Метатезис (лингвистика) - Metathesis (linguistics)
Изменение звука и чередование |
---|
Fortition |
Диссимиляция |
Метатезис (/мɪˈтæθɪsɪs/; из Греческий μετάθεσις, из μετατίθημι «Ставлю в другом порядке»; латинский: trānspositi) является перестановкой звуки или слоги одним словом или слова в предложении. Чаще всего это относится к обмену двумя или более смежными сегментами или слогами, известным как смежный метатезис[1] или местный метатезис:[2]
- foЛивозраст > ** foilвозраст (соседние сегменты)
- анеденьги > ** анэном (смежные слоги)
- оквалry > ** calvary (коды смежных слогов)
Метатезис также может включать в себя смену несмежных звуков, известных как несмежный метатезис, дальний метатезис,[1] или гипертез,[3] как показано в этих примерах изменения звука метатезиса с латыни на испанский:
- латинский парабола > Испанский палabра "слово"
- латинский миракулммм > Испанский милагро "чудо"
- латинский peрicuлммм > Испанский peлigро "опасность, опасность"
- латинский cрокодил > Испанский кокодрИло "крокодил"
Во многих языках есть слова, отражающие это явление, а некоторые даже используют его как регулярную часть своей грамматики, например иврит и Мех. Процесс метатезиса изменил форму многих знакомых слов в английский также.
Исходная форма до метатезиса может быть выведена из более старых форм слов в языке лексикон или, если формы не сохранились, из фонологическая реконструкция. В некоторых случаях невозможно определиться с исходной версией.
Риторический метатезис
Дионисий Галикарнасский был историком и ученым в риторика жил в 1 веке до н.э. Греция. Он проанализировал классические тексты и внес несколько исправлений, чтобы они звучали более красноречивый. Одним из методов, которые он использовал, было переписывание документов в основном на грамматический уровень: изменение порядка слов и предложений сделало бы тексты более плавными и «естественными», - предположил он. Он назвал этот способ переписывания метатезис.
Примеры
английский
Метатезис отвечает за некоторые общие речевые ошибки, например, дети, приобретающие спагетти так как паскетти. Произношение / 'æsk / (Американский английский) для просить теперь считается стандартом, а написание «спросить» использовалось Шекспиром и в Библии короля Якова.[4] Однако Чосер, Кэкстон и Библия Ковердейла используют слово «топор». Слово «спросить» происходит от Прото-германский * аискона.
Некоторые другие частые английские произношения, отображающие метатезис:
- ядерныйлеар > ядерныйулар / ˈNjuːkjʊlər / (повторно проанализировано как ядерная бомба + -culар суффикс в молекулярный, бинокулярный)
- предварительнорукопись > нарукопись / pərˈskrɪpʃən /
- intродуче > intэдуче / ɪntərˈd (j) uːs /
- астериsk > астериИкс / ˈÆstərɪks /
- оквалry > окlvary / ˈKælvəri /
- foЛивозраст > foilвозраст / ˈFɔɪlɪdʒ /[5]
- пповторноtty > пурты / ˈPɜːrti /[6]
Этот процесс исторически сформировал многие английские слова. Птица и лошадь пришли из Древнеанглийский бридд и hros;[нужна цитата ] оса и засов были также написаны wæps и hæps.
Старый английский Beorht "светлый" подвергся метатезису в Bryht, который стал современным английским яркий.
Старый английский þrēo "тройка" образовалась ridda "три" и rēotene «тритин». Они претерпели метатезис в формы, которые стали современным английским языком. в третьих и тринадцать.
Древнеанглийский глагол Wyrċan «работать» имело пассивное причастие ġeworht "работал". Это претерпело метатезис, чтобы гнев, который стал современным английским кованый.
Старый английский yrl «дыра» претерпела метатезис до þryl. Это дало начало глаголу rylian "пирс", который стал современным английским волнение, и образовал соединение носерил "носовое отверстие", которое стало современным английским ноздря (Возможно, произошло в раннем среднеанглийском периоде: «nosþyrlu» (около 1050 г.); «nos-thirlys» (около 1500 г.). В 1565 г. появляется «nosthrille». «Thirl / thurl» просуществовала еще дольше до 1878 г.).
