Список национальных сокровищ Японии (сочинения: классические китайские книги) - List of National Treasures of Japan (writings: Classical Chinese books)
Период, термин "Национальное достояние "использовалось в Японии для обозначения культурные ценности с 1897 г.,[1][2] хотя определение и критерии изменились с момента введения этого термина. Письменные материалы в списке соответствуют текущему определению и были признаны национальными сокровищами в соответствии с Законом о защите культурных ценностей, который вступил в силу 9 июня 1951 года. Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий исходя из их «особо высокой исторической или художественной ценности».[3][4] В списке представлены 56 записей VII века. династия Тан к Камакура период более половины из них происходят из Китая. Однако общее количество элементов выше, поскольку группы связанных объектов были объединены как отдельные записи. В списке представлены произведения, изначально составленные в Китае китайскими авторами. Большая часть этих работ Китайская классика.[4]
Письменность была представлена в Японии около 400 г. н.э. в виде китайских книг, написанных на Классический китайский. Интерес японцев к китайской письменности и культуре постепенно возрос к концу VI века, когда японские правители отправили миссии на материк для изучения культуры и возвращения книг. В течение примерно 300 лет в Sui и династии Тан, большое количество китайских книг было доставлено в Японию. К 8-му веку китайские произведения обычно копировались в японских библиотеках, чтобы удовлетворить спрос на образование мужской аристократии. До начала 17 века копирование в Японии в основном осуществлялось вручную. Однако китайские печатные издания Династия Сун были импортированы после увеличения торговой активности в начале Камакура период (после 1192 г.). Указанные рукописи являются либо транскрипциями оригинальных произведений, произведенных в Китае или Японии, либо китайскими печатными изданиями. Китайские рукописи, как рукописные, так и печатные, были импортированы в Японию в то время. Назначенные сокровища хранятся в храмы, музеи, библиотеки, святыни, университеты и в частных коллекциях.[4]
Объекты в этом списке составляют около четверти из 227 национальных сокровищ в категории «письменности». Их дополняет 68 японских книг «Национальные сокровища мира». Список национальных сокровищ Японии (сочинения: японские книги) и 103 других письменных национальных сокровища Список национальных сокровищ Японии (сочинения: другие).[4]
Статистика
Префектура | Город | Национальные сокровища |
---|---|---|
Аичи | Нагоя | 3 |
Чиба | Сакура | 3 |
Фукуока | Дазаифу | 1 |
Хёго | Итами | 1 |
Канагава | Иокогама | 1 |
Киото | Киото | 9 |
Mie | Исэ | 1 |
Мияги | Сендай | 1 |
Нара | Тенри | 2 |
Осака | Осака | 4 |
Шига | Оцу | 5 |
Tochigi | Асикага | 4 |
Токио | Токио | 18 |
Вакаяма | Kōya | 2 |
Ямагути | Hōfu | 1 |
Период[nb 1] | Национальные сокровища |
---|---|
династия Тан | 21 |
Период Нара | 4 |
Период Хэйан | 15 |
Южная династия Сун | 14 |
Камакура период | 2 |
использование
Столбцы таблицы (кроме Замечания и Изображение) можно сортировать, нажимая символы стрелок. Ниже дается обзор того, что включено в таблицу и как работает сортировка.
- Имя: название, зарегистрированное в базе данных национальных культурных ценностей.[4]
- Авторы: имя автора (ов)
- Замечания: информация о типе документа и его содержании
- Дата: период и год; Записи столбца сортируются по годам. Если известен только период, они сортируются по году начала этого периода.
- Формат: основной вид, техника и размеры; Записи столбца сортируются по основному типу: прокрутка (включает ручные свитки и буквы), книги (включая альбомы, книги в обычном переплете и книги в переплете фукуро-тодзи)[nb 2] и Другой (включает свитки )
- Текущее местоположение: "храм / музей / святыня название название города название префектуры"; Записи столбца сортируются как «название префектуры название города».
- Изображение: изображение рукописи или характерного документа в группе рукописей.
Сокровища
Китайские рукописи
Первый опыт Японии с книгами и письменностью[№ 3] пришел из книг, написанных на Классический китайский в Китае, привезенный в Японию из Корейские королевства, по крайней мере, к V и, вероятно, к концу IV века.[5][6] Согласно легенде, ученый Вани приехал в Японию в 406 г. и привез с собой Конфуцианский Аналекты и Классика тысячи символов.[№ 4][5][6][7][8][9] В последующие годы за ними последовали Пять классиков (Книга Од, Книга истории, Книга обрядов, Книга Перемен и Летопись весны и осени ), который к VI веку стал широко известен среди японской литературной элиты.[6][8][10] В Конституция из семнадцати статей, составленный в 604 г. Принц Сётоку, есть цитаты, которые позволяют идентифицировать 18 китайских книг, которые, как известно, существовали в Японии в то время:[6] Оды, Обряды, Классика сыновней почтительности, Аналитики, Хроники Цзо, Ханьские хроники (Книга Хань и Книга Поздней Хань ), Вэнь Сюань антология, Чжуанцзы и другие классические китайские сочинения.[№ 5][11][12]
Распространение китайских книг в Японии достигло своего первого пика в Sui и Тан династии.[8] В этот период книги попадали в Японию через два источника: люди, в большинстве своем грамотные, переселявшиеся с континента; и официальными миссиями, разосланными японским судом.[6] Четыре посланники в Суй Китай были отправлены под началом принца Сётоку, но это число быстро увеличилось во время династии Тан, когда было 16 посланники примерно от 200 до 600 человек, каждый из которых был направлен для изучения китайской культуры и приобретения китайских книг.[8] Одна из самых известных миссий заключалась в том, что Киби Макиби который покинул Японию в 717 году, провел 17 лет в Китае и вернулся с книгами по различным предметам.[8][13] Примеры произведений, импортированных в этот период, включают первые китайские фармакопея (Xinxiu Bencao), составленная и импортированная в том же году (713 г.), и поэзия Тан Ли Бай, Ван Вэй и Бай Джуйи.[№ 6][8][14] К концу династии Тан, в конце 9-го века, в Японии присутствовала около половины канона китайской литературы, включая тексты всех основных поэтов Тан.[8][14] В Каталог книг в Японии, составленный между 876 и 884 годами аристократом и ученым Fujiwara no Sukeyo, были представлены записи для 1568 китайских книг, находящихся в Японии, по классике, истории, философии и антологиям.[8] Из-за прекращения миссий в Китай в конце IX века, в середине и в конце XIX века было импортировано относительно немного китайских книг. Период Хэйан.[15]
Некоторые книги, такие как Юпян или Мэйхоки были потеряны в Китае в самом начале из-за преследований буддизма или по другим причинам. Однако названия сохранились благодаря большому количеству книг, ранее импортированных в Японию, а затем реэкспортированных в Китай.[16][17] Сегодня некоторые из самых старых сохранившихся рукописей китайских книг, относящихся к династии Тан, находятся в Японии.[18] Сохранилось мало первых импортированных манускриптов. Некоторые из выживших перечислены ниже как национальные сокровища.[16] Существует двадцать китайских книг «Национальные сокровища», которые были созданы в Китае и впоследствии импортированы в Японию. Из них 19 относятся к династии Тан и одна - к эпохе Южная Песня. Обозначенные предметы бывают разного типа: шесть сокровищ представляют собой рукописи пяти классических произведений. Конфуцианство и связанные с ними комментарии, четыре из них - стихи и проза. антологии китайских поэтов, каллиграфов и Император Хуэйцзун песни, четыре словари, пять - сборники анекдотов и одна - Уровень оценки музыки.[4]
Имя | Авторы | Замечания | Дата | Формат | Текущее местоположение | Изображение |
---|---|---|---|---|---|---|
Ван Бо коллекция (王勃 集, Ōbotsu-shū) т. 28 | неизвестный | Коллекция семьи Уэно; часть 30-томного сборника | династия Тан | Один прокрутка | Токио | частный,|
Ван Бо коллекция (王勃 集, Ōbotsu-shū) т. 29, 30[19] | неизвестный | Самая старая из сохранившихся копий части Ван Бо 30 свитков собраны сочинения: один стих из раздела биографии, пять из шести стихов из раздела молитвы (все том 29) и четыре стиха поминальной молитвы (том 30); привезен из Китая во время Период Нара и хранится в Кофуку-дзи; позже принадлежал художнику Томиока Тессай | династия Тан, VII – VIII века | Один прокрутка, тушь на бумаге, 26,5 см × 447,7 см (10,4 дюйма × 176,3 дюйма) | Токийский национальный музей, Токио | |
Летопись весны и осени собранные комментарии (春秋 経 伝 集解, Сюндзю кэйдэн сиккай) фрагменты т. 2[20] | неизвестный | Оборотная сторона содержит 1078 транскрипцию Kōyasan монах; рукопись вернулась в Китай во время Период Мэйдзи, вернулся в Японию 50 лет спустя | династия Тан, 7–8 века | Один прокрутка бумага, тушь | Музей Фудзи Сайсейкая Юринкан, Киото | |
Книга Хань, биография Сыма Сянжу (漢書 楊雄 伝, Кандзё Ёюдэн) т. 57 | неизвестный | — | династия Тан | Один прокрутка бумага, тушь | Токио | частный,— |
Антология Император Хуэйцзун песни (徽宗 文集 序, Кисо бунсёдзё) | Император Сун Гаозун | Написано в обычный сценарий | Южная Песня, 1154 | Один прокрутка, тушь на бумаге, 27,4 см × 137,0 см (10,8 × 53,9 дюйма) | Агентство по делам культуры, Токио | |
Классика обрядов аннотированное издание (礼記 子 本 疏 義, Райки Шихонсоги) т. 59[21] | Тей Шаку (鄭 灼) | Ранее принадлежал Танаке Мицуаки. | династия Тан | Один прокрутка, тушь на бумаге, 28,5 см × 642,5 см (11,2 дюйма × 253,0 дюйма) | Университет Васэда, Токио | |
Поэтическая антология членов Hanlin Academy (翰林 学士 詩集, Канрин гакуши шишу)[22][23] | неизвестный | 60 стихов из четырех и пяти символов (сигонси / гогонси) великих каллиграфов, работающих под Император Тайцзун Тан: Чу Суйлян, Оуян Сюнь, Ю Шинан; обратная сторона содержит середину Период Хэйан транскрипция тома 5 正 広 智 三 蔵 表 制 集 | династия Тан | Один прокрутка, тушь на бумаге, 28 см × 643 см (11 дюймов × 253 дюйма) | Осу Каннон Хошо-ин (宝 生 院), Нагоя, Аичи | — |
Юпян (玉 篇, гёкуэн), фрагменты т. 9[24][25] | неизвестный | Часть 30-томного словаря китайских иероглифов | династия Тан, 8 век | Один прокрутка, тушь на бумаге, 26,9 см × 1625,9 см (10,6 дюйма × 640,1 дюйма) | Университет Васэда, Токио | |
Юпян (玉 篇, гёкуэн), первая половина т. 27[17] | неизвестный | Часть 30-томного словаря китайских иероглифов; одна половина дошедшего до нас полного тома[№ 7] | династия Тан, VII – VIII века | Один свиток, тушь на бумаге, 27,2 см × 915,0 см (10,7 дюйма × 360,2 дюйма) | Кодзан-дзи, Киото | |
Юпян (玉 篇, гёкуэн), вторая половина т. 27[17] | неизвестный | Часть 30-томного словаря китайских иероглифов; одна половина дошедшего до нас полного тома[№ 8] | династия Тан, VII – VIII века | Один свиток, бумага, тушь | Исияма-дера, Оцу, Шига | |
Древний древний документ (Гувен Шаншу) (古文 尚書, кобун сёшо), т. 6[26][27] | неизвестный | «Документ древностей» - другое название Книга истории; привезен в Японию в Период Нара; Японские аннотации серединыПериод Хэйан красными и черными чернилами; на обратной стороне свитка: Генпишо, документ об исследовании названий эпох | династия Тан, 7 век | началоОдин прокрутка, тушь на бумаге, 26,3 см × 328,0 см (10,4 дюйма × 129,1 дюйма) | Токийский национальный музей, Токио | |
Документ древностей (Guwen Shangshu) (古文 尚書, кобун сёшо), т. 3, 5, 12 | неизвестный | «Документ древностей» - другое название Книга истории; на обратной стороне свитка: Генпишо, документ об исследовании названий эпох | династия Тан | Один прокрутка, тушь на бумаге, 26,8 см × 1138 см (10,6 дюйма × 448,0 дюйма) | Тёё Бунко, Токио | — |
Шуовэнь Цзэзи (説 文 木 部 残 巻, сетсумон мокубу занкан, "Объяснение простых и анализ составных символов"), фрагмент | неизвестный | Китайский словарь; самая старая из сохранившихся рукописей этой работы; привезен в Японию Наито Тораджиро; фрагмент касается 木 заголовок раздела | династия Тан, 9 век, предположительно 820 г. | Один прокрутка шесть страниц, тушь на бумаге, 25,4 см × 243 см (10,0 дюйма × 95,7 дюйма) | (武田 科学 振興 財 団, Такеда Кагаку Шинкозайдан), Осака | Научный фонд Такеда|
Новый рассказ о сказках мира (世 説 新書, сэсэцу шиншо) фрагменты т. 6; части глав «Наставления и предупреждения» и «Быстрое восприятие»[28][29] | неизвестный | Сборник анекдотов о выдающихся людях Поздняя династия Хань к Восточная династия Цзинь; оборотная сторона содержит транскрипцию эзотерического буддийского руководства; самая старая из сохранившихся транскрипций этого произведения; переданный в подтеме Канчи-ин То-дзи; разделены на четыре части (все национальные сокровища) во время Период Мэйдзи | династия Тан, вторая половина VII - первая половина VIII века | Один свиток, тушь на льняной бумаге, 27,1 × 397,0 см (10,7 × 156,3 дюйма) | Киотский национальный музей, Киото | |
Новый рассказ о сказках мира (世 説 新書, сэсэцу шиншо) фрагменты т. 6; Глава "Virile Vigor"[30][31] | неизвестный | Сборник анекдотов о выдающихся людях Поздняя династия Хань к Восточная династия Цзинь; оборотная сторона содержит транскрипцию эзотерического буддийского руководства; самая старая из сохранившихся транскрипций этого произведения; переданный в подтеме Канчи-ин То-дзи; разделены на четыре части (все национальные сокровища) во время Период Мэйдзи | династия Тан, вторая половина VII - первая половина VIII века | Один свиток, тушь на бумаге, 26,9 × 196,0 см (10,6 × 77,2 дюйма) | Токийский национальный музей, Токио | |
Новый рассказ о сказках мира (世 説 新書, сэсэцу шиншо) фрагменты т. 6[32] | неизвестный | Сборник анекдотов о выдающихся людях Поздняя династия Хань к Восточная династия Цзинь; оборотная сторона содержит транскрипцию эзотерического буддийского руководства; самая старая из сохранившихся транскрипций этого произведения; переданный в подтеме Канчи-ин То-дзи; разделены на четыре части (все национальные сокровища) во время Период Мэйдзи | династия Тан, вторая половина VII - первая половина VIII века | Один свиток, бумага, тушь | Агентство по делам культуры, Токио | |
Новый рассказ о сказках мира (世 説 新書, сэсэцу шиншо) фрагменты т. 6 | неизвестный | Сборник анекдотов о выдающихся людях Поздняя династия Хань к Восточная династия Цзинь; оборотная сторона содержит транскрипцию эзотерического буддийского руководства; самая старая из сохранившихся транскрипций этого произведения; переданный в подтеме Канчи-ин То-дзи; разделены на четыре части (все национальные сокровища) во время Период Мэйдзи | династия Тан, вторая половина VII - первая половина VIII века | Один свиток, бумага, тушь | (小 西 新 右衛門), Итами, Хёго | рядовой Ниниши Шинемон— |
Мао Ши (毛詩, моуши) фрагменты т. 6; Чжэн Цзянь издание[33] | неизвестный | Сборник китайских стихов | династия Тан | раноОдин прокрутка | Тёё Бунко, Токио | |
Meihki (冥 報 記)[17] | неизвестный | Коллекция буддийских кармический сказки; самая старая из сохранившихся рукописей этой работы; считается, что был привезен в Японию Энджё (円 行), ученик Кукай, в 838 г .; одна из двух китайских коллекций, которые Nihon Ryōiki был смоделирован[34] | династия Тан | поздноТри свитки, тушь на бумаге, высота: 28,2 см (11,1 дюйма), длина: 339,3 см (133,6 дюйма), 557,7 см (219,6 дюйма) и 672,7 см (264,8 дюйма) для свитков 1, 2 и 3 | Кодзан-дзи, Киото | |
"Элегантная орхидея" в тюнинге Цзеши (Цзешидиао Юлан) (碣石 調 幽蘭, Kessekichōyūran) т. 5[35][36] | неизвестный | Сокращенный экземпляр "Партитура для семиструнной цитры" (Гуцинь ); транскрипция оригинала, исполненная гитаристом Цюгуном (также известным как Мин) из провинции Хуэцзи; в тексте объяснение движений пальцев при исполнении произведения "Элегантная орхидея" и названия 59 пьес в конце; оригинал утерян в Китае | династия Тан, VII – VIII века | Один прокрутка, тушь на бумаге, 27,4 см × 423,1 см (10,8 × 166,6 дюйма) | Токийский национальный музей, Токио |
Японские рукописи
В Японии до периода Хэйан языком правления и ритуалов был классический китайский язык, на котором составлялись указы, кодексы, команды, сообщения и сертификаты.[37][38][39] Следовательно, китайские книги были необходимы для образования (мужской) аристократии, и начинающие читатели изучали такие книги, как Mencius или "Тысяча символов".[40][41] К концу VII века, чтобы подготовить избранных сыновей знати к государственной карьере, Император Тенджи учредил Дайгаку-рю («Академия»).[42][43] Сначала учебная программа состояла в основном из Конфуцианская классика и китайская история.[№ 9][42][43] Обучение китайскому языку процветало в IX веке, и в учебной программе Академии наблюдался рост литературных композиций на основе китайских книг Вэнь Сюань, Записки великого историка и Книги Хань и Позднее Хань.[37][39][44][45] В отличие от Китая того времени, классические конфуцианские исследования, особенно историческая и политическая сторона конфуцианства, все еще пользовались большим уважением в период Хэйан с комментариями, которые использовались для исследований, относящихся к династии Хань.[46] Фактически, один из Японский император Обязательным занятием было прослушивание лекций по китайской классике, истории и поэтических антологий.[47]
Китайские книги попали в Японию примерно с 400 г. н.э. и были импортированы в больших количествах через ряд миссий во время Sui и Тан Династии. Официальные миссии закончились после 894 года, но книги продолжали поступать в Японию в середине и конце периода Хэйан через коммерческий обмен или через священников, направлявшихся в Китай.[48] Импортированные китайские книги копировались в японских библиотеках, но в отличие от сутра Копирование мало что известно о реальном процессе копирования китайских светских произведений в Японии.[49] Японская аристократия и духовенство спонсировали транскрипцию религиозных и правительственных текстов в больших масштабах. Период Нара.[50]
Первой государственной библиотекой была Зушо-рю («Архивное бюро»), учрежденная Кодекс Тайхо с 701.[№ 10][51] Прикрепленный к Дайгаку-рю, он следил за хранением (сбором и сохранением) и передачей буддийских и конфуцианских книг от периода Нара до их уничтожения пожаром в середине периода Хэйан (11 век).[8][42][51][52] Коллекция во многом зависела от копирования текстов, хранящихся в другом месте.[49][51] Помимо Дзушо-рю, книги копировались также в библиотеках императорского дворца, частных библиотеках аристократов, храмовых библиотеках и библиотеках государственных органов.[42][51][53] В период Хэйан большинство произведений, хранящихся в библиотеках (как произведенных в Китае, так и скопированных в Японии), состояло из китайских произведений, а в научных коллекциях преобладали китайские светские произведения.[54] В конце периода Хэйан великий пожар Киото в 1177 г. и сожжение храмов Тайра в 1180 г. уничтожена большая часть литературного наследия.[55][56] Вовремя Камакура период класс воинов основал новые библиотеки, такие как Канадзава Бунко.[56]
Существует 23 китайских книги «Национальные сокровища» в транскрипции, произведенные в Японии. Из них четыре относятся к периоду Нара, 17 - к периоду Хэйан и два - к периоду Камакура. Обозначены предметы различного типа: четыре - исторические хроники, четыре - сборники стихов, три - словари или справочников, две книги по медицине или ботанике, а одна - по политике.[4]
Имя | Авторы | Замечания | Дата | Формат | Текущее местоположение | Изображение |
---|---|---|---|---|---|---|
Записки великого историка (史記, шики, Подбородок. Шиджи) т. 10 имперских биографий (本 紀, Подбородок. Бенджи): Хроника Император Вэнь Хань Династия[57] | Ōe no Iekuni (大 江家国) | Транскрипция; старейшая рукопись шики; передан в семье e | Период Хэйан, 1073 | Один прокрутка, тушь на бумаге, 28,5 см × 972,7 см (11,2 дюйма × 383,0 дюйма) | Университет Тохоку, Сендай, Мияги | |
Записки великого историка (史記, шики, Подбородок. Шиджи), Издание Кодзан-дзи, т. 2 и 5 Императорских Биографий (本 紀, Подбородок. Бенджи): Хроника Династия Ся и Хроника Династия Цинь | неизвестный | Транскрипция | Период Хэйан, 1145 | Два свитки бумага, тушь | Тёё Бунко, Токио | — |
Записки великого историка (史記, шики, Подбородок. Шиджи), т. 11 Императорских Биографий (本 紀, Подбородок. Бенджи): Хроника Император Цзин Хань Династия | Ōe no Iekuni (大 江家国) | Транскрипция; старейшая рукопись шики; передан в семье e | Период Хэйан, 1073 | Один прокрутка бумага, тушь | Мемориальная библиотека Дайтокю (大 東 急 記念 文庫, дайтокю кинен бунко), Токио | — |
Записки великого историка (史記, шики, Подбородок. Шиджи), т. 9 Императорских Биографий (本 紀, Подбородок. Бенджи): Хроника Императрица Люй Чжи Династия[58][59] | Ōe no Iekuni (大 江家国) | Транскрипция; старейшая рукопись шики; передан в семье e | Период Хэйан, 1073 | Один прокрутка бумага, тушь | Музей Мери, Hōfu, Ямагути | |
Записки великого историка (史記, шики, Подбородок. Шиджи), т. 96 и фрагменты т. 97 | неизвестный | Транскрипция; древнейшие сохранившиеся рукописи шики | Период Нара, 8 век | Один прокрутка бумага, тушь | Исияма-дера, Оцу, Шига | — |
Летопись весны и осени собранные комментарии (春秋 経 伝 集解, Сюндзю кэйдэн сиккай), т. 10 | неизвестный | Часть 30-томного произведения; оборотная сторона содержит соображения по Алмазное царство | Период Хэйан | Один прокрутка бумага, тушь | Тёё Бунко, Токио | |
Летопись весны и осени собранные комментарии (春秋 経 伝 集解, Сюндзю кэйдэн сиккай), фрагменты т. 26[60] | неизвестный | Часть 30-томного произведения | Период Хэйан | серединаОдин прокрутка бумага, тушь | Исияма-дера, Оцу, Шига | — |
Летопись весны и осени собранные комментарии (春秋 経 伝 集解, Сюндзю кэйдэн сиккай), фрагменты т. 29[60] | неизвестный | Часть 30-томного произведения | Период Хэйан | серединаОдин прокрутка бумага, тушь | Исияма-дера, Оцу, Шига | — |
Книга Хань (漢書, Канджо), Летопись Хан Гаозу № 2 и фрагменты №4 из раздела Биографии[61] | неизвестный | Транскрипция; красные аннотации середины 10 века | Период Нара | Два свитки бумага, тушь | Исияма-дера, Оцу, Шига | — |
Книга Хань (漢書, Канджо), №4 из Трактат о еде и товарах[62] | неизвестный | Транскрипция; конец листа с красными чернилами министерства церемоний | Нара –Период Хэйан | Один прокрутка, тушь на джутовой бумаге, 20 листов, 27 см × 1311 см (11 дюймов × 516 дюймов) | Осу Каннон Хошо-ин (宝 生 院), Нагоя, Аичи | — |
Хуанди Нейцзин (黄帝 内 経, Kōteidaikei): Myōd (明堂) т. 1 и Тайсо (太 素) | неизвестен, член (ы) семьи Танба | Аннотированные издания китайского медицинского текста Хуанди Нейцзин; переписано и передано в семье Танба | Период Хэйан 1167–1168 (Тайсо) и 1296 и 1383 (Мёдо) | Мёдо: Два свитки; Тайсо: 23 свитка | Нинна-дзи, Киото | |
Wenguan cilin (文 館 詞 林, Бункан ширин, лит. «Лес чиновничьих стихов и прозы») фрагменты | неизвестный | династия Тан сборник императорской поэзии; другие рукописи сочинений были утеряны в Китае еще в 9 веке. | Период Хэйан, 677–823 | Династия Тан иДвенадцать свитки | Рейхокан (принадлежит Сёти-ин (正 智 院)) Kōya, Вакаяма | |
Wenguan cilin (文 館 詞 林, Бункан ширин, лит. «Лес чиновничьих стихов и прозы») фрагменты | неизвестный | династия Тан сборник императорской поэзии; работа была потеряна в Китае еще в 9 веке | династия Тан, Период Хэйан | Один прокрутка | Рейхокан (принадлежит Hju-in (宝 寿 院)) Kōya, Вакаяма | — |
Юпян (玉 篇, гёкуэн) т. 22 | неизвестный | Часть 30-томного словаря китайских иероглифов; один из двух дошедших до нас полных томов произведения[№ 11] | Период Хэйан, 904 | Один прокрутка бумага, тушь | Храм Исэ Исэ, Mie | — |
Книга Од фрагмент комментария (毛詩 鄭 箋 残 巻, mōshi teisen zankan)[63] | неизвестный | Комментарий к Книге Одов Чжэн Сюань | Период Хэйан | Один прокрутка бумага, тушь | Дайненбуцу-дзи, Осака | |
Каньен (翰 苑) т. 30[64] | неизвестный | Описание людей и географии древней Японии, Три королевства Кореи и Китай; единственная сохранившаяся старая рукопись этой работы | Период Хэйан, 10 век | Один прокрутка, бумага, тушь, 28 листов по 22–23 строки, каждый по 16–17 знаков в строке 27,6 см × 1585,2 см (10,9 × 624,1 дюйма) | Дадзайфу Тенман-гу, Дазаифу, Фукуока | |
Антология стихов династии Тан (新 撰 類 林 抄, Shinsen Ruirin-Sh) фрагмент т. 4[65] | предположительно переписано Кукай | Часть антологии китайских стихов династия Тан поэты, содержащие 40 стихотворений (282 строки); только сохранившаяся часть этой работы | Период Хэйан, 9 век | Один прокрутка, тушь на бумаге, 27,0 см × 558,0 см (10,6 дюйма × 219,7 дюйма) | Киотский национальный музей, Киото | |
Новая книга двух столиц (両 京 新 記, Ryōkyō shinki, Подбородок. Лянлин синьцзи) т. 3, издание Канадзава Бунко[66] | неизвестный | Счет жизни[№ 12] в столицах Лоян и Чанъань; другие рукописи этого произведения были потеряны в Китае; ранее хранился в Канадзава Бунко библиотека | Камакура период | Один прокрутка | Маэда Икутокукай, Токио | |
Аннотированное издание Вэнь Сюань (文選 集注, Monsen Shicchū) | неизвестный | Сборник китайской поэзии | Период Хэйан | серединаСемь свитки бумага, тушь | Тёё Бунко, Токио | |
Аннотированное издание Вэнь Сюань (文選 集注, Monsen Shicchū) | неизвестный | Сборник китайской поэзии | Период Хэйан | 19 свитки бумага, тушь | Сёмё-дзи (称 名寺), Иокогама, Канагава; опека над Канадзава Бунко | — |
Книга политики (群 書 治 要, Gunsho Chiy)[67][68] | различные неизвестные | Краткое изложение хороших навыков управления из различных материалов; транскрипция династия Тан рукопись; самые старые из сохранившихся копий текста; бумага из листов, окрашенных в пурпурный, бледно-голубой и коричневый цвет, а также из листов, украшенных летящими облаками; с аннотациями и грамматическими пометками; передан в Семья Кудзё | Период Хэйан, 11 век | середина13 свитки, тушь на цветной и декорированной бумаге, 27,0 × (721,2 - 1472,7) см (10,6 × (283,9 - 579,8) дюйма) | Токийский национальный музей, Токио | |
Чогьокушу (琱 玉 集), т. 12 и 14[69] | неизвестный | Сборник различных тем, касающихся Шесть династий | Период Нара, 747 | Два свитки, тушь на бумаге, 21 лист (том 12) и 17 листов (том 14), высота: 28 см (11 дюймов), длина: 1037 см (408 дюймов) (том 12), 874 см (344 дюйма) (том 14) | Осу Каннон Хошо-ин (宝 生 院), Нагоя, Аичи | — |
Недавно пересмотренный Фармакопея (新 修 本草, Шиншу хондзо) (Xinxiu bencao), т. 4, 5, 12, 17, 19[70] | неизвестный | Транскрипция династия Тан первая в мире фармакопея; также называется Tang bencao (Materia Medica династии Тан) | Камакура период, 13 век | Пять свитки, чернила на Японская ткань | Нинна-дзи, Киото |
Печатные издания песен
Печать была известна в Японии по крайней мере с 8-го века, когда большое количество дхарани известный как Хякуманто Дарани[№ 13] печатались с 764 по 770 год и помещались в миниатюрные деревянные пагоды. Они считаются одними из самых старых сохранившихся печатных текстов в Восточная Азия и, вероятно, были сделаны печать на дереве.[71][72] Хякуманто Дарани были ритуальными буддийскими изданиями, которые не предназначались ни для распространения, ни для чтения.[71][72][73] Эта практика религиозной печати продолжалась и в период Хэйан. Первая практическая печать в Японии может быть датирована XI веком и связана с комментариями сутры и доктринальными сочинениями, копирование которых от руки не имело религиозных достоинств.[73][74][75] Несмотря на растущую популярность печати, многие тексты, особенно японская литература, по-прежнему копировались вручную на рукописи. свитки. Коммерческая печать не получила широкого распространения до начала 17 века.[74][76]
Первоначально печать в Китае развивалась аналогичным образом, начиная с печати религиозных писаний, молитв и популярных текстов, таких как альманахи или календари, которые были изготовлены для местных храмов. Посредством Пять династий, правительство реализовало возможности печати политических и идеологических текстов, таких как Классика.[77] Последующий Династия Сун увидел большие успехи в искусстве, религии и философии, а научная деятельность во многом облегчена печатными книгами.[78][79] Следовательно, китайское издательское дело процветало во времена династии Сун, за несколько сотен лет до того, как то же самое произошло в Японии.[77] Благодаря интересу Сун к внешней торговле и морской деятельности Тайра, книжный обмен между Китаем и Японией пережил второй пик после династий Суй и Тан, начавшийся в 1192 году.[8][76][78][80] Японские посетители Сун Китая вернулись с большим количеством печатных книг по различным предметам, таким как история, философия, буддизм, конфуцианство, литература, медицина и география, что вызвало возрождение чистой науки, которая была отодвинута на второй план во время прежней одержимости. с поэзией в придворном обществе периода Хэйан.[78][79][80][81]
Предложение импортированных печатных изданий китайских текстов было недостаточным для удовлетворения спроса, и ко времени господства Тайра коллекции китайских книг стали символами статуса среди высшего класса Японии.[79][82] Книги были собраны и легли в основу многих новых библиотек, в частности тех, которые связаны с Дзен храмы Киото и Камакура или основанные самурайскими семьями Канто область.[55][79] Эти библиотеки стали центрами обучения и в значительной степени стимулировали разнообразную и энергичную научную деятельность наступающего средневековья.[79][83] Самой важной из этих новых библиотек в период Камакура была Канадзава Бунко, основанная в 1275 г. Ходзё Санетоки.[84][85][86] Эклектичный по своему размаху, он содержал огромную коллекцию книг, охватывающих литературную культуру всей Восточной Азии, в том числе большое количество изданий песен китайских произведений.[83][85][87] Коллекция была разогнана в конце XVI века и частично передана в Эдо к Токугава Иэясу.[85][87] Библиотекари Канадзавы Бунко использовали печать собственности, позволяющую отследить существующие копии до этой библиотеки.[87] Вовремя Период Муромати Уэсуги Норизане возрожденный в 1432 г. Асикага Гакко библиотека, в которой хранилась большая часть преимущественно конфуцианских текстов и экзегетический работает.[83][88][89][90]
Тринадцать комплектов Песня печатные книги признаны национальным достоянием. Многие из них были переданы в феодальную эпоху. Японские кланы и хранились в библиотеках, таких как Канадзава Бунко, Асикага Гакко, или в монастырях, таких как один из Тофуку-дзи. Они охватывают в основном китайскую классику, такую как книги и комментарии к Записки великого историка, то Книга Хань, то Книга Поздней Хань, Классика истории, Книга обрядов, Книга Песен или Книга Перемен. Две энциклопедии.[4]
Имя | Замечания | Дата | Формат | Текущее местоположение | Изображение |
---|---|---|---|---|---|
Гисо Рокудзё, Песня версия (宋 刊 義 楚 六 帖, сохан гисо рокудзё) | Энциклопедический отчет о буддизме | Южная Песня, 1127 | 12 книг в переплете фукуро-тодзи[nb 2] | Тофуку-дзи, Киото | — |
Составление Оуян Сю, Песня печатное издание (宋 刊本 欧陽 文忠 公 集, skanpon ōyō bunchūkshū) Издание Канадзава Бунко (金 沢 文庫 本, Канадзава Бункобон) | Ранее хранился в Канадзава Бунко библиотека | Южная Песня, 1196 | 39 книг в переплете фукуро-тодзи,[nb 2] 28 см × 18,5 см (11,0 × 7,3 дюйма) | Центральная библиотека Тенри, Тенри, Нара | |
Записки великого историка собранные комментарии, Песня печатное издание (宋 刊本 史記 集解, сиканпон сики сиккай) | — | Южная Песня | Одиннадцать книг в переплете фукуро-тодзи[nb 2] | Научный фонд Такеда (武田 科学 振興 財 団, Такеда Кагаку Шинкозайдан), Осака | — |
Вэнь Сюань, Песня печатное издание (宋 刊本 文選, Skanbon Monzen) Издание Канадзава Бунко (金 沢 文庫 本, Канадзава Бункобон)[91] | При участии Ходзё Уджимаса и Кьюка Зуйо (九 華瑞 璵) с 1560 года; ранее хранился в Канадзава Бунко библиотека; с июня 1560 г. во владении Асикага Гакко | Южная Песня | 21 книга в переплете фукуро-тодзи,[nb 2] 29,1 см × 19,1 см (11,5 дюйма × 7,5 дюйма) | Асикага Гакко Остаться в библиотеке (足 利 学校 遺蹟 図 書館, Асикага Гакко исэки тошокан), Асикага, Tochigi | — |
Книга Хань, Песня версия (宋 Version 漢書, Shan Kanjo), Кейген печатное издание (慶元 刊本, Кейген Канпон) | Сдан в Коджокан (興 譲 館), Период Эдо клановая школа Ёнэдзава Домен | Южная Песня, Эпоха Кейген (1195–1200) | 61 книга в переплете фукуро-тодзи[nb 2] | Национальный музей истории Японии, Сакура, Чиба | — |
Книга Поздней Хань, Песня версия (宋 Version 後 漢書, Shan Gokanjo), Кейген печатное издание (慶元 刊本, Кейген Канпон) | Китайские исторические труды, переданные в Коджокан (興 譲 館), Период Эдо клановая школа Ёнэдзава Домен | Южная Песня | 60 книг в переплете фукуро-тодзи[nb 2] | Национальный музей истории Японии, Сакура, Чиба | — |
Записки великого историка, Песня версия (宋 Version 史記, Сриханшики) Печатное издание Хуан Шаньфу (黄善夫 刊本) | Самая старая песенная редакция этого произведения; ранее владел Коджокан (興 譲 館), Период Эдо клановая школа Ёнэдзава Домен | Южная Песня | 90 книг в переплете фукуро-тодзи[nb 2] | Национальный музей истории Японии, Сакура, Чиба | — |
Подробный комментарий к изменениям Чжоу (Чжоу И ), Песня версия (宋 Version 周易 注疏, Собан Сюэки Тюсо)[92] | Постскриптум в конце каждого тома с указанием года (1234–1236) | Южная Песня, 1234–1236 | 13 книг в переплете фукуро-тодзи,[nb 2] тушь на бумаге, 27,0 см × 19,1 см (10,6 дюйма × 7,5 дюйма) | Асикага Гакко Остаться в библиотеке (足 利 学校 遺蹟 図 書館, Асикага Гакко исэки тошокан), Асикага, Tochigi | — |
Комментарий к Книга истории, Песня версия (宋 Version 尚書 正義, шабан сёсосейги)[93] | На каждой странице 8 строк по 16–21 символ в строке, при этом строки аннотаций состоят из двух строк вместо одной. | Южная Песня | 8 книг в переплете фукуро-тодзи,[nb 2] тушь на бумаге, 28,3 × 18,2 см (11,1 × 7,2 дюйма) | Асикага Гакко Остаться в библиотеке (足 利 学校 遺蹟 図 書館, Асикага Гакко исэки тошокан), Асикага, Tochigi | |
Комментарий к Книга обрядов, Песня версия (宋 Version 礼記 正義, Субан Райкисейги)[94] | С красными печатями и текстом на Тушь с указанием наследственности в библиотеке Асикага Гакко | Южная Песня | 2 книги в переплете фукуро-тодзи,[nb 2] тушь на бумаге, 26 см × 18,7 см (10,2 × 7,4 дюйма) | Асикага Гакко Остаться в библиотеке (足 利 学校 遺蹟 図 書館, Асикага Гакко исэки тошокан), Асикага, Tochigi | |
Императорские чтения эпохи тайпин, Песня версия (宋 Version 太平 御 覧, Sban Taiheigyoran) | Массивная энциклопедия, входящая в Четыре великие книги песен | Южная Песня, 1199 | 103 книги в переплете фукуро-тодзи,[nb 2] тушь на бумаге | Тофуку-дзи, Киото | — |
Комментарий к Книга Песен, Песня версия (宋 Version 毛詩 正義, Субан Машисейги), Издание Канадзава Бунко (金 沢 文庫 本, Канадзава Бункобон) | Ранее хранился в Канадзава Бунко библиотека | Южная Песня, 1139 | 17 книг в переплете фукуро-тодзи,[nb 2] тушь на бумаге | Научный фонд Такеда (武田 科学 振興 財 団, Такеда Кагаку Синкозайдан), Осака | — |
Антология Лю Мэнде, Песня версия (宋 大 劉夢 得 文集, shan ryūbktoku bunshū) | Антология Лю Юйси | Южная Песня | 12 переплетенных книг фукуро-тодзи,[nb 2] тушь на бумаге | Центральная библиотека Тенри, Тенри, Нара |
Смотрите также
- Нараский научно-исследовательский институт культурных ценностей
- Токийский научно-исследовательский институт культурных ценностей
- Независимое административное учреждение Национальный музей
Примечания
- ^ Учитывается только самый старый период, если национальное достояние состоит из предметов более чем одного периода.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п (袋 と じ) скрепление сложенных неразрезанных страниц в книге так, чтобы между двумя страницами снаружи были две пустые страницы.
- ^ Надписи на импортированных монетах и артефактах старше, но в то время японцы не воспринимали их как язык.
- ^ Классика тысячи символов, известная сегодня, не была составлена в то время, когда Вани ставил под сомнение точность этой легенды.
- ^ Согласно другому источнику, текст, составленный принцем Сётоку, показывает знакомство с пятнадцатью китайскими литературными, историческими и философскими произведениями: оды, Книга истории, Классика сыновней почтительности, Аналекты, Хроники Цзо, Книга обрядов, Гуанзи, Записки великого историка, Книга Хань, Вэнь Сюань, Mencius, Mozi, Лаоцзы, Чжуанцзы и Хан Фэйзи.
- ^ Бай Цзюи был самым влиятельным поэтом династии Тан в Японии, и его собрание сочинений было импортировано в 836 году.
- ^ Вторая дополнительная половина на Исияма-дера был признан национальным достоянием. Единственный другой дошедший до нас полный том юпиан - это т. 22 и сохранилась в транскрипции, сделанной в Японии, расположенной Храм Исэ. Он был признан национальным достоянием.
- ^ Первая дополнительная половина на Кодзан-дзи был признан национальным достоянием. Единственный другой дошедший до нас полный том юпиан - это т. 22 и сохранилась в транскрипции, сделанной в Японии, расположенной Храм Исэ. Он был признан национальным достоянием.
- ^ Кроме того, преподавались медицина, астрономия, математика и музыка.
- ^ Обнародован годом позже, в 702 году.
- ^ Другой полный том - номер 27, состоит из двух частей, расположенных по адресу Кодзан-дзи и Исияма-дера, оба обозначены как Национальные сокровища.
- ^ Во дворце, правительственных учреждениях, покоях монахов, храмах и резиденциях
- ^ Существует около 1000 существующих, но современные источники, такие как Сёку Нихонги упомянуть, что было произведено до миллиона дхарани.
Рекомендации
- ^ Коулдрейк, Уильям Ховард (2002) [1996]. Архитектура и власть в Японии. Лондон, Нью-Йорк: Рутледж. п. 248. ISBN 0-415-05754-X. Получено 2010-08-28.
- ^ Эндерс и Гутшоу 1998, п. 12
- ^ «Культурные ценности для будущих поколений» (PDF). Токио, Япония: Агентство по делам культуры, Департамент культурных ценностей. Март 2017. Архивировано с оригинал (PDF) на 2017-12-16. Получено 2017-12-17.
- ^ а б c d е ж грамм час 国 指定 文化 財 デ ー タ ベ ー ス [База данных национальных культурных ценностей] (на японском языке). Агентство по делам культуры. 2008-11-01. Получено 2009-04-16.
- ^ а б Корницки 1998, п. 278
- ^ а б c d е Корницки 1998, п. 279
- ^ Сили 1991, п. 6
- ^ а б c d е ж грамм час я j Цзузао и Сяолань 2010, стр. 226–230
- ^ Сили 1991, п. 5
- ^ Сансом 1931, п. 63
- ^ Сансом 1931, п. 82
- ^ Браун и Холл 1993, п. 457
- ^ Сансом 1931, п. 90
- ^ а б Корницки 1998, п. 283
- ^ Корницки 1998, п. 286
- ^ а б Корницки 1998, п. 280
- ^ а б c d 国宝 重要 文化 財 [Национальные сокровища и важные культурные ценности] (на японском языке). Кодзан-дзи. Получено 2011-05-11.
- ^ Фельдхерр, Эндрю; Харди, Грант (2011-12-02). Оксфордская история исторического письма: от начала до 600 г.. Издательство Оксфордского университета. п. 477. ISBN 978-0-19-921815-8. Получено 2011-05-29.
- ^ "Часть собрания сочинений Ван Бо, том 29 и 30". Emuseum. Токийский национальный музей. Получено 2010-09-30.
- ^ "財 団 法人 藤井 斉 成 会 有 鄰 館" [Музей Фудзии Сайсэйкай Юринкан] (PDF). Киото. Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-20. Получено 2011-05-28.
- ^ 礼記 子 本 疏 義 [Аннотированное издание Classic of Rites] (на японском языке). Университет Васэда. Получено 2009-07-06.
- ^ 翰林 学士 詩集 [Канрин гакуши шишу] (на японском). Префектура Айти. Получено 2010-10-01.
- ^ "翰林 学士" [Канрин Гакуши]. Daijisen (на японском языке) (онлайн-изд.). Shogakukan. Получено 2011-05-27.
- ^ 玉 篇 [Юпиан] (на японском). Университет Васэда. Получено 2009-07-06.
- ^ 磯 淳 の 旧 蔵 書 [Старые книги Исо Макото] (PDF) (на японском языке). Университет Васэда. Получено 2011-05-27.
- ^ 古文 尚書 [Древний древний документ (Guwen Shangshu)] (на японском языке). Токийский национальный музей. 2009. Получено 2009-07-06.
- ^ "Древний древний документ (Гувен Шаншу)". Emuseum. Токийский национальный музей. Получено 2010-09-30.
- ^ "世 説 新書 巻 第六 残 巻" [Отрывок из «Шишуо синьшу» («Новый рассказ о сказках мира»)]. KNM Галерея. Киотский национальный музей. Архивировано из оригинал на 2011-10-09. Получено 2009-07-06.
- ^ "世 説 新書 第六 残 巻" [Отрывок из «Шишуо Синьшу» (Новый рассказ о сказках мира)]. Emuseum. Токийский национальный музей. Получено 2010-10-01.
- ^ "Шишуо Синьшу, т. VI". Токийский национальный музей. Получено 2009-07-06.
- ^ "Шишуо синшу, фрагмент тома 6". Emuseum. Токийский национальный музей. Получено 2010-10-01.
- ^ "世 説 新書 巻 第六 残 巻" [Шишуо Синьшу (Новый рассказ о сказках мира)]. Агентство по делам культуры. Получено 2009-07-06.
- ^ "Маоши и Тойо Бунко". Marunouchi.com. Mitsubishi Estate Co., Ltd. Отдел продвижения территорий. Архивировано из оригинал на 2013-01-28. Получено 2011-06-02.
- ^ Пуцар, Эдвард (июнь 1973 г.). Японская литература: исторический очерк. Университет Аризоны Press. п. 19. ISBN 9780816503575. Получено 2011-05-27.
- ^ "Элегантная орхидея в режиме каменной таблички". Emuseum. Токийский национальный музей. 2004. Получено 2010-10-01.
- ^ "碣石 調 幽蘭" [«Элегантная орхидея» в тюнинге Jieshi]. Нихон Кокуго Дайдзитен (на японском языке) (онлайн-изд.). Shogakukan. Получено 2011-05-27.
- ^ а б Адольфсон и Каменс 2007, п. 112
- ^ Шивли и Маккалоу, 1999, п. 342
- ^ а б Шивли и Маккалоу, 1999, п. 343
- ^ Адольфсон и Каменс 2007, п. 113
- ^ Шивли и Маккалоу, 1999, стр. 346–354
- ^ а б c d Лернер 2009, п. 52
- ^ а б Шивли и Маккалоу, 1999, п. 367
- ^ Шивли и Маккалоу, 1999, п. 368
- ^ Сансом 1931, п. 235
- ^ Сансом 1931, п. 234
- ^ Шивли и Маккалоу, 1999, п. 354
- ^ Шивли и Маккалоу, 1999, п. 344
- ^ а б Корницки 1998, п. 91
- ^ Кокс 2007, п. 156
- ^ а б c d Корницки 1998, п. 365
- ^ Фредерик 2005, п. 1075
- ^ Корницки 1998, п. 366
- ^ Корницки 1998, п. 370
- ^ а б Корницки 1998, п. 371
- ^ а б Лернер 2009, п. 53
- ^ 史記 第十 [Записки Великого Историка, т. 10] (на японском языке). Университет Тохоку. Архивировано из оригинал на 2013-02-19. Получено 2011-03-05.
