Йиржина Хаукова - Jiřina Hauková
Йиржина Хаукова (27 января 1919 г., Пршеров - 15 декабря 2005 г.) Чешский поэт и переводчик. Она была членом Группа 42 (Скупина 42) вместе с мужем Йиндржих Халупецки.
биография
Окончив гимназию в 1939 году, она начала учиться. философия в Брно, где она оставалась до тех пор, пока нацистские оккупанты не закрыли все университеты. После этого она работала редактором в Обзор (Горизонт) в Пршеров. Окончила учебу в 1949 г. Карлов университет в Прага. До 1950 года, когда она начала карьеру профессионального писателя, она работала в Министерстве информации. После 1968 ей запретили публиковать, и некоторые из ее работ были опубликованы за рубежом. Помимо сборников стихов, она была знаменитым переводчиком из английский. Она перевела Пустошь (вместе с мужем) в 1947 г., а также книги Эдгар Аллан По, Джон Китс, Эмили Дикинсон и Дилан Томас. Она была переводчиком и проводником Томаса, когда он посетил Прагу в марте 1949 года для участия в конференции писателей. Она рассказала о визите Томаса в своих мемуарах, Заблески живота, который частично воспроизведен в английском переводе.[1]
В 1996 г. получила вместе с поэтом Збынек Хейда, престижный Ярослав Зайферт Награда за выдающийся прижизненный вклад в чешскую литературу.
Библиография
Поэзия
- Пржислуни, 1943
- Cizí pokoj, 1946
- Oheň ve sněhu, 1958
- Rozvodí času, 1970
- Spodní proudy, за границей 1988 г., в Чехии 1992 г.
- Motýl a smrt, 1990
- Světlo září, 1995
- Mozaika z vedřin, 1997
- Басне, 2000 (Сборник стихов)
- Večerní prška, 2002
Воспоминания
- Заблески живота, 1996
Рекомендации
- ^ Д. Н. Томас (2004) Дилан вспомнил 1935-1953, т. 2., Seren, pp. 160-164 и 295-296, Seren, а также молочное дерево Прага