Тунисская арабская фонология - Tunisian Arabic phonology
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Март 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Есть несколько различий в произношении между Стандартный арабский и Тунисский арабский. Нация не существует на тунисском арабском языке, и кратко гласные часто опускаются, особенно если они встречаются в качестве последнего элемента открытый слог, что, вероятно, поощрялось берберскими субстрат.[1][2]
Однако есть некоторые более специфические характеристики, связанные с тунисским арабским языком, например, явление метатезис.[2]
Метатезис
Метатезис - это смещение положения первой гласной слова.[2][3] Это происходит, когда неконъюгированный глагол или существительное без суффиксов начинается с CCVC, где C - несоответствующий согласный, а V - короткий гласный.[2][3][4] Когда к этому виду существительного добавляется суффикс или когда глагол спрягается, первая гласная меняет положение, и глагол или существительное начинается с CVCC.[2][3][4]
Например:
- (он написал на тунисском арабском становится كتب ktяб и (она написала на тунисском арабском становится كتبت kябит.[2]
- некоторые вещи в Тунисе арабский становится دبش dbаš и мои вещи в Тунисе арабский становится دبشي dаbšī.[2]
Стресс
Ударение не является фонологически отличительным[3] и определяется слоговой структурой слова. Следовательно,
- он попадает на последний слог, если он дважды закрыт:[3] سروال сэрвал (брюки).
- Ударение ложится на все слово, если в нем только один слог:[3] مرا ma (женщина).
- Аффиксы рассматриваются как часть слова:[3] نكتبولكم никтбуlkum (пишем вам).
Например:
Ассимиляция
Ассимиляция - это фонологический процесс в тунисском арабском языке.[3] Возможные ассимиляции:
/ ttˤ / تْط> / tˤː / طْط | / tˤt / طْت> / tˤː / طْط | / χh / خْه> / χː / خْخ | / χʁ / خْغ> / χː / خْخ |
/ tɡ /> / dɡ / | / fd /> / vd / | / ħh /> / ħː / | / nl /> / lː / |
/ SD /> / ZD / | / td /> / dː / | / dt /> / tː / | / ln /> / nː / |
/ ч /> / ħː / | / tð /> / dð / | / ч /> / ħː / | / nr /> / rː / |
/ нф /> / мф / | / qk /> / qː / | / kq /> / qː / | / lr /> / rː / |
/ ndn /> / nː / | / ħʕ /> / ħː / | / ʁh /> / χː / | / ʕh /> / ħː / |
/ ʃd /> / ʒd / | / fC /1 > / vC /1 | /до н.э/2 > / пК /2 | / nb /> / mb / |
/ ʕħ /> / ħː / | / tz /> / d͡z / | / tʒ /> / d͡ʒ / |
Фонемы
Согласные
Тунисский арабский каф имеет [q ] и [ɡ ] как рефлексы соответственно у оседлых и кочевых разновидностей: он сказал является [qɑːl] вместо [ɡɑːl]). Однако некоторые слова имеют одинаковую форму [ɡ ] на любом диалекте: корова всегда [baɡra][5] (/ g / происходит от арабского [q]), а также особого вида Дата всегда [дигла][6] (/ g / происходит от изначально семитского [q] - например, арамейский: / diqla /: дерево дат).
Межзубные фрикативы также используются в нескольких ситуациях, за исключением сахильского диалекта.[7]
Кроме того, тунисский арабский язык объединен /dˤ / ⟨ض⟩ с /ðˤ / ⟨ظ⟩.[8]
Губной | Межзубный | Стоматологический /Альвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Глотка | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | выразительный | простой | выразительный | простой | выразительный | |||||||
Носовой | м м | (мˤ) ṃ | п п | (n) ṇ | ||||||||
остановка | безмолвный | (п) п | т т | tˤ ṭ | k k | q q | (ʔ) | |||||
озвучен | б б | (bˤ) ḅ | d d | ɡ грамм | ||||||||
Аффрикат | безмолвный | (это) ts | (t͡ʃ) tš | |||||||||
озвучен | (dz) дз | |||||||||||
Fricative | безмолвный | ж ж | θ | s s | sˤ ṣ | ʃ š | χ Икс | час час | час час | |||
озвучен | (v) v | ð ð | ðˤ ḍ | z z | (zˤ) ẓ | ʒ j | ʁ грамм | ʕ ʿ | ||||
Трель | р р | р р | ||||||||||
Приблизительный | л л | ɫ ḷ | j у | ш ш |
Фонетические примечания:
- / p / и / v / встречаются в заимствованных словах и обычно заменяются на / b /, как в āūr и Шала. Однако в некоторых словах они сохранились, например pīsīn и Talvza.[3]
- / t͡ʃ / и / d͡z / используются редко, например tšīša, дзина и дзайир.[9]
- Как в Стандартный арабский, шадда "геминация "очень вероятно встречается в Тунисе. Например, хаддобъявление هدد означает угрожать.[3]
Гласные
