Огненные колесницы - Chariots of Fire

Огненные колесницы
Огненные колесницы.jpg
Афиша театрального релиза
РежиссерХью Хадсон
ПроизведеноДэвид Паттнэм
НаписаноКолин Велланд
В главных ролях
Музыка отВангелис
КинематографияДэвид Уоткин
ОтредактированоТерри Роулингс
Производство
Компания
РаспространяетсяВорнер Браззерс.
(США и Канада)
20 век Фокс
(Международный)
Дата выхода
  • 30 марта 1981 г. (1981-03-30) (Королевский командный фильм)
  • 15 мая 1981 года (1981-05-15) (объединенное Королевство)
Продолжительность
124 мин.
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
Бюджет5,5 миллиона долларов (3 миллиона фунтов стерлингов)[1]
Театральная касса59 миллионов долларов (США)[2]

Огненные колесницы британец 1981 года историческая драма фильм. Он основан на реальной истории двух британских спортсменов в Олимпиада 1924 года: Эрик Лидделл: набожный Шотландский Христианин, который бежит во славу Бога, и Гарольд Абрахамс, английский Еврей, который бежит преодолевать предрассудки.

Фильм был разработан и продюсирован Дэвид Паттнэм, написано Колин Велланд, и под руководством Хью Хадсон. Бен Кросс и Ян Чарльсон снялся в роли Абрахамса и Лидделла вместе с Найджел Хейверс, Ян Холм, Линдси Андерсон, Джон Гилгуд, Шерил Кэмпбелл, и Элис Криг в ролях второго плана. Он был номинирