История шоколада в Испании - History of chocolate in Spain

Женщина (Алин Массон) выпивая чашку шоколад, на холсте Раймундо Мадрасо
Типичная сцена XVII века, показывающая приготовление шоколада

В история шоколада в Испании является частью кулинарной истории Испания как это понималось с 16 века, когда началась колонизация Америки и какао-растение было обнаружено в регионах Мезоамерика, до настоящего времени. После завоевание Мексики, какао в качестве товара доставлялось на лодке из порта Новой Испании до побережья Испании. Первое такое путешествие в Европу произошло в неизвестную дату в 1520-х годах. Однако только в 17 веке началась регулярная торговля из порта. Веракрус, открывая морской торговый путь, который обеспечит новый спрос со стороны Испании, а затем и других европейских стран.[1]

В отличие от других новых кулинарных ингредиентов, привезенных из Америки, признание и рост популярности шоколада в Испании был быстрым, достигнув своего пика в конце 16 века.[2] Хотя шоколад не сразу был принят другими европейскими обществами, в конечном итоге он стал популярным товаром. Как только европейцы осознали общественную ценность шоколада, они начали включать его в свой рацион. [3]

С ранних стадий какао подслащивали сахарный тростник, который испанцы первыми популяризировали в Европе. В доколумбовая Америка шоколад был ароматизирован перец и представлял собой смесь горького и пряного вкуса. Это сделало его приобрел вкус и ограничил его привлекательность для испанских конкистадоров, которые вскоре были поощрены подслащивать его сахаром, привезенным из Пиренейский полуостров в дополнение к его нагреву.

За 100-летний период с момента первого появления в портах Андалусия, шоколад стал популярным как напиток в Испании, где его подавали во времена испанской монархии. Однако какое-то время эта формула была неизвестна в остальной Европе. Позже шоколад распространился из Испании в остальную Европу, причем первыми странами, принявшими его, были Италия и Франция.

О большой популярности напитка в испанском обществе с того времени до 19 века свидетельствуют различные отчеты путешественников, посетивших Пиренейский полуостров. Было сказано, что «шоколад для испанцев - то же самое, что чай для англичан».[4] Таким образом шоколад превратился в национальный символ.[5] Необычная любовь к этому напитку означала, что кофе в Испании оставался относительно непопулярным по сравнению с другими европейскими странами.[6]

В Испании шоколад считался исключительно освежающим напитком и редко использовался по-другому, хотя есть более старые испанские блюда, в которых используется какао. После гражданская война в Испании обычай отказался в пользу потребления кофе.[7] В современной Испании следы истории напитка можно увидеть в шоколадных компаниях, шоколадных магазинах и музеях. Испанцы также смешивали сахарный шоколадный напиток с молоком, как кофе с молоком. Другой способ подачи испанского шоколада - это натуральные леденцы (дульсе) в форме капли или «кластера», что является естественным из-за высокого содержания какао-масла.

Доколумбовая эпоха

Письменность майя со ссылкой на какао

В Мезоамериканец происхождение дерева какао (к которому Линней дал научное название Теоброма какао в 1753 г.) оспаривается современными ботаническими историками[8] поскольку существуют разные гипотезы о регионе, из которого он родом. Таким образом, некоторые теории указывают на Amazon область, край;[9] однако считается, что это растение также росло в дикой природе в других частях Америка, включая равнины Бассейн Ориноко. Весьма вероятно, что Ольмеки знали растение какао в 1000 году до нашей эры и передали его использование и выращивание в майя,[10] которые первыми описали какао в своих иероглифы. Есть некоторая связь между кровь из человеческая жертва и потребление какао, и образцы, найденные в гробницах майя, убедительно указывают на то, что этот напиток был распространен среди знатных сословий. Роль религиозных обрядов объяснялась Диего де Ланда в его книге Список вещей Юкатана.

