, стр.40
- ^ а б Кэлинеску, стр.532, 1003
- ^ Кручану, стр.33
- ^ Кэлинеску, стр. 532; Митчиевич, стр.359
- ^ Виану, стр.379
- ^ (на румынском) Ион Д. Тылвэнойу, Василий Радян, "Ион Минулеску - Михаил Драгомиреску, Corespondența inedită", в Memoria Oltului, стр.39-40
- ^ а б (на румынском) Симона Василаче, «Анул литератор 1910» В архиве 2014-03-27 на Wayback Machine, в România Literară, № 8/2011
- ^ Кэлинеску, стр. 601
- ^ Йорга, стр.216
- ^ Cernat, стр.18-19
- ^ Йорга, стр.219
- ^ Кэлинеску, стр.727
- ^ а б c d е ж грамм час Кэлинеску, стр.1016
- ^ Ханеш, пассим
- ^ Ангелуцэ и другие., стр.92, 343; Кэлинеску, стр.722, 1016, 1018; Митчиевич, стр.597
- ^ а б Лазэр Косма, "Cronica teatrală", в г. Noua Revistă Română, № 22/1910, с.312-313
- ^ Ангелуцэ и другие., стр.92, 343
- ^ Драгомиреску, стр.167
- ^ Митчиевич, стр.145, 397
- ^ а б (на румынском) Кассиан Мария Спиридон, "Secolul breslei scriitoricești", в Convorbiri Literare, Апрель 2008 г.
- ^ а б (на румынском) Шербан Чокулеску, "Caragiale și ardelenii, V. Caragiale la Românul", в Универсальный литератор, № 35/1939, стр.5 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ Кэлинеску, стр.634
- ^ Кэлинеску, стр.684; Cernat, p.55; Митчиевич, с.144-145
- ^ Йорга, стр.242
- ^ Cernat, стр.31, 97, 304
- ^ «Ревиста Ревистелор», в г. Noua Revistă Română, № 12/1912, стр.80
- ^ Пельц, стр.77, 105; Рэдлеску, стр.16-17, 18, 19-20
- ^ Рэдлеску, стр.17
- ^ Пельц, с.105, 129, 132, 142-145, 178.
- ^ Пельц, с.143-144
- ^ а б Йорга, стр.251
- ^ В. Куртикэпяну, «Lupta lui Octavian Goga pentru realizarea statului român unitar», in Studii. Revistă de Istorie, № 5/1969, стр. 938
- ^ (на румынском) Константин Стэн, "Димитрие Мармелюк - luptător pentru unitate națională", в Университет Галаца Эль. Seria Istorie, Vol. IV, 2005, с.143
- ^ (на румынском) Юлиус Попа, "О заключение despre Cronica Basarabiei", в Literatura și Arta, 26 февраля 2014 г.
- ^ а б Йорга, стр.214
- ^ Виану, стр.383
- ^ Пельц, стр.75
- ^ Кэлинеску, стр.1003; Виану, стр.385
- ^ Овидий Крохмэлничану, Literatura română între cele două războaie mondiale, Vol. Я, Editura Minerva, Бухарест, 1972, с.24. OCLC 490001217; Йорга, стр.258
- ^ (на румынском) Барбу Чокулеску, "Фирул время на концертном вокале", в România Literară, № 6/2001; Корнелия Пиллат, "Voluptatea lecturii", в România Literară, № 35/1999
- ^ Ангелуцэ и другие., стр.343
- ^ Андрей erbulescu, Monarhia de drept dialectic. A doua versiune a memoriilor lui Belu Zilber, Humanitas, Бухарест, 1991, стр.25-26. ISBN 973-28-0222-7
- ^ См. Кредиты для Кензурат: Алекс. Т. Стаматиад, в (на румынском) 29 августа 1920 г. Românul, стр.4 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ (на румынском) "Patrimoniu. Din Colecția de Memorie locală 'N. Iorga' a Bibliotecii Metropolitane București", в городской библиотеке Михаила Садовяну Biblioteca Bucureștilor, № 1/2004, стр.11
- ^ Кэлинеску, стр.1016; Йорга, стр.251
- ^ Константин Мохану, Жан Барт (Эугениу Ботез). Опера Вяня Чи, Editura Biblioteca Bucureștilor, Бухарест, 2001, стр.176. ISBN 973-98919-5-0
- ^ Кэлинеску, стр.1016. См. Также Perpessicius, p.139-140.
- ^ Йорга, стр.263
- ^ а б c d е ж грамм (на румынском) Ион Миерлуниу, "Un 'cvartet' modernist la Arad, în perioada interbelică", в Revista Arca, № 7-8-9 / 2010
- ^ (на румынском) Марин Вэтафу, "Mișcareaulturală. Cărți și reviste. Аннуара", в Gând Românesc, № 1–2 / 1938, с.545 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ а б c Георгий Г. Безвикони, Necropola Capitalei, Институт истории Николае Йорга, Бухарест, 1972, с. 254
- ^ (на румынском) Александру Ружа, "Ovidiu Cotruș - începuturile literare", в Оризонт, № 1/2007
- ^ Йорга, стр.268
- ^ Кэлинеску, стр.1015, 1016; Перпессициус, стр.174
- ^ а б c d е (на румынском) В. Елеру, "Note româneti", в Универсальный литератор, № 10/1943, стр.3 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ (на румынском) Б., "Dări de seamă. Reviste primite la redacție", в Шара Бырсей, № 1/1933, стр.91 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ Кручану, стр.88
- ^ P. Nicanor & Co., "Miscellanea. Al. T. Stamatiad la Radio", в Viaa Românească, № 11/1933, стр.38
- ^ Фортунеску, стр.375
- ^ (на румынском) "Nsemnări Ieșene în corespondența fondatorilor " В архиве 2014-03-29 в Wayback Machine, в Nsemnări Ieșene, № 1/2011, стр.93
- ^ (на румынском) Барбу Брезиану, "Curs de literatură politică", в Convorbiri Literare, Февраль 2008 г.
- ^ Мартинеску, стр.52-53
- ^ Фортунеску, стр.375, 376
- ^ Мартинеску, стр.53
- ^ Люциан Бойя, Capcanele istoriei. Elita intelligentă românească între 1930–19 1950, Humanitas, Бухарест, 2012, стр.226. ISBN 978-973-50-3533-4
- ^ Ралука Николета Спиридон, «Excluderi profesionale în perioada de instaurare a comunismului: destinul criticalului literar erban Cioculescu (1902–1988)», в Caietele CNSAS, Vol. VI, Вып.1–2, 2013 г., стр.246-247
- ^ (на румынском) "Vitrina literară. Cortegiul amintirilor", в Societatea de Mâine, № 11/1943, стр.172 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ Челару, пассим; Марсель Митрацкэ, «Япония в румынских книгах до Второй мировой войны», в Acta Slavica Iaponica, Vol. 23, 2006, с.244, 246
- ^ Челару, стр.157
- ^ Челару, с.157-158.
- ^ Челару, стр.158, 159
- ^ Челару, с.159-160.
- ^ "Общественная встреча 3 июня 1945 г.", стр. 544, 546
- ^ (на румынском) Адриан Марино, "Cum citesc americanii literatura română", в Обсерватор Культурный, № 59, апрель 2001 г.
- ^ Томас К. Карлсон, "Румынские переводы Ворон", По Исследования, Декабрь 1985, т. XVIII, №2, стр.22 (оцифровано Эдгар Аллан По Общество Балтимора )
- ^ Ион Кэлугэру, "Jurnal (V)", в Кайете Критис, № 9/2012, стр.27
- ^ (на румынском) Георге Григурку, "Мемориалист Fișele unui", в Familia, № 7-8 / 2009, стр.17
- ^ (на румынском) Евгений Димитриу, "Dimitrie Iov către Leca Morariu" В архиве 2014-03-28 в Wayback Machine, в Convorbiri Literare, 2002 альманах
- ^ (на румынском) Павел Чихая, "Pagini de jurnal", в Бывший Понто, № 3/2008, стр.43
- ^ Кэлинеску, стр.686, 701-702, 858
- ^ а б Кэлинеску, стр.701
- ^ Перпессициус, с.117-118
- ^ Ловинеску, стр.286-287
- ^ Кэлинеску, стр.701; Ханеш, пассим; Ловинеску, стр. 284–285; Перпессициус, с.118-119
- ^ Ловинеску, стр.284
- ^ Кэлинеску, стр.701-702
- ^ Драгомиреску, стр.99, 149
- ^ Перпессициус, стр.116
- ^ Ловинеску, стр.287, 330
- ^ Фортунеску, стр.375-376
Рекомендации
- «Общественная община 3 июня 1945 года», в Analele Academiei Române. Desbaterile, Vol. LXIV, 1946, стр. 527-581
- Лукреция Ангелуца, Саломея Ротару, Лиана Миклеску, Марилена Апостолеску, Марина Вазака, Bibliografia românească modernă (1831–1918). Vol. IV: R-Z, Editura științifică și enciclopedică, Бухарест, 1996. ISBN 973-27-0501-9
- Джордж Кэлинеску, Istoria literaturii române de la origini pînă în prezent, Editura Minerva, Бухарест, 1986 г.
- Пол Серна, Avangarda românească și complexul periferiei: primul val, Cartea Românească, Бухарест, 2007. ISBN 978-973-23-1911-6
- Мариус Челару, "Alexandru T. Stamatiad și lirica niponă", в Гиперион, № 7-8-9 / 2013, с. 157–161
- Михаил Кручану, De vorbă cu trecutul ..., Editura Minerva, Бухарест, 1973. OCLC 82865987
- К. Д. Фортунеску, "Note pe marginea cărților. Cetatea cu porțile închise", в Arhivele Olteniei, № 97-100, май – декабрь 1938 г., с. 375-376
- Михаил Драгомиреску, Istoria literaturii române în secolul XX, după o nouă metodă. Samănătorism, попоранизм, критика, Editura Institutului de Literatură, Бухарест, 1934 г.
- В. В. Ханец, «Ноутэци. Поэт Александр Теодор Стаматиад», в Noua Revistă Română, № 15-16 / 1910, с. 205-206
- Николае Йорга, Istoria literaturii românești contemporane. II: În căutarea fondului (1890-1934), Editura Adevĕrul, Бухарест, 1934 г.
- Евгений Ловинеску, Istoria literaturii române contemporane, II. Evoluția poeziei lirice, Editura Ancona, Бухарест, 1927 г.
- (на румынском) Перикл Мартинеску, "Pagini de jurnal (VI)", в Бывший Понто, № 1/2006, стр. 48-54
- Анджело Митчиевичи, Decadenă i декадентизм în contextul modernităii româneti i europene, Editura Curtea Veche, Бухарест, 2011. ISBN 978-606-588-133-4
- И. Пельц, Аминтири дин viaa literară, Cartea Românească, Бухарест, 1974. OCLC 15994515
- Perpessicius, Реперториум критик, Editura Librăriei Diecezane, Арад, 1925 г.
- Неагу Радлеску, Turnul Babel, Кугетария-Георгеску Делафрас, Бухарест, 1944 г.
- Тудор Виану, Scriitori Români, Vol. III, Editura Minerva, Бухарест, 1971. OCLC 7431692