Чешская литература - Czech literature
Часть набор на |
Культура Чешской Республики |
---|
люди |
Языки |
Кухня |
Фестивали |
Религия |
Литература |
Музыка и исполнительское искусство |
|
Спорт |
Памятники |
|
Чешская литература можно ссылаться на литература написано в чешский язык, в Чехия (ранее Чехословакия, ранее Земли чешской короны ) или Чешский народ.
Большая часть литературы в Чешской Республике сейчас написана на чешском языке, но исторически значительная часть чешской литературной продукции была написана и на других языках, в том числе латинский и Немецкий.
Средние латинские произведения
Богемия была христианизирована в конце 9-10 веков, и самые ранние письменные произведения, связанные с Богемским королевством, представляют собой средне-латинские произведения, написанные в 12-13 веках (за исключением латинского языка. Легенда о Кристиане, предположительно X века, но сомнительной подлинности). Большинство произведений этого периода - летописи и жития. Богемские жития сосредоточены исключительно на богемских святых (св. Людмила, Вацлав, Прокопий, Кирилл и Мефодий, и Адальберт ), хотя многочисленные легенды о богемских святых написаны и зарубежными авторами. Самая важная летопись того периода - Chronica Boemorum (Богемская хроника ) от Косма, хотя он подходит к своим темам с учетом тогдашней политики и пытается легитимизировать правящую династию. Работа Космы была обновлена и расширена несколькими авторами во второй половине XII и в XIII веках.
В первой половине 13-го века правители Пршемысловичей Богемии расширили свое политическое и экономическое влияние на запад и вступили в контакт с политическими и культурными королевствами Западной Европы. Этот культурный обмен был очевиден в литературе через введение немецкой куртуазной поэзии или Миннесанг, во второй половине 13 века. После убийства Вацлав III и последующие потрясения в королевстве в 1306 году, однако, чешская знать дистанцировалась от немецкой культуры и искала литературу на своем родном языке. Несмотря на это, немецкий оставался важным литературным языком в Богемии до 19 века. Эта новая чешская литература в основном состояла из эпической поэзии двух типов: легенды и рыцарского эпоса, основанных на апокрифических сказках из Библии, а также на агиографических легендах более ранних периодов. В этот период также впервые была развита проза: административные и учебные тексты, что потребовало развития более обширного и специализированного словарного запаса; первые чешско-латинские словари датируются этим временем. Обширные хроники, из которых Хроника Далимиля и Chronicon Aulae Regiae (в Збраславская летопись ) являются наиболее яркими образцами, а художественная проза (например, Смил Флашка из Пардубича и Йоханнес фон Сааз ) также были написаны.
Реформация
Реформация эпоха литературы |
---|
В Гусит Революция 15 века произвела определенный перерыв в литературной эволюции чешской литературы и сформировала отдельную историю в чешской литературе. Основная цель этой литературы состояла в том, чтобы сообщить и отстаивать конкретную религиозную доктрину, и ее форма была в целом прозаической. Ян Гус «богословское письмо впервые появляется в начале 15 века; он писал сначала на латыни, затем на чешском, и это разделение сохранялось на протяжении большей части более позднего периода: поэзия и интеллектуальная проза использовали в основном латынь, тогда как популярная проза была написана на чешском или немецком языках. Сочинения Гуса сосредоточены на технических и теологических вопросах; Тем не менее, он опубликовал ряд своих чешских проповедей и создал правила орфографии и грамматики, которые будут использоваться для создания основ современного чешского языка в 17-18 веках. Остались лишь фрагменты литературных произведений радикального Таборит фракция - это, как правило, латинские апологии, защищающие учение таборитов (Mikuláš Biskupec z Pelhřimova, Петр Хелчицки ). В целом, гуситские сочинения отличались от предшествующей эпохи сосредоточенностью на социальных вопросах - их аудитория состояла из низшего и низшего среднего классов. Были также написаны работы, защищающие католицизм и нападающие на гуситских утраквистов, одним из примеров которых является Ян Рокицана работает. В гуситский период также развился жанр чешских религиозных песен в качестве замены латинских гимнов и литургии, например. то Jistebnický kancionál, сборник гимнов Jistebnice.