Передний | Назад | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | |||||
короткая | длинный | длинный | короткая | длинный | ||
Закрывать | ɪ я | я я | (йː) ü | ты ты | u ū | |
Открытый-средний | устный | eː ā | (œː) ë | (ʊː) ʊ | (oː) о | |
носовой | (ɛ̃) в | (ɔ̃) ООН | ||||
Открыть | (ɑ̃) añ | |||||
устный | æ а | ɐ а | ɐː ā |
- В отличие от других диалектов Магриби,[нужна цитата ] короткая ты и я находятся уменьшенный к [o] и [e] при написании между двумя согласными, кроме случаев, когда они находятся в ударных слогах.[10][11]
Упрощение слогов и произношения
Помимо этих характеристик, тунисский арабский язык также известен тем, что по-разному произносит слова в зависимости от их орфографии и положения в тексте.[12][13] Это явление известно как упрощение произношения.[14] и имеет четыре правила:
- [iː] и [ɪ] в конце слова произносятся как [i] и [uː]. Кроме того, [u] произносится как [u] и [aː]. [ɛː], [a] и [æ] произносятся [æ].[15][16] Например, yībdā практически произносится как [jiːbdæ][17][18]
- Если слово заканчивается гласной, а следующее слово начинается с короткой гласной, краткая гласная и пробел между двумя словами не произносятся (Elision ).[2][19]
- Если слово начинается с двух последовательных согласных, эпентетический [ɪ] добавляется в начале.[17]
Рекомендации
- ^ Джабер М. (1987). Социолингвистическое исследование в Радесе, Тунис. Неопубликованная кандидатская диссертация. Чтение: Университет Рединга.
- ^ а б c d е ж грамм час Мудрый, Х. (1983). Некоторые функционально мотивированные правила в тунисской фонологии. Журнал лингвистики, 19 (01), 165-181.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Чекили Ф. (1982). Морфология арабского диалекта Туниса (докторская диссертация, Лондонский университет).
- ^ а б Юн, С. (2013). Метатезировать или не метатезировать: фонологические и морфологические ограничения. XXVII ежегодный симпозиум по арабской лингвистике. Массачусетский Институт Технологий.
- ^ (На французском) Баккуш Т. (1972). Le Phonème 'g' dans les parlers arabes citadins de Tunisie. Revue tunisienne de Sciences sociales, 9 (30–31), 103–137.
- ^ Абделлатиф, К. (2010). Словник «le Karmous» du Tunisien
- ^ (на итальянском) ДЮРАН, О. (2007). L'arabo di Tunisi: note di dialettologia compare. Dirāsāt Aryūliyya. Студии в оноре-ди-Анджело Ариоли, 241-272.
- ^ Буссофара-Омар, Х. (1999). Арабская цифровая коммутация в Тунисе: применение модели MLF Майерса-Скоттона (̂Модель матричной языковой рамки). (Докторская диссертация, Техасский университет в Остине).
- ^ (На французском) Бен Фарах, А. (2008). Les affriquées en dialectal tunisien. В лингвистическом атласе Туниса.
- ^ Абу Хайдар, Л. (1994). Norme linguistique et variabilité dialectale: анализируйте формальную вокальную систему арабского языка. Revue de Phonétique Appliquée, 110, 1-15.
- ^ Белкайд, Ю. (1984). Арабские гласные, современная литература, спектрографический анализ. Фонетические произведения Страсбургский институт, 16, 217-240.
- ^ Газали, С., Хамди, Р., и Баркат, М. (2002). Вариация ритма речи в арабских диалектах. In Speech Prosody 2002 Международная конференция.
- ^ Ньюман Д. и Верховен Дж. (2002). Частотный анализ гласных арабских звуков в связной речи. Антверпенские документы по лингвистике., 100, 77-86.
- ^ Хадсон, Р. А. (1977). Аргументы в пользу нетрансформационной грамматики. Издательство Чикагского университета.
- ^ (На французском) Баркат, М. (2000). Определение показателей роботов для автоматической идентификации арабских слов. De la caractérisation …… à l'identification des langues, 95.
- ^ Баркат-Дефрадас, М., Василеску, И., и Пеллегрино, Ф. (2003). Стратегии восприятия и автоматическая идентификация языков. Ревю PArole, 25 (26), 1-37.
- ^ а б (на немецком) Ритт-Бенмимун, В. (2005). Phonologie und Morphologie des arabi-sehen Dialekts der Marazig (Südtunesien) (докторская диссертация, диссертация, Вена).
- ^ (На французском) Ангужар, Дж. П. (1978). Le cycle en phonologie? L'accentuation en Arabe Tunisien. Анализы, Теори, 3, 1-39.
- ^ Хит, Дж. (1997). Марокканская арабская фонология. Фонологии Азии и Африки (включая Кавказ), 1, 205-217.