Как валюта

Хроники испанских конкистадоров содержат многочисленные упоминания о его использовании ацтеками в качестве формы валюта, который использовал ацтекский десятичный система, использование которой было широко распространено. Были конкретные имена, такие как подсчитывает состоящий из четырех какао-бобов, ксикипил состоящий из двадцати подсчитывает и "бремя", которое включало три xiquipiles. В его Historia General y Natural de las Indias (1535 г., расширено в 1851 г. из его ранее неопубликованных работ), Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес отметил:[11]

Так что в провинции Никарагуа, а Кролик стоит десять ядер, а за четыре ядра дают восемь яблок или мушмула из тех прекрасных фруктов, которые они называют munonzapot; и раб стоит около 100 таких ядер, в зависимости от переговоров между участвующими сторонами.[нужна цитата ]

Какао также ценилось в других контекстах, таких как религиозные ритуалы, брачные ритуалы или как лекарство (отдельно или в смеси с другими растениями), а также является питательной пищей. Широко распространенное мнение, что это «дар богов», придавало ему привлекательность в доколумбовых обществах как символ экономического благополучия. Его использование в качестве валюты в основном использовалось для уплаты налогов сильным мира сего.

Эпоха открытий

Какао-бобы, которые, по мнению испанцев, по внешнему виду были похожи на миндаль.[12]

Открытие новых продуктов питания или методов приготовления прошло несколько этапов понимания.[13] Сначала какао понимали как пищу, а затем как приятный вкус. Последнее стало возможным только благодаря адаптации пищи к ранее известным вкусам. Именно в этих первых встречах испанских конкистадоров с какао мы видим, что этап приготовления был адаптирован, он был подслащен и сдобрен другими специями, такими как корица и подается теплым. После этого они стали лучше понимать ценность шоколада.[14] Эти три простых изменения отличали шоколад, потребляемый испанскими колонизаторами, от шоколада, потребляемого туземцами. Та же картина наблюдается и в других продуктах питания, которыми в то время пользовались коренные жители и испанцы.[15] хотя ни один из них не имел признания и глобального спроса, сопоставимого с спросом на шоколад.

Первая встреча Колумба

Навигатор Христофор Колумб, при экономической поддержке Католические монархи впервые достигли берегов Новый мир 12 октября 1492 г., первоначально полагая, что он достиг Индии. Это путешествие было совершено, чтобы расширить рынки за счет открытия новых торговых путей и, следовательно, конкурировать с Португальская империя, которая уже хорошо зарекомендовала себя в Азии. После успеха этого первого путешествия в Новый Свет были организованы другие с целью исследования и создания новых торговые пути.[16] Во время своего четвертого плавания Колумб в 1502 году встретил неожиданный шторм и 15 августа был вынужден временно приземлиться на берегу моря. Bay Islands. В своих первых исследованиях местности группа Колумба наткнулась на лодку майя, плывущую из Полуостров Юкатан. Испанцев удивили большие размеры судна. Колумб задержал судно и осмотрел груз, в котором находились какао-бобы, которые он назвал миндаль в его дневнике. Однако он не придал этому значения и после первоначального осмотра позволил лодке продолжить движение с грузом.[17]

В более поздний период с 1517 по 1519 год испанские конкистадоры Берналь Диас дель Кастильо (который упомянул об использовании какао ацтеками в своей книге Historia Verdadera de la conquista de la Nueva España ) и Эрнан Кортес оба попробовали напиток и обнаружили, что он имеет как горький, так и пряный вкус из-за использования ачиот. Иногда кукурузная мука и галлюциногенные грибы также были добавлены в напиток.[18] После этого испанцы узнали, что какао-бобы считаются законное платежное средство местными жителями. Фрай Торибио де Бенавенте (по прозвищу Мотолиния) упоминал о существовании какао в своих работах, таких как Memorias или Libro de Cosas de la Nueva España o de los naturales de ella.

Встречи в Новой Испании

После завоевания Мексики император ацтеков, Монтесума, предложил Эрнану Кортесу и его товарищам пятьдесят банок пенящегося шоколада. По сообщению Франсиско Сервантес де Саласар у великого императора был запас из нескольких тысяч «зарядов» (десятков тысяч «ядер» какао).[19]

Итальянский Джироламо Бензони в его книге La Historia del Mondo Nuovo (1565) писал, что «... шоколад больше походил на напиток для свиней, чем на напиток для людей», отмечая, что он никогда не пробовал его, несмотря на то, что прожил там более года.[20] Хосе де Акоста также пренебрегали напитком, сравнивая пенистую пену, покрывающую шоколад, с фекалиями. Несмотря на эти предостережения, Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес охарактеризовал его как интересный ингредиент, демонстрируя при этом некоторое нежелание описывать, как некоторые индейцы, выпив его, испачкали свои губы, как будто они проглотили человеческую кровь.

Восприятие испанцев менялось отчасти из-за того, что они все больше полагались на местные ингредиенты. В лепешки сделано из кукурузной муки или (тамалес ), нагретый без использования жира, по-видимому, не удовлетворял вкусы завоевателей, привыкших к свинине, и кулинарные приемы, основанные на жарке на жире или обжаренные с обильным использованием оливковое масло или бекон.[16] Популярные в то время в Испании продукты, такие как сыр, были неизвестны жителям Нового Света.

Когда испанские поселенцы начали исчерпывать запасы, которые они привезли с собой, им пришлось искать заменители пищи. Поэтому они начали сажать овощи, такие как нут, хлопья такие как пшеница и фрукты любить апельсины или груши. Кроме того, они начали выращивать оливки, виноград и сахарный тростник. Последний ингредиент стал важным. С конца 16 века и далее в какао-пасту стали добавлять сахарный тростник, что привело к большему распространению какао среди испанских поселенцев.

Во время этого периода освоения, примерно в 1520-х годах, испанцам пришлось привыкнуть к новым продуктам питания и ароматам, в то время как они пытались адаптировать методы выращивания в старом мире к новому климату. Однако в равной степени новые ингредиенты, привезенные испанскими поселенцами, такие как пшеница и нут, изо всех сил пытались найти признание среди местного населения, которое предпочитало свои собственные домашние блюда.[21]

Эти испанцы со скромным экономическим прошлым часто женились на более богатых ацтеках, часто как наложницы. Таким образом, они имели тенденцию есть пищу под влиянием Ацтекская гастрономия.[16] Это ускорило распространение какао среди обеих культур. Берналь Диас дель Кастильо упомянул, что в банкет проводится на площади Пласа Гранде в Мексике (построенной на руинах столицы ацтеков), чтобы отпраздновать мир между Карлос I Испании и Франциск I Франции шоколад подавали в золотых таблетках. Широкое распространение какао испанскими конкистадорами, особенно женщинами, также было описано Иезуит Хосе де Акоста в его книге Historia Natural y Moral de las Indias (опубликовано в 1590 г.).[22]

Принятие шоколада в Испании произошло благодаря модификации напитка. Например, сахар был добавлен, что отражает традиционную мексиканскую и майяскую практику добавления меда в напитки из какао. Специи Нового Света были заменены аналогичными специями Старого Света, отчасти для знакомства, но также из соображений практичности. Мадридский врач Колменеро де Ледесма рекомендовал заменить александрийскую розу на Mecaxochitl цветы и черный перец для мексиканского перца чили, когда это необходимо.[23] Напитки из какао, содержащие кукурузу, такие как Атоле, постепенно прекращается из-за того, что шоколад без кукурузы хранится дольше, что делает его более подходящим для путешествий через Атлантику. Хотя эти изменения были направлены только на то, чтобы приблизиться к существующим вкусам шоколада, в свою очередь, усвоив мезоамериканские вкусы в испанцах, они были достаточно значительными, чтобы сломить их первоначальное отвращение к какао.

В результате, после того как исчезло первоначальное отвращение к какао, поставки были отправлены в Испанию. Вторая важная трансформация шоколада, сделанная испанцами, была связана с методом подачи: какао нагревали до тех пор, пока оно не превратилось в жидкость. В этом отличие от туземцев Нового Света, которые обычно пили его холодным или при комнатной температуре.[24] Третьим изменением стало добавление специй из Старого Света, таких как корица, молотый черный перец или анис.

Название нового продукта

В точильный камень, или шлифовальный камень для какао, широко использовавшийся в Испании до XIX века.