После избрания Георгий Подебрадский к чешскому престолу после гуситских войн новая культурная волна захлестнула Богемию. Гуманизм видел в классиках античности идеал литературы и культуры. Главная особенность литературы этого периода - соперничество католиков, пишущих на латыни, например. Богуслав Хасиштейнски з Лобкович и Ян Дубравиус ) и протестанты, пишущие на чешском языке, например Викторин Корнель из Всехрды и Вацлав Гайек. Новые литературные приемы вдохновляли ученых, например Велеславин, чтобы построить более сложную грамматическую структуру, основанную на латыни, а также приток заимствованных слов. Гутенберг с печатный станок сделали книги и брошюры более доступными, что постепенно изменило статус литературы в обществе.
Период барокко
Гибель чешских протестантов после Битва у Белой горы решительно повлиял на развитие чешской литературы. Насильственная рекатолицизация и германизация Богемии и последовавшие за ней конфискации и изгнания практически уничтожили протестантский средний класс и разделили литературу на две части: домашнюю. Католик и эмигрант Протестантский ветви. В отличие от других европейских стран того времени, знать в Чехии не была частью литературной аудитории, и, таким образом, этот раскол литературных усилий привел к определенному отсутствию развития и застою чешской литературы барокко по сравнению с другими европейскими странами того времени. , особенно в жанрах, написанных для дворян. Самая крупная фигура чешского евангелического барокко - это Иоанн Коменский, который провел свою юность в Богемии, но позже был вынужден покинуть страну. Он был педагогом, теологом, реформатором образования и философом; его работы включают грамматику, теоретические трактаты по образованию и работы по теологии. После его смерти в конце 17 века протестантская литература на чешском языке практически исчезла. Произведения католического барокко охватывают два типа: религиозная поэзия, например Адам Михна з Отрадович, Фридрих Бридель и Вацлав Ян Роза и религиозные прозаические произведения (т.е. гомилетическая проза и жития ) и исторические отчеты (Богуслав Балбин ), так же хорошо как Иезуит Святой Вацлав Библия.
Просвещение
В конце 18 века чешские земли претерпели существенные изменения - император Габсбургов. Йозеф II положить конец феодальный системы и поддерживал новую религиозную и идеологическую терпимость. Просвещенный классицизм появились, которые стремились применить принципы рациональной науки ко всем аспектам повседневной жизни. Национальная культура и литература на собственном национальном языке стали рассматриваться как необходимое условие для объединения нации. В литературе это привело к возобновлению интереса к романам в прозе (например, Вацлав Матей Крамериус ), в истории Чехии и в историческом развитии чешской культуры (например, Йозеф Добровски, перекодифицировавший грамматику чешского языка и Антонин Ярослав Пухмайер, которые систематически стремились развивать чешский поэтический стиль). Литературная аудитория эволюционировала от священников и монахов до мирян и широкой публики, и литература стала рассматриваться как средство художественного выражения. Богемия и Моравия, однако, оставались в сфере австрийского и немецкого культурного влияния. Таким образом, новая национальная литература сначала подражала популярным немецким жанрам и только позже превратилась в самостоятельную творческую деятельность; это было особенно верно для драма, например Вацлав Климент Клицпера.
19 век
Домантизм сформировал переход между просвещенным классицизмом и романтизмом - доромантики не полностью отказались от акцента на поэтических формах, почерпнутых из древность, но смягчил жесткое разделение между жанрами и отказался от дидактических жанров в пользу более лирических, вдохновленных народом произведений (например, Ян Коллар и Франтишек Челаковски.) Именно в этот период сформировалось представление о подлинно национальной литературе и культуре, как отказ от Бернар Больцано видение двуязычного и двухкультурного чешско-германского государства. Возможно, величайшая фигура этой эпохи - Йозеф Юнгманн, который перевел много классиков мировой литературы и всю свою жизнь создал чешскую литературу как серьезную, богатую литературу, способную к большому развитию. Франтишек Палацки и Павел Юзеф Шафарик взял на себя задачу пересмотреть чешскую историю. В рамках усилий по установлению родословной чешской литературы и культуры чешские историки того времени искали свидетельства героических эпосов средневековья. Похоже, они нашли такие доказательства в Rukopis královédvorský и Rukopis zelenohorský (в Рукопись Двура Кралове и Рукопись Зеленой Горысоответственно), хотя позже оба оказались подделками.
К 1830-м годам основы чешской литературы были заложены, и теперь авторы стали уделять больше внимания художественным достоинствам своих произведений, а не развивать идеи чешской литературы и культуры в целом. За это время было выпущено два основных типа литературы: Бидермейер литературе, которая стремилась обучить читателей и побудить их быть верными Австро-Венгерская империя (например. Карел Яромир Эрбен и Божена Немцова ), и романтизм, в котором подчеркивается свобода личности и делается упор на субъективность и подсознание (например, Карел Хайнек Маха, Вацлав Болемир Небески.) Эти авторы обычно публиковались либо в газетах, либо в литературных журналах. Кветы (Цветет) опубликовано Йозеф Каетан Тил.
1848 год выдвинул на передний план новое поколение чешских авторов, которые пошли по стопам Махи и опубликовали свои работы в новом альманахе. Máj (май) (например, Витезслав Галек, Каролина Светла и Ян Неруда ). Эти авторы отвергли узкий идеал чисто национальной культуры и отдавали предпочтение тому, который включил чешскую литературу в европейскую культуру и черпал вдохновение в прогрессе, достигнутом за пределами чешских земель. В их работе, однако, также говорилось о посягательстве индустриализация и все больше сосредотачивалась на простой жизни, а не на неограниченном романтическом идеале.
За майским поколением последовала неоромантика, который продолжил романтическую традицию, но также включил более современные стили: реализм, Символизм, и декаданс. Очевидны три периода: первый отреагировал на разочарование из-за отсутствия политического и социального прогресса в 1870-х годах (например, Вацлав Шолц ); второй - великое возвращение к поэзии, особенно к эпической поэзии (например, Йозеф Вацлав Сладек ); а третий был посвящен прозе (например, Алоис Йирасек ).
Следующее поколение авторов в разговоре с неоромантиками склонялось к реализму и натурализм, обыденное и банальное. Они предпочитали современные сюжеты историческим и стремились принизить личный голос автора по сравнению с часто ярко окрашенной речью персонажей. Были интересны две основные темы: исследование чешской деревни и то, в какой степени она остается оазисом хороших нравов (Ян Хербен, Карел Вацлав Раис, Алоис Мрштик ); и Прага, особенно жизнь низших слоев общества (Игнат Херрман, Карел Матей Чапек Чод ).
Последнее литературное поколение XIX века ознаменовало решительный разрыв с прошлым и появление модернизм - после волны оптимизма на волне французская революция В начале века отсутствие прогресса в реализации этих идеалов свободы и братства привело как к скептицизму в отношении возможности когда-либо достичь этих идеалов, так и к возобновлению усилий для этого. Общей связью между авторами этого поколения является их приверженность определенному стилю по сравнению с их собственными голосами и их часто очень критические взгляды на работы предыдущих поколений. Модернисты также положили начало культу художника, и этот период ознаменовал рождение литературного критика как независимой профессии, как союзника художника, помогающего как определять, так и представлять работы публике (Франтишек Ксавер Шалда ). Известные поэты этого периода опирались на произведения и переводы поэта. Ярослав Врхлицкий и включать, среди прочего, Йозеф Сватоплук Мачар, Антонин Сова, Отокар Бржезина, и Карел Главачек ); авторы прозы включают Вилем Мрштик, Ружена Свободова, и Йозеф Карел Шлейхар.
20 век
Рубеж 20-го века ознаменовал глубокий сдвиг в чешской литературе - после почти столетней работы литература наконец освободилась от ограничений необходимости просвещать и служить нации и распространять чешскую культуру и стала литературой просто ради искусства. . Ориентация на Франция, Северная Европа, и Россия активизировались, предъявлялись новые требования к культурным познаниям авторов и их аудитории.
Новое поколение поэтов дистанцировалось как от неоромантиков, так и от модернистов: во главе с С. К. Нойман, их работа ориентирована на конкретную реальность, свободную от пафоса и сложной символики. Многие из новых поэтов (Карел Томан, Франя Шрамек, Виктор Дык, Франтишек Геллнер, Петр Безруч ) объединились с анархизм и женское движение, хотя это влияние на протяжении десятилетия ослабевало. В прозе творчество модернистского поколения только сейчас вступало в свои права, но различные стилистические волны, повлиявшие на их прозу, также очевидны в творчестве нового поколения - натурализм (А. М. Тильшова ); импрессионизм (Шрамек, Геллнер, Иржи Махен, Ян Опольский, Рудольф Тесноглидек ); то Венский Сецессион (Ружена Свободова, Йиржи Карасек зе Львович ).