Метатезис также является общей чертой Диалекты западных стран.[нужна цитата ][7]
Французский
Этимологический метатезис встречается в следующих французских словах:
- Brebis из популярной латыни бербекс что означает «овца» (начало 12 века).[8]
- от возраста из популярной латыни formaticus, что означает «сформированный в форме» (1135).[9]
- мустик (1654) с французского Mousquitte (1603) путем метатезиса. С испанского комар («маленькая муха»).[10]
Преднамеренный метатезис также широко встречается в неформальной Французский образец речи называется Верлан (сам пример: Верлан < l'envers, что означает «обратное»). В верлане новые слова создаются из существующих слов путем изменения порядка слогов в обратном порядке. Верланизация применяется в основном к двухсложным словам, и новые слова, которые создаются, обычно значительно менее формальны, чем оригиналы, и / или принимают несколько иное значение. Этот процесс часто включает в себя значительно больше изменений, чем простая метатезия двух фонем, но это составляет основу верлана как лингвистического явления. Некоторые из этих слов стали частью стандартного французского языка.
Вот несколько хорошо известных примеров:
- невмешательство Томбер > непринужденность бытьтонна
- лурд > повторноЛу
- Луче > чеЛу
- франçais > céфран
Некоторые слова Verlan подвергаются метатезам более одного раза:
- арабыть > beuр > повторноbeu
испанский
Старый испанский показали случайные метатезисы, когда соединялись фонемы, не соответствующие обычным благозвучным ограничениям. Это произошло, например, когда клитор местоимение было присоединено к окончанию глагола: засвидетельствовано, что формы как дежадле "оставить [множественное число] его" часто превращались в дежалде (кластер фонем / дл / больше нигде в испанском не встречается). Испанское название Алжира (Аргелия), вероятно, является метатезисом арабского названия территории (аль-Джазадир).
Lunfardo, арго испанского из Буэнос айрес, любит Весре, метатезис слогов. Слово Весре сам является примером:
- повторноvés > весповторно "назад, назад"
Gacería, арго из Кастилия, включает метатезированные слова:
- cриба > бриcа
Некоторые часто слышимые варианты произношения на испанском языке показывают метатезис:
- расчетоманет > расчетамонет
- вмятинаífrico > вмятинаrífico
- cрокэта > cocrэта
Греческий
В Греческий, настоящее стебель часто состоит из корень с суффикс из у (ι˰ по-гречески). Если корень оканчивается на гласную а или о, а согласная п или р, то у меняет положение с согласным и пишется я:
- * чаryō > чаírō "Я рад" - эхаре "он был рад"
- * фанью-йоркō > пхавō «Раскрываю» - ephánē "он появился"
Для метатезиса длины гласного, который часто встречается в Чердак и Ионный греческий, увидеть количественный метатезис.
Датский
Некоторые распространенные ошибки в произношении датских слов используют метатезис:
Но метатезис также исторически изменил некоторые слова:
- kроs > kилиs "(Христианский) крест"
Славянские языки
Метатезис жидкие согласные это важное историческое изменение во время развития Славянские языки: жидкость в конце слога, преобразованная в начало слога, поэтому, например, Польский млеко или чешский млеко против английского молоко.
Количество Протоиндоевропейский корни указывают на метатезис в славянских формах по сравнению с другими Индоевропейские языки:
- Протоиндоевропейский * ortós > Латынь хортус, Немецкий Garten, Английский сад, двор. c.f. Славянские родственные слова, например Чешский Град "замок", сербохорватский grȃd "замок" или "городок", русский град (град) и город (город) "город". Расхождение в значениях объясняется тем, что корень PIE обозначал замкнутую область.[11][циркулярная ссылка ]
- Протоиндоевропейский * h₂ermos > Прото-германский * армаз "рука", протославянский *или я "плечо"; Прото-германский * армаз > Немецкий Рука, Английский рука "рука"; Праславянский *или я > Русский ра́мя ('rámya'), сербохорватский ром, Чешский рамено, Польский рами "плечо"
- Протоиндоевропейский * hmelǵ- "до молока"> протогерманский * мелук "молоко", праславянский * мелко; Прото-германский * мелук "milk"> немецкий Milch, Нидерландский язык мелк, Английский молоко; Праславянский * мелко > Русский молокó (молоко), Сербо-хорватский Mlijéko или млеко, Чешский млеко, Польский млеко "молоко"
В славянской семье разошлись и другие корни:
- Протоиндоевропейский * hmeygʰ- > Праславянский mügla > Русский мгла (мгла), Польский мгла, Чешский млха, Словацкий хмла, Украинец імла (имла), "туман". Английское слово также родственно, как и санскрит मेघ (мегха), следовательно Мегхалая, «Обитель облаков».[12][13]
- Праславянский medvědь "медведь" (буквально "медоед")> русский медве́дь (Medvéd), Чешский Medvěd, Сербо-хорватский Mèdvjed или mèdved, Польский Niedźwiedź. c.f. украинец ведмі́дь (видмид)[14]
Финский
На западных диалектах Финский, исторический окончательный стержень / h / подвергся метатезису (в стандартном финском языке он утрачен). Это приводит к вариантам словоформ:
- иличася «жеребец» (стандарт *Оричас > Ори )
- саучасты «дым» (стандарт *савучас > саву )
- валчасе «ложь» (стандарт *долиначас > долина )
- Venчасе «лодка» (стандарт *веначас > вена )
Некоторые слова стандартизированы в метатетизированной форме:
- *Mureчас > мурчасе "печаль"
- *перечас > начасе "семья"
- *урочас > урчасо "герой"
- *долиначасЭллинен > валчасEellinen "неправда"
Спорадические примеры включают слово vihрeä "зеленый", происходящий от более старых viheрä, и просторечная смена слова jуоHeva "веселый" jОУHeva (также отдельное слово, означающее «щетинистый»).
Венгерский
В случае узкого диапазона Венгерский существительные, метатезис a ч звук и жидкий согласный происходит в именительный падеж, но исходная форма сохраняется в винительный и другие суффиксные формы:[нужна цитата ]
- keчаселы чаша, но keлыхet (винительный), keлыхЭм (притяжательный падеж), keлыхэк (множественное число)
- teчасер бремя, но terhet (соотв.), terhред (возможно), terhэк (пл.)
- peчаселы хлопья, но peлыхet (соотв.), peлыхе (возможно), peлыхэк (пл.)
Остальные экземпляры богословский [кишечные] ворсинки / пух / пух / дремота vs. болыхок, мохоли vs. молихос пух / опушение [на растениях] и устаревшие Vehem плод животного (ср. Vemhes ’Беременное [животное]’). Первый из них часто используется в обычном виде (болых ).
Египетский арабский
Распространенный пример метатезиса в египетском арабском языке - это изменение порядка корня согласных слова.
- Классический арабский Zawj > Египетский арабский gōz "муж"
- Классический арабский мил'ака > ма'ла'а "ложка"
- Персидский Zanjabil > Египетский арабский ганзабил ~ Занзабил "имбирь"[15]
Следующие примеры метатезиса были идентифицированы в египетских арабских текстах, но не обязательно более распространены, чем их этимологическое написание:[16]
- Аллах йилан > Аллах йиналь "Проклятие Бога!"
- fir’a masṛaḥiyyah > fir’a maṛsaḥiyya "театральная труппа"
- фальсафа > фальфаса "философия"
Следующие заимствования также иногда встречаются с метатезисом:
- маналог > Malang "монолог"
- isbitalya > истибалия "больница"
- баналты > Balanti «штраф» (в футбол )
Вероятная причина метатезиса в слове «больница» состоит в том, что результат напоминает обычный словесный образец, знакомый носителям арабского языка (а именно, глагольное существительное формы X).
Возможно, наиболее ярким примером метатезиса в египетском арабском языке является современное название города. Александрия: (Аль-)Искандария (الإسكندرية). Помимо метатезиса Икс / ks / to / sk /, начальная Al из Александрия был повторно проанализирован как арабский определенный артикль.
иврит
В иврит то спряжение глаголов (бинян) хитпаэл (התפעל) Подвергается метатезису, если первая согласная корня является альвеолярным или постальвеолярным фрикативом. А именно узор hiṯ1a22ē3 (где числа обозначают корневые согласные) становится hi1ta22ē3. Примеры:
- Нет метатезиса: корень фунт לבש = Hitlabbēš הִתְלַבֵּש(«Оделся»).
- Безголосый альвеолярный щелевой: корень skl סכל = histakkēl הִסְתַּכֵּל(«Он посмотрел [на что-то]»).
- Глухой постальвеолярный щелевой: корень šdl שׁדל = Hištaddēl הִשְׁתַּדֵּל(«Он сделал усилие»).
- Звонкий альвеолярный щелевой: корень zqn זקן = Hizdaqqēn הִזְדַּקֵּן(«Состарился»); с усвоением Т спряжения.
- Безголосый альвеолярный аффрикат: корень t͡slm צלם = hit͡stallēm הִצְטַלֵּם(«Он сфотографировал его»); с ассимиляцией (уже не слышной) буквы Т спряжения.
В иврите также есть отдельные исторические примеры метатезиса. Например, слова כֶּֽבֶשׂ кевес[17] и כֶּֽשֶׂב Кесев[18] (что означает «ягненок») оба встречаются в Торе.
Амхарский
Амхарский язык имеет несколько второстепенных паттернов метатезиса, как показано Вольф Леслау.[19] Например, «совпадения» [kəbrit] иногда произносится как [kərbit], [могзит] "няня" иногда произносится как [мозгит]. Слово «понедельник» - это [сано], которая является базой для «вторника» [максано], который часто обозначается как [maskäɲo]. Все эти примеры показывают, что пара согласных перевернута, так что остановка начинается со следующего слога.
Японский
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Июнь 2019) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Маленькие дети обычно называют кусури «лекарством» сукури.[проверять орфографию ].
arat- «новый» контрастирует с atarashii «новым».[21]
Ниже приведены примеры арго, используемых в индустрии развлечений.
- / neta / за / танэ / (種), первая из которых означает «содержание (новостной статьи)», «пищевой ингредиент», «материал (для шуток или художественных работ)», вторая «семя», «виды», «источник».[22]
- / sisu / за / Susi /
- Слово извините, Gomen, иногда инвертируется в Менго (обратный сланг ).
В Навахо, глаголы имеют (часто несколько) морфем, поставленных на основу глагола. Эти префиксы добавляются к основе глагола в установленном порядке в позиционном шаблоне префикса. Хотя префиксы обычно находятся в определенной позиции, некоторые префиксы изменяют порядок в процессе метатезиса.
Например, префикс а- (Местоимение объекта 3i) обычно встречается перед ди-, как в
- Adisbąąs 'Я еду на какой-то колесной машине' [< 'а- + ди- + ш- + ł + -bąąs].
Однако когда а- происходит с приставками ди- и ni-, то а- метатезирует с ди-, что приводит к порядку ди- + а- + ni-, как в
- Diʼnisbąąs 'Я въехал на каком-то транспортном средстве (во что-то) и застрял' [< ди-ла-ни-ш-ł-bs < 'а- + ди- + ni- + ш- + ł + -bąąs]
вместо ожидаемого *Adinisbąąs (a-di-ni-sh-ł-bąąs) (а- сводится к -).
Лакота
- Слова Paŋkéska и Kaŋpéska - диалектные варианты одного и того же слова, означающего «морское ушко» или «фарфор».[23]
- Слово čhuthúhu, что означает «ребро», берет свое начало в čhuté "сторона тела" и хуху "кость", но чаще встречается как Thučhúhu.[23]
Ротуман
В Ротуманский язык из Остров Ротуман (часть Фиджи ) использует метатезис как часть нормальной грамматической структуры, инвертируя конечную гласную с непосредственно предшествующей согласной.
Саанич
В Саанич, метатезис используется как грамматическое средство для обозначения "актуального" аспект. Фактический аспект чаще всего переводится на английский как существование прогрессивный. Фактический аспект происходит от «неактуальной» формы глагола посредством метатетического процесса CV → VC (т.е. согласный метатезирует с гласным).
T̵X̱ÉT "засунуть" (неточно) | → | ТЕКСТ "толкать" (актуально) |
ṮPÉX̱ "разброс" (неточно) | → | ṮÉPX̱ "рассеяние" (актуально) |
T̸L̵ÉQ "ущипнуть" (неточно) | → | T̸ÉL̵Q "щипать" (актуально) |
См. Montler (1986), Thompson & Thompson (1969) для получения дополнительной информации.
телугу
Из сравнительного исследования Дравидийский словарях, можно заметить, что ретрофлексные согласные (ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ɻ) и жидкости альвеолярного ряда (г, ɾ, л) изначально не встречаются в общей дравидийской этиме, но телугу имеет слова с этими согласными в начальной позиции. Было показано, что этима претерпела метатезис в телугу, когда коренное слово первоначально состояло из начальной гласной, за которой следует один из вышеуказанных согласных. Когда за этим образцом следует согласная производная, происходит метатезис в фонемах корневого слога с удвоением суффиксного согласного (если он был одиночным); когда следует производная гласной, в фонемах корневого слога произошла метатезия, сопровождаемая сокращением гласных корневых и (производных) суффиксных слогов.[24] Эти утверждения и результирующие последовательности сокращения гласных можно резюмировать следующим образом:
Тип 1: V1C1-C²> C1V1-C²C²
Тип 2: V1C1-V²-> C1V1-
Примеры:
- lē = лета "молодой, нежный" <* eɭa
- rē = рэи "ночь" <* Ира
- рулу "ступка" <оральный <* урал
турецкий
Наблюдаются два типа метатезиса. турецкий. Приведенные примеры взяты из анатолийского турецкого, хотя Азербайджанский язык более известен своим метатезисом:
- Тип закрытия:
- Дистанционный тип:
Урду и хинди
Как и во многих других естественных языках, урду и хинди также имеют метатезис, как в этом диахроническом примере:
санскрит जन्म (جنمہ) янма / dʒənmə / > Урду جنمИ хинди जनम япам / dʒənəm / "Рождение"[25]
Американский язык жестов
В ASL, несколько знаков, которые имеют заранее заданное начальное и конечное местоположение (например, знаки РЕСТОРАН, РОДИТЕЛЬ, БЛИЗНЕЦЫ), могут иметь обратный порядок этих двух местоположений в контекстах, которые кажутся чисто фонологическими. Хотя это возможно не со всеми признаками, это происходит с некоторыми. Например, знак DEAF, прототипом которого является форма руки «1», сначала соприкасающаяся со щекой, а затем движущаяся, чтобы коснуться челюсти (как в предложении FATHER DEAF), эти местоположения могут быть перевернуты, если предыдущий знак, когда часть одинаковый составляющая, имеет конечное расположение ближе к челюсти (как в предложении MOTHER DEAF). Обе формы знака DEAF приемлемы для местных подписывающих лиц.[26] Предлагаемое предварительное условие для применения метатезиса в ASL состоит в том, что оба знака должны находиться в одной и той же области тела. Ограничения на применение метатезиса в ASL привели к дискуссиям о том, что фонология разбивает тело на области, отличные от настроек.[27]
В популярной культуре
- Метатезис описан персонажем Данных в эпизоде "Полые преследования "в телесериале Звездный путь: Следующее поколение после того, как капитан Пикард случайно обращается к лейтенанту Баркли как «мистер Брокколи».
Смотрите также
Примечания
- ^ а б Стразный, Филипп (2005). Энциклопедия лингвистики. 2, M – Z. Чикаго: Фицрой Дирборн. п. 679.
- ^ ван Остендорп, Марк; и другие. (ред.). Компаньон Блэквелла по фонологии. Том III, Фонологические процессы. Оксфорд: Блэквелл. п. 1381.
- ^ Траск, Роберт Лоуренс (2000). Словарь исторического и сравнительного языкознания. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. п. 211.
- ^ Оксфордский словарь английского языка, 2-й. изд., в разделе «спрашивать».
- ^ Оксфордский словарь английского языка онлайн, Словарь Мериам Вебстер онлайн
- ^ Словарь Мериам Вебстер онлайн
- ^ Хальперт, Герберт (1996). Народные сказки Ньюфаундленда: устойчивость устной традиции. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9781317551492.