Язык ацтеков, Науатль, было трудно произнести испанским войскам, дислоцированным в Мексике. Общий финал tl звучало как te. Проблемы Эрнана Кортеса с языком были очевидны в письмах, которые он отправлял, где он пишет «Темиститан» вместо Теночтитлан и племенной бог Уицилопочтли как «Уичилобос». Сосуществование двух культур привело к тому, что испанский язык заимствовал определенные мезоамериканские фразы или слова, такие как койот или маиз.

Многие словари предполагают, что слово шоколад происходит от науатля. Chocolatl, основанный на развитии от -tl к -te; однако у этой гипотезы есть проблемы. Во-первых, Коу утверждает, что слово Chocolatl не упоминается в ацтекских культурных писаниях того времени.[16] Точно так же этого слова нет в произведениях Алонсо де Молина, а лексикограф того времени, написавшего книгу о грамматике ацтекского языка в 1555 году. Она также отсутствует в энциклопедии Бернардино де Саагуна и в Huehuetlatolli («Слова древних»), руководство по нравственному поведению.[25] Во всех этих произведениях слово Cacahuatl (вода какао) используется. В своих периодических письмах Эрнан Кортес упоминает «какао». В неопределенное время в 16 веке испанцы Новой Испании начали использовать слово chocolatl.

Врач королевской семьи Франсиско Эрнандес де Кордова уже знал это имя в 1570-х годах, описывая шоколад как напиток, состоящий из какао-бобов и почотль, вид семян деревьев, измельченных в порошок.[26] Хосе де Акоста и его современники также использовали имя Chocolatl в Nueva España и Юкатан делая слово неологизм. Но другие предположили, что слово Chocolatl пришли из xocoatl, где xoco означает горький и атл означает воду.[27] Другое возможное объяснение исходит из колониальной привычки делать горячее какао,[12] со многими словарями майя того времени, объясняющими, что «напиток под названием шоколад» происходит от Chacau Haa (буквально «горячая вода»), что фонетически близко к Chocolatl.[12][28]

Первые поставки в Испанию

В 1520 г. каравеллы начали поставки испанского какао в Испанию и пираты с каперское письмо из Англии, возможно, из-за незнания нового ингредиента, сжег и выбросил содержимое захваченных испанских кораблей.[8] Никто не знает наверняка, когда какао впервые попало в Испанию, однако в середине 16 века оно считалось ценным материалом. Ценность продукта можно увидеть в силе Испанские галеоны которые доставили первые семена какао в испанские порты, чтобы предотвратить их кражу.[29]

Нет никаких свидетельств того, что Эрнан Кортес сам привез какао в Испанию на обратном пути, как когда он встретился Карлос I Какао, король Испании и император Священной Римской империи в 1528 году, не числился среди даров, привезенных из Нового Света. Первые поставки в Испанию были осуществлены небольшими галерами, использовавшими «Шоколадный ветер», так называемый благоприятный северный ветер в Мексиканском заливе.

Первое документальное свидетельство существования шоколада в Испании принадлежит делегации Доминиканские монахи во главе с Фраем Бартоломе де лас Касас, который отправился на Пиренейский полуостров в 1544 году, чтобы навестить принца Филип, будущий император Филипп II.[30] Во время встречи подарки сладкая жвачка, кукуруза и какао задокументированы. Это также относится к поданному шоколадному молочному коктейлю, что является первым задокументированным случаем присутствия шоколада в Испании.[30] Знакомство доминиканских монахов с этим типом еды, возможно, облегчило передачу какао из монастыри Мезоамерики в Испанию. Исследования показывают, что перед приемом отец Агилар первым в Испании приготовит банки шоколада для Настоятель монастыря Пьедра, Дон Антонио де Альваро.[31]

Другие авторы называют бенедиктинских монахов первыми импортерами шоколада в 1532 году. Первые поставки были доставлены галерой Мария дель Мар через порт Кадиса и доставлены в монастырь третьих францисканцев в Севилье. Цитата бенедиктинцев того времени была: «Не пейте какао, никто, кроме монаха, сэра или храброго солдата». В 1585 году посольство Японии, посетившее императора Филиппа II в Аликанте, было впечатлено предложением шоколада, сделанным соседним монастырем бедных кларов из Вероники. С самого начала испанские священники были экспертами по шоколаду, которые распространяли свой рецепт среди прихожан. В 1601 году духовник двора в городе Кордова Сервен Серриец вставил небольшое количество шоколада в овощи.[14]

Он попытался посадить какао на Пиренейском полуострове, но результат был полной неудачей, что привело к осознанию того, что лучше всего выращивать какао на широтах между 20 градусами северной широты и 20 градусами южной широты.[24] Расширение и необходимость искать благоприятный климат для выращивания новых продуктов питания означали, что деревья какао процветали в Фернандо По (в Испанской Гвинее), а оттуда распространились по африканскому континенту. В то время приготовление сладостей и кондитерских изделий было в основном в руках фармацевтов, которые использовали шоколад в различных секретных рецептах и ​​фармацевтических целях. В те давние времена обсуждалась пищевая ценность шоколада, и возможные медицинские применения какао исследовались с самого начала: пример можно найти в Бадианском кодексе, написанном в 1552 году.[32]

Шоколад и кондитерские изделия подавали в Мадриде в 17 веке, и местные жители в этих заведениях просили «напиток из Индии».[33] Упоминание о доступности шоколада было сделано несколькими посетителями в 18 веке.[34] В 1680 году какао подавали в сочетании с талым льдом знати, присутствовавшей на аутодафе.[26] Писатель Маркос Антонио Орельяна вкратце отсылает к его популярности в то время:[35]

Шоколад «Pocillo» с его «мясорубкой» (деревянной палочкой). Распространенный способ изготовления шоколада в Испании в восемнадцатом веке.
¡О, божественный шоколад!
Que arrodillado te muelen,
Manos plegadas te baten
y ojos al cielo te beben.

Популярность напитка среди знатных женщин была такова, что, не довольствуясь тем, что пить его несколько раз в день, они просили пить его и в церкви. Эта прихоть расстроила епископов, которые в 1861 году опубликовали циркуляр, запрещающий употребление шоколада в церквях во время длительных проповедей.[36] Chocolatadasстали популярными по окончании богослужений.

Золотой век шоколада

К началу семнадцатого века питьевой шоколад стал популярным в Испании и впервые был принят высшими классами. Постепенно она расширялась в двух направлениях: географическом и социальном. Другие продукты из Америки не были так приняты в испанском обществе того времени, как какао. Остальные продукты питания были отправлены на рассмотрение в ботанические исследования или включены в некоторые новые кулинарные изделия в исключительных случаях и с общей неохотой.[33] Однако шоколад был частью ряда дворцовых ритуалов семнадцатого века, предлагаемых посетителям как часть «развлечения». Этот ритуал заключался в том, что придворные дамы предлагали своим посетительницам дозу какао вместе с различными сладостями (пирожными, сладким хлебом, кексами и булочками) и вазой со снегом. Шоколад подавали посетителям, которые отдыхали на подушках, в окружении гобеленов и жара жаровни.[33] Chocolatadas, общественный обычай пить шоколад в общине, впервые появился в Испании.

В течение этого столетия два фактора привели к распространению какао. Брак испанских дворянок с французской королевской семьей и иезуитами, обеспечивающими рецепты шоколада в разных странах, например, в Италии.[37] Спрос на какао значительно увеличился в середине 16 века, и продукт хлынул в испанские морские порты, откуда распространился по остальной Европе.[38]

Принятие испанскими правящими классами

Новую еду и напитки в эту эпоху обычно сначала употребляли высшие классы, а затем постепенно переходили к низшим классам через подражание. Первоначально суровые правители Дом Габсбургов не любили шоколад[2] Эрнан Кортес упомянул шоколад Карл I в своих письмах из Америки (так называемые письма о взаимоотношениях), а после этого он убедил императора попробовать это впервые в городе Толедо. В начале 17 века употребление шоколада было уже полностью принято при королевском дворе, и его потребление было обычным делом на королевских утренних приемах. Вскоре шоколад стали подавать во всех испанских домах в крупных городах.[33] Английский путешественник Эллис Верьярд, путешествовавший по Испании в 1701 году, написал в своей книге о высокой репутации шоколада в Испании. Отчет о замечаниях Divers Choice,[39] и описал, как производят шоколад, тщательно измельчая какао на портативных каменных мельницах и смешивая его с корицей, ванилью и небольшим количеством Аннато. В 1644 году Антонио Колменеро де Ледесма опубликовал один из первых рецептов испанского шоколада, который был стандартом в Испании и Европе в конце 16 века.[40] Колменеро самостоятельно перевел свою работу на английский, и она распространилась по Европе. Испанские врачи, последователи теории четыре телесных юмора (среди них Колменеро) утверждал, что шоколад обладает «холодным и сухим» характером и вызывает меланхолию. Одним из ингредиентов, используемых в рецепте Colmenero, является мекаксочитл (Piper amalgo), родственник черного перца, и он указал, что в отсутствие этого ингредиента Paeonia broteri (разновидность розы) можно использовать.

Распространение из Испании в остальную Европу

Гойя картина с изображением различных шоколадных чашек и кружек

То, как шоколад был доставлен в испанские порты, показывает, что в 17 веке он был одним из самых ценных товаров, привезенных из-за границы.[41] В 1691 году была предпринята попытка ограничить распространение, и вскоре она встретила сопротивление большинства андалузских купцов. Шоколад был привезен во Францию ​​иезуитами и после того, как его продвинули королевы испанского происхождения: Анна Австрийская (дочь Филипп III Испании и жена Людовик XIII Франции ) и Мария Тереза ​​Испании (дочь Филипп IV Испании ), который переехал во Францию ​​в 1660 году, чтобы жениться Людовик XIV Франции (Король-солнце). В результате в 17 веке шоколад вошел в моду. Париж. Вольтер цитирует этот напиток в своих произведениях 18 века.[42]

Источники

использованная литература

  1. ^ Уильям Х. Прескотт (1860 г.), История завоевания Мексики, Boughton Press.
  2. ^ а б Доминго, Ксавьер (1992), El Sabor de España, Barcelona, ​​Tusquets, p. 202.
  3. ^ Нортон, Марси (2004). «Покорения шоколада» (PDF). Журнал истории OAH. 18 (3): 14–17. Дои:10.1093 / maghis / 18.3.14. Получено 2017-11-28.
  4. ^ Грасиела Аскаррунц Де Гилман; Мариан Цверлинг Сугано (1984), Horizontes culturales y literarios, п. 63.
  5. ^ Анхель Муро (1890), Эль-Практикон, Мадрид
  6. ^ Кэрри Эванджелин Фарнхэм (1921), Американские путешественники в Испании: испанские гостиницы, 1776–1867 гг., Издательство Колумбийского университета.
  7. ^ Росарио Гарсиа Крус (2000),Испанские компании на международных рынках, Редакция ESIC, стр. 186.
  8. ^ а б Кеннет Ф. Кипл (2000), «Какао», Кембриджская всемирная история еды, Cambridge University Press, том I, раздел III.e.
  9. ^ Луи Гриветти, Ховард-Яна Шапиро (2009),Шоколад: история, культура и наследие, Уилли. ISBN  0-470-12165-3
  10. ^ Богин, Б. (1997),Эволюция питания человека. Антропология медицины: от культуры к методу,Романуччи-Росс, Л., Моэрман, Д. Э. и Танкреди, Л. Ред., Бергин и Гарви, Вестпорт, Коннектикут, стр. 98-142.
  11. ^ Фернандес де Овьедо-и-Вальдес, Гонсало (1851) [1535]. Хосе Амадор де лос Риос (ред.). Historia General y Natural de las Indias. Виртуальная библиотека Мигеля де Сервантеса. Мадрид: La Настоящая академия истории. Получено 2020-07-15.
  12. ^ а б c Рене Ф. Мийон (1955), Когда деньги росли на деревьях. Исследование какао в древней Мезоамерике, Неопубликованная докторская диссертация, факультет антропологии Колумбийского университета.
  13. ^ Клод Леви-Стросс (1964), Le Cru et le cuit, Париж.
  14. ^ а б Рафаэль Монталь Монтеса (1999), Эль шоколад «Las semillas de oro», Правительство Арагона.
  15. ^ Джон Гермов, Лорен Уильямс (1999), Социология еды и питания, Oxford University Press.
  16. ^ а б c d Софи Д. Коу, Майкл Д. Коу (1996), Подлинная история шоколада, Темза и Гудзон.
  17. ^ Альфред М. Тоззер (1941), «Реласьон Ланды де лас Косас де Юкатан», документы Археологического и этнологического музея Пибоди, 18, Гарвардский университет, Кембридж, Массачусетс.
  18. ^ Ксавье Кастро (2001), «Шоколад и Аюно», в Аюнос и Янтарес, Мадрид, глава 3.
  19. ^ Франсиско Сервантес де Саласар (1936), Crónicas de Nueva España, México, 2 Vols., Museo Nacional de Arqueología y Etnografía, Vol 2: 107
  20. ^ Джироламо Бензони (1565), La Historia del Mondo Nuovo, Венеция.
  21. ^ Бенхамин Эрнандес Бласкес (2007), Эль-виа-де-лос-гарбанзос, Мадрид. ISBN  978-84-7392-672-0
  22. ^ Хосе де Акоста (1590), Historia natural y мораль, Мадрид.
  23. ^ Colmenero de Ledesma. «О предпочтении чили». Curiosos tratado.
  24. ^ а б Стивен Т. Беккет (2008), Наука шоколада, Издательство РСК, 2-е изд., С.6.
  25. ^ Лайл Кэмпбелл, Терренс Кауфман (1976), «Лингвистический взгляд на ольмеков», Американская древность, т. 41, № 1, стр. 80-86.
  26. ^ а б Джозеф дель Ольмо (1680 г.), Relación histórica del Auto General de Fe que se celebró en Madrid este año de 1680, Мадрид
  27. ^ Карен Дакин и Сорен Вихманн (2000), «Какао и шоколад», Древняя Мезоамерика, 11:1:55-75, Дои:10.1017 / S0956536100111058
  28. ^ Сантамария (1959), Diccionario de mejicanismos
  29. ^ Мария дель Кармен Симон Палмер (1997), Ла Кочина дель Паласио, Мадрид, Касталия, стр. 61.
  30. ^ а б Августин Эстрада Монрой (1979),Эль Мундо Кекчи де Вера-Пас,, Гватемала, Эд Арми, стр. 195.
  31. ^ Луис Монреаль Техада (1990), Apología del Chocolate, Ред. Нестле.
  32. ^ Тереза ​​Л. Диллинджер и др. (2000), Пища богов: лекарство для человечества? Культурная история лекарственного и ритуального использования шоколада, Американское общество диетологии.
  33. ^ а б c d Мануэль М. Мартинес Ллопис (1989), Historia de la Gastronomía de España, Редакция Alianza, стр. 256.
  34. ^ Джордж Борроу (1983), La Biblia en España, Редакция Alianza, 2-е изд.
  35. ^ Грегорио Майанс (1733), Руководство по изготовлению промышленного шоколада, Валенсия, 11-страничный буклет со стихами, посвященными шоколаду.
  36. ^ Пегерто Сааведра (1992), A vida coitá en Galicia de 1550–1650, Universidad de Santiago de Compostela, п. 111.
  37. ^ Касати, Э. и Г. Ортона (1990), Il Cioccolato, Болонья.
  38. ^ Канга Аргуэльес, Хосе (1833), «Какао», Diccionario de Hacienda, Томо I, стр. 61.
  39. ^ Верьярд, Эллис (1701), С. Смит и Б. Уолфорд, Лондон, стр. 273.
  40. ^ Колменеро де Ледесма, Антонио (1644), Chocolata Inda Opusculum, Нюрнберг, Вольфганг Эндери.
  41. ^ Мартинес Гарсия, Consolación (2000), Drogas importadas desde Nueva España (1689-1720): estudio estadístico, Севилья, Universidad de Sevilla, Глава: Productos alimenticios.
  42. ^ Вольтер, Monsieur le docteur Ralph (1759), Кандид.