После своего мятежного первого десятилетия новое поколение поэтов (Томан, Нойман, Шрамек) обратилось в своем творчестве к природе и жизни. Это десятилетие также ознаменовалось возвращением Католик авторы (Йозеф Флориан, Якуб Демл, Ярослав Дурыч, Йозеф Вахал ) и первый вход в авангард в чешскую литературу, стремясь задокументировать быстрые изменения в обществе и модернизации. Первый авангардный стиль был неоклассицизм, который вскоре уступил место кубизм, футуризм, и цивилизм (С. К. Нойман, юные братья Чапек).
Первая Мировая Война принесла с собой волну репрессий против зарождающейся чешской культуры, а это означало возврат к прошлому, к традиционным чешским ценностям и истории: гуситам и пробуждению. Война, однако, также вызвала кризис ценностей, веры в прогресс, религии и убеждений.[нужна цитата ] который нашел выход в экспрессионизм (Ладислав Клима, Якуб Демл, Ричард Вайнер ),[1] цивилизм (Братья Чапек) и видения всемирного братства человечества (Иван Ольбрахт, Карел Матей Чапек Чод, Ф. X. Шалда ).
В межвоенный период, совпадающий с Первой республикой, является одним из апогеев чешской литературы - новое государство принесло с собой множественность мышления, религии и философии, что привело к великому расцвету литературы и культуры. Первой важной темой межвоенного периода была война - бесчеловечность, насилие и террор, но также и героические действия Чешский легион (Рудольф Медек, Йозеф Копта, Франтишек Лангер, Ярослав Гашек ). Антивоенный комедийный роман Бравый солдат Швейк Ярослава Гашека - самый переводимый роман чешской литературы (58 языков по состоянию на 2013 год).
Новое поколение поэтов возвестило возвращение авангарда: поэзия сердца (ранняя Иржи Волькер, Зденек Калиста ) и наивность (Братья Чапек, Йозеф Хора, Ярослав Зайферт, и С. К. Нойман). Однако вскоре авангард раскололся на радикальных пролетарских социалистических и коммунистических авторов (Волькер, Нойман, Карел Тейге, Антонин Матей Пиша, Гора, Йиндржих Горжейши ), католикам (Дурыч, Демль) и центристам (братьям Чапек, Дик, Фишер, Шрамек, Лангер, Ян Хербен ). Особо чешский литературный стиль, поэтизм, был разработан группой Девецил (Витезслав Незвал, Ярослав Зайферт, Константин Библь, Карел Тейге ), который утверждал, что поэзия должна проникать в повседневную жизнь, что поэзия неотделима от повседневной жизни, что каждый является поэтом. Проза межвоенного периода еще больше дистанцировалась от традиционной прозы с единственной перспективой прошлого века в пользу множественности точек зрения, субъективности и разрозненных повествований. Утопический и фантастика литература вышла на первый план (Ян Вайс, Карел Чапек, Эдуард Басс, Иржи Османн ), а также жанры документальной прозы, стремившейся нарисовать как можно более точную картину мира (Карел Чапек, Эгон Эрвин Киш, Иржи Вейл, Рудольф Тесноглидек, Эдуард Басс, Яромир Джон, Карел Полачек ); лирическая, образная проза, сливающаяся с поэтической поэзией того времени (Карел Конрад, Ярослав Ян Паулик, Владислав Ванчура ); и католической прозы (Ярослав Дурыч, Ян Чеп, Якуб Демл). Драма того времени также следовала той же стилистической эволюции, что и поэзия и проза, - экспрессионизму, за которым последовало возвращение к реалистическому, гражданскому театру (Франтишек Лангер, Карел Чапек). Наряду с авангардной поэзией процветал и авангардный театр, сфокусированный на устранении барьеров между актерами и публикой, разрушении иллюзии единства театрального произведения (Osvobozené divadlo, Иржи Восковец и Ян Верих ).