- ^ 博物館 概要 ・ 収 蔵 子 一 覧 [План музея, краткий обзор собранных предметов] (на японском языке). Музей Мери. Получено 2010-10-02.
- ^ 文化 財 [Культурные ценности] (PDF) (на японском языке). Hōfu. Получено 2011-05-08.
- ^ а б 春秋 経 伝 集解 [Spring and autumn annals annotated] (in Japanese). Ōtsu City Museum of History. Архивировано из оригинал на 2011-07-22. Получено 2010-10-02.
- ^ 歴史と文化 [History and culture] (in Japanese). Исияма-дера. Архивировано из оригинал на 2010-05-11. Получено 2010-10-02.
- ^ 漢書 [Book of Han] (in Japanese). Префектура Айти. Получено 2010-10-02.
- ^ 写真 映像館 [Photograph and Movie Pavilion] (in Japanese). Дайненбуцу-дзи. Получено 2009-07-06.
- ^ 国宝 天神さま [The spirit of Sugawara no Michizane] (in Japanese). Национальный музей Кюсю. Получено 2010-10-02.
- ^ "Shinsen Ruirinsho (Anthology of Chinese Poetry)". Emuseum. Токийский национальный музей. Получено 2010-09-24.
- ^ "両京新記" [Ryōkyō shinki]. Кокуши Дайдзитэн (на японском языке) (онлайн-изд.). Ёсикава Кобункан. Получено 2011-05-30.
- ^ "Gunsho Chiyo (book of politics)". Токийский национальный музей. Получено 2009-07-06.
- ^ "Gunsho Chiyou (summary of good governing skill from various materials)". Emuseum. Токийский национальный музей. Получено 2010-10-02.
- ^ 琱玉集 [Chōgyokushū] (in Japanese). Префектура Айти. Получено 2010-10-02.
- ^ 新修本草 仁和寺本 [Newly Revised Pharmacopoeia, Ninna-ji edition]. MAYANAGI's Laboratory for the History of Chinese Science (на японском языке). Ibaraki University. Архивировано из оригинал на 2011-07-22. Получено 2010-10-02.
- ^ а б Kornicki 1998, стр. 114–117
- ^ а б Eliot & Rose 2009, п. 111
- ^ а б Kornicki 1998, pp. 112–114
- ^ а б Kornicki 1998, pp. 117–125
- ^ Eliot & Rose 2009, п. 112
- ^ а б Kornicki 1998, п. 87
- ^ а б Brokaw & Chow 2005, п. 23
- ^ а б c Varley 2000, п. 83
- ^ а б c d е Varley 2000, п. 84
- ^ а б Zuzao & Xiaolan 2010, стр. 231–233
- ^ Eliot & Rose 2009, п. 106
- ^ Kornicki 1998, п. 98
- ^ а б c Сансом 1961, п. 200
- ^ Kornicki 1998, п. 372
- ^ а б c Frédéric 2005, п. 467
- ^ Сделка 2007, п. 228
- ^ а б c Kornicki 1998, п. 373
- ^ Kornicki 1998, п. 375
- ^ Wedgeworth 1992, п. 408
- ^ Kornicki 1998, п. 374
- ^ 宋刊本文選 [Wen Xuan, Song printed edition] (in Japanese). Префектура Тотиги. Получено 2010-10-01.
- ^ 宋版周易註疏 [Commentary to the Changes of Zhou, Song edition] (in Japanese). Префектура Тотиги. Получено 2009-08-21.
- ^ 宋版尚書正義 [Commentary on the Book of History, Song edition] (in Japanese). Префектура Тотиги. Получено 2009-08-21.
- ^ 宋版禮記正義 [Commentary on the Book of Rites, Song edition] (in Japanese). Префектура Тотиги. Получено 2009-08-21.
Библиография
- Adolphson, Mikael S.; Kamens, Edward; Matsumoto, Stacie (2007). Хэйан Япония, центры и периферия. Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-3013-7. Получено 2011-05-15.
- Brokaw, Cynthia Joanne; Chow, Kai-wing (2005). Printing and book culture in late Imperial China. Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-23126-9. Получено 2011-03-08.
- Brown, Delmer M.; Hall, John Whitney (1993). The Cambridge History of Japan: Ancient Japan. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-22352-2. Получено 2011-03-24.
- Cox, Rupert A. (2007). The culture of copying in Japan: critical and historical perspectives. Рутледж. ISBN 978-0-415-30752-9. Получено 2011-06-03.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Deal, William E. (2007) [1973]. Справочник по жизни в средневековой и ранней современной Японии (иллюстрировано, переработанное ред.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-533126-4. Получено 2009-11-10.
- Элиот, Саймон; Rose, Jonathan (2009). Соучастник истории книги. John Wiley and Sons. ISBN 978-1-4051-9278-1. Получено 2011-03-08.
- Enders, Siegfried R. C. T.; Gutschow, Niels (1998). Hozon: Architectural and Urban Conservation in Japan (иллюстрированный ред.). Издание Акселя Менгеса. ISBN 3-930698-98-6.
- Frédéric, Louis (2005). Энциклопедия Японии (иллюстрированный ред.). Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-01753-6. Получено 2010-03-19.
- Kornicki, Peter Francis (1998). The book in Japan: a cultural history from the beginnings to the nineteenth century. БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-10195-1. Получено 2011-02-28.
- Lerner, Frederick Andrew (2009). The story of libraries: from the invention of writing to the computer age. Международная издательская группа «Континуум». ISBN 978-0-8264-2990-2. Получено 2011-06-04.
- Sansom, George; Sansom, Sir George Bailey (1961). История Японии, 1334-1615 гг.. Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-0525-7. Получено 2011-03-09.
- Sansom, George (1931). Japan: A Short Cultural History. Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-0954-5. Получено 2011-05-24.
- Seeley, Christopher (1991). A history of writing in Japan. Brill's Japanese studies library. 3 (иллюстрированный ред.). БРИЛЛ. ISBN 90-04-09081-9.
- Шивли, Дональд Х .; Маккалоу, Уильям Х. (1999). The Cambridge History of Japan: Heian Japan. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-22353-9. Получено 2011-03-27.
- Варлей, Х. Пол (2000). японская культура. Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-2152-4. Получено 2011-03-07.
- Wedgeworth, Robert (1992). Всемирная энциклопедия библиотечных и информационных служб. ALA Editions. ISBN 978-0-8389-0609-5. Получено 2011-03-09.
- Zuzao, Lin; Xiaolan, Cheng; Bos, Jan (2010). History and Cultural Heritage of Chinese Calligraphy, Printing, and Library Work. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-598-22046-3. Получено 2011-03-08.