- ^ http://www.cnrtl.fr/etymologie/brebis
- ^ http://www.cnrtl.fr/etymologie/fromage
- ^ http://www.cnrtl.fr/etymologie/moustique
- ^ Двор (земля)
- ^ п. 1453, г. http://www.bulgari-istoria-2010.com/Rechnici/Indo-europ.pdf
- ^ https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/mьgla
- ^ https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/medvědь
- ^ Хайндс, Мартин; Бадави, Эль-Саид, ред. (1986). Словарь египетского арабского языка. Ливан: Librairie du Liban. п. 175. Отсутствует или пусто
| название =
(Помогите) - ^ Эль-Фарнавани, Рефаат (1980). Ägyptisch-Arabisch als geschriebene Sprache: Probleme der Verschriftung einer Umgangssprache [Египетский арабский как письменный язык: проблемы правописания в разговорной речи] (Диссертация) (на немецком языке). Эрланген-Нюрнберг: Friedrich-Alexander-Universität. п. 158.
- ^ Ср. Левит 4:32
- ^ Ср. Левит 3: 7
- ^ п. 27, 28. Вольф Леслау. 1995 г. Справочная грамматика амхарского языка. Харрасовиц, Висбаден.
- ^ "「 雰 囲 気 」は [フ イ ン キ]? [フ ン イ キ] NHK 放送 文化 研究所". NHK 放送 文化 研究所 (по-японски). Получено 2019-06-29.
- ^ "新 し い (あ た ら し い) - 語 源由 来 辞典". gogen-allguide.com. Получено 2019-06-29.
- ^ [1] в Котобанке (на японском) В архиве 2016-04-06 в Wayback Machine
- ^ а б Новый словарь лакота, Консорциум языков Lakota, 2008 г.
- ^ Кришнамурти, Бхадрираджу Вербальные основы телугу Motilal Banarsidass Publ. ISBN 81-208-2324-9 п. 51–52.
- ^ Платтс, Джон Т. (1884). Словарь урду, классического хинди и английского языка. Лондон: W.H. Allen & Co., стр. 392.
- ^ "ASL-лингвистика: метатезис". Получено 2014-01-25.
- ^ Сэндлер, Венди (2006). Язык жестов и лингвистические универсалии. Издательство Кембриджского университета. С. 124, 179. ISBN 978-0521483957.
Список используемой литературы
- Хьюм, Э., Зейфарт, С. (2019). Метатезис. В М. Аронова (ред.), Оксфордские библиографии в лингвистике. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. DOI: 10.1093 / obo / 9780199772810-0242
- Ки, Т. Хьюитт (1854). «О метатезе». Труды Филологического общества. 1 (11): 206–216. Дои:10.1111 / j.1467-968X.1854.tb00767.x.
- Монтлер, Тимоти. (1986). Краткое описание морфологии и фонологии Саанича, Северный пролив Салиш. Случайные статьи по лингвистике (№ 4). Миссула, штат Монтана: Лаборатория лингвистики Университета Монтаны. (Доработанная версия докторской диссертации автора, Гавайский университет ).
- Томпсон, Лоуренс С .; Томпсон, М. Терри (1969). «Метатезис как грамматический прием». Международный журнал американской лингвистики. 35 (3): 213–219. Дои:10.1086/465056. S2CID 143798020.
- Янг, Роберт В. и Морган, Уильям, старший (1987). Язык навахо: грамматический и разговорный словарь, (ред. ред.). Альбукерке: Университет Нью-Мексико Press. ISBN 0-8263-1014-1
внешняя ссылка
- Вегнер, Пол Д (2006). Пособие для студентов по текстуальной критике Библии: ее история, методы и результаты. InterVarsity Press. п. 48. ISBN 978-0-830-82731-2.
- База данных метатезиса с возможностью поиска: Страница метатезиса факультета лингвистики Университета штата Огайо
- Сравните: Нобелевская премия 2005 года по химии - процесс метатезиса
- http://www.ling.upenn.edu/~gene/papers/Buckley2011_metathesis.pdf