После пьянящего оптимизма 1920-х годов 1930-е годы принесли с собой экономический кризис, который спровоцировал политический кризис: и левые (Коммунист ) и правые (антинемецкие и фашист ) партии радикализовались и угрожали стабильности демократии. Это заставило авторов того времени сосредоточиться на общественных вопросах и духовности; Католицизм приобретает все большее значение (Калиста, Карел Шульц, Халас, Ванчура, Дурыч). Изменения заметны прежде всего в поэзии: новое поколение поэтов (Богуслав Рейнек, Вилем Завада, Франтишек Халас, Владимир Холан, Ян Заградничек ) начинали как поэты, но их творчество гораздо мрачнее, полно образов смерти и страха. Старший авангард (Тейге, Незваль) тоже отвернулся от поэзии к сюрреализм, и третья группа (Hora, Seifert, Франтишек Грубин ) обратился к лиризму, к тихой, наполненной памятью поэзии. Проза после лет реалистической журналистики обратилась к эпосам, экзистенциальным романам и субъективным перспективам. Баллады в народном стиле (Йозеф Чапек, К. Чапек, Ванчура, Иван Ольбрахт ), романы социальной тематики (Olbracht, Vančura, Poláček, Мари Майерова, Мари Пуйманова ), и психологические романы (Ярмила Глазарова, Эгон Хостовский, Ярослав Гавличек ) появившийся. В этот период Карел Чапек написал свои наиболее политически заряженные (и известные) пьесы в ответ на восстание фашистских диктаторов. После Мюнхенское соглашение в 1938 году литература еще раз отразила нынешнее политическое настоящее и призвала к национальной солидарности и возврату к прошлому.
Немец протекторат и Вторая Мировая Война наложила свой отпечаток на чешскую литературу - многие авторы межвоенных поколений не выжили или уехали в изгнание. В 1938–1940 годах общество все еще было относительно свободным, но в 1941 году большинство бесплатных газет, журналов и издательств было закрыто, а авторы заставили замолчать. Таким образом, Вторая мировая война знаменует собой происхождение трехстороннего разделения литературы, которое продолжалось на протяжении социалистических лет до 1989 года: отечественная изданная, внутренняя нелегальная литература и литература изгнания. В результате войны все формы литературы еще больше повернулись к традиции и истории: поэзия стала более сдержанной, и больший акцент был сделан на языке как выражении национальной идентичности (Хора, Халас, Зейферт, Незвал) и духовности. и религиозные ценности (Грубин, Завада, Заградничек, Голан). То же произошло и в прозе: пропали экспериментальные произведения межвоенного периода, зато социально-психологический роман (Вацлав Ржач, Владимир Нефф, Милош Вацлав Кратохвил ) остался. Исторический роман ознаменовал новое возрождение (Кратохвил, Ванчура, Дурыч, Шульц) как способ писать о настоящем, скрывая его в исторических романах, как и проза, вдохновленная народными сказками и народной культурой (Йозеф Штефан Кубин, Ян Дрда, Ванчура, Яромир Джон, Зденек Йиротка ). Поколение авторов, дебютировавшее во время войны и вскоре после нее (Иржи Ортен, Группа 42 ) все разделили один и тот же мучительный опыт войны; все их работы несут на себе печать трагедии, экзистенциалист мысль и сосредоточение на человеке как изолированном существе.
Чешская послевоенная литература тесно связана с политическим состоянием послевоенной Чехословакии; Как и во время войны, литература разделилась на три основных направления: отечественная печатная, отечественная нелегальная и литература изгнания. Литература при коммунистическом режиме стала убежищем свободы и демократии, а литературные произведения и авторов ценились не только за их литературные достоинства, но и за их борьбу против режима. Таким образом, литература всего послевоенного периода пользовалась большим вниманием, несмотря на ее зачастую шаткое положение. Однако в течение первых трех лет после окончания войны (1945–1948) литература сохраняла определенную степень свободы, хотя усиление крайне левых сил постепенно вытеснило из публичной сферы сначала католических авторов (Демль, Дурыч, Чеп, Заградничек), затем умеренные коммунисты.
1948 год принес окончательную победу коммунистам и, как следствие, конец гражданских свобод - любая литература, противоречащая официальной точке зрения, была запрещена, а авторы преследовались. Официальный литературный стиль стал социалистический реализм и все авангардные наклонности были подавлены. Многие авторы уехали в изгнание - в Германию, США, Ватикан. Из тех, кто остался, многие предпочли писать тайно и остаться неопубликованными (сюрреалисты (Збынек Гавличек, Карел Хайнек ), Холан, Заградничек, Иржи Коларж, Йозеф Едличка, Ян Ганч, Йиржина Хаукова, Йозеф Шкворецки, Эгон Бонди, Ян Забрана, Богумил Грабал ). Большинство их работ было опубликовано только в 1960–1990-е годы.
Только в конце 1950-х годов жесткий цензурный контроль начал ослабевать - некоторым поэтам снова разрешили публиковаться (Hrubín, Олдржих Микулашек, Ян Скацел ) и вокруг журнала сформировался новый литературный коллектив. Květen, стремясь разорвать хватку социалистического реализма (Мирослав Голуб, Карел Шиктанц, Иржи Шотола ). Проза на протяжении большей части периода отставала от поэзии, за исключением Эдвард Валента и Йозеф Шкворецки. Снова стали популярны более короткие произведения, такие как рассказ.
1960-е годы принесли с собой начало реформ в коммунистической партии, а также последующую либерализацию литературы и рост престижа авторов. Начиная с 1964 года, литература стала выходить за рамки официально утвержденного стиля. В поэзии стала популярной интимная лирика (Владимир Холан ), а также эпическая поэзия (Карел Шиктанц, Грубин), реализм Группа 42. В прозе новые авторы отказались от полемики о социализме и вместо этого обратились к личной и гражданской морали (Ян Трефулька, Милан Кундера, Иван Клима, Павел Когоут ), тема войны и оккупации (Иржи Вейл, Арношт Люстиг ), особенно судьбы евреев. Богумил Грабал стал самым выдающимся из современных авторов прозы с его произведениями, полными разговорной речи и нетрадиционных повествовательных структур, а также отсутствием официальных моральных рамок. К концу десятилетия начинают появляться романы разочарования, скептицизма и необходимости найти свое место в мире и истории (Vaculík, M. Kundera, Hrubín), как и современные исторические романы (Олдржих Данек, Иржи Шотола, Владимир Кёрнер, Ота Филип ). 1960-е годы также принесли дебюты нового поколения авторов, выросших в период бурного роста. Сталинизм, и поэтому не имели идеалов о мире утопии - их работы касались не изменения мира, а жизни в нем: подлинность ответственность как моральная, так и литературная. Сюда входили поэты Иржи Груша, Йозеф Ганзлик, Антонин Броусек, Иржи Кубена, и драматурги Иван Выскочил, Иржи Шлитр, Вацлав Гавел, Милан Уде, Йозеф Тополь. Под конец реформ тоже вернулись к экспериментам: сюрреализм (Милан Направник, Вратислав Эффенбергер ), ерунда поэзия (Эмануэль Фринта ), экспериментальная поэзия (Йозеф Хиршал, Богумила Грёгерова, Эмиль Юлиш ), абстрактная поэзия и дада (Ладислав Новак ), грубая реалистическая проза (Ян Ганч, Владимир Парал ) и богато украшенная, наполненная символами фантазия (Вера Линхартова ). Эпоха литературной свободы и экспериментов, достигшая апогея в Пражская весна 1968 года резко кончился тем же летом, Советский вторжение и последующая «нормализация».
Нормализация восстановила жесткую цензуру 1950-х годов, закрыла большинство литературных журналов и газет и заставила замолчать авторов, которые не соглашались. Литература более чем когда-либо разделилась на легальную, нелегальную и изгнанную. Многие авторы бежали в США и Канаду (Йозеф Шкворецки ), Германии (Peroutka), Австрии (Kohout), Франции (M. Kundera), но в целом они жили не намного лучше, чем их современники в Чехословакии, во многом из-за отсутствия читателей. Их работы стали более известными только благодаря переводам. Работы экспериментальных, авангардных авторов, которые продолжали публиковаться как «официальные» авторы, в целом снизились по качеству, соответствовали официальной догме, хотя по сравнению с 1950-ми годами литература была менее жесткой и менее деревянной. На границе официальной и неофициальной литературы стояли авторы исторических романов (Корнер, Карел Михал ), а также Богумил Грабал и Ота Павел. Зайферт, Микулашек, Скацел также были лишены права публиковаться; их работа была опубликована как самиздат, небольшие подпольные типографии, вручную издающие большую часть работ подпольных, нелегальных авторов. Людвик Вацулик, Ян Владислав , и Вацлав Гавел и Ян Лопатка организовал крупнейшие самиздатские издания. Многие из этих нелегальных авторов подписали Хартия 77 и были за это заключены в тюрьму. Самиздатская литература снова вернулась к католицизму, к воспоминаниям и дневникам повседневной жизни (Vaculík). Память и история также были главными мотивами самиздатской литературы (Карел Шиктанц, Йиржина Хаукова ), как и были жестоко честными, фактическими свидетельствами повседневной жизни (Иван Мартин Жироус ). Новое литературное поколение 1980-х годов было отмечено потребностью бунтовать, действовать вне рамок общества - их творчество опирается на военное поколение (Группа 42) и часто бывает жестоким, агрессивным и вульгарным (Яхим Тополь, Петр Плацак, Зузана Брабцова ); постмодернизм также повлиял на литературу в целом (Иржи Кратохвил, Даниэла Ходрова ).
Падение коммунизма в 1989 году ознаменовало еще один прорыв в чешской литературе - возвращение плюрализма и свободы. Работы многих нелегальных и ссыльных авторов, работавших при коммунистическом режиме, были опубликованы впервые (например, Ян Кршесадло и Иван Блатный ) и многие из них вернулись к общественной жизни и издательскому делу. Хотя некоторые критики скажут, что современная чешская литература (с 1989 года) относительно маргинализована по сравнению с чешским кинопроизводством, такие писатели, как Петр Шабах, Иван Мартин Жироус, Яхим Тополь, Милош Урбан, Патрик Уржедник, Петра Глова, Михал Вьюег и Катержина Тучкова являются общественными деятелями и продают книги в больших количествах. Современная чешская поэзия, в Петр Борковец может похвастаться поэт с европейским авторитетом.
Современные чешские авторы
- Михал Айваз
- Ян Балабан
- Йозеф Форманек
- Иван Мартин Жироус
- Иржи Гайичек
- Эмиль Хакль
- Петра Глова
- Милан Кундера
- Патрик Уржедник
- Сильви Рихтерова
- Ярослав Рудиш
- Павел Ржезничек
- Петр Станчик
- Михал Шанда
- Яхим Тополь
- Милош Урбан
- Ярослав Велинский
- Михал Вьюег
- Радка Денемаркова
- Ярослав Чейка[2] (* 1943)
Чешские литературные награды
Смотрите также
Сноски
- ^ Йиндржих Халупецки: Expresionisté. Рихард Вайнер, Якуб Демл, Ладислав Клима, Подивный Гашек. 1. Auflage. Торст, Прага 1992, ISBN 80-85639-00-9.
- ^ Slovník české literatury po roce 1945 - Ярослав ЧЕЙКА
использованная литература
- Česká literatura od počátků k dnešku, Йиржи Голый, Ярослава Яначкова, Ян Лехар, Александр Стих (Накладные Лидовые новости, 2004) ISBN 80-7106-308-8
- Голи, Иржи, Писатели в осаде: чешская литература с 1945 г.. Sussex Academic Press, 2007 г. [1]
- Вайскопф, Франц Карл. Сотня башен: чехословацкая антология творческого письма. Нью-Йорк: L.B. Фишер, 1945 год.
внешние ссылки
- [2] -Обзор на английском языке истории чешской литературы с момента ее создания до наших дней. (Январь 2009 г.)
- [3] Ресурсы на английском языке по чешской литературе, кино и политике
- Чешские и словацкие литературные ресурсы в Оксфорде - многие ссылки ведут на чешские страницы, большинство описаний на английском языке. Содержит также исторический обзор
- Чешская литература с 1980-х годов - лекция
- Краткая история с несколькими капсульными портретами
- Обзор из Encyclopædia Britannica
- Потапеч - Чешские и словацкие литературные ресурсы - Чешские литературные ресурсы. На чешском.
- Лекция об изменениях после падения коммунизма
- Статья о современном состоянии чешской культуры и неправильном восприятии ее на Западе, с полемикой читателей
- Колумбийская энциклопедия - очень краткая история
- Католическая энциклопедия - краткая ранняя история до 1800 г.
- История чешской литературы
- Чешская литература сейчас - Английские переводы современных (ок. 1995 г.) чешских писателей.
- The Cafe Irreal: чешские авторы - переводы современной, нереалистической чешской литературы
- Чешский литературный портал - регулярно обновляемые новости и ресурсы чешской литературы на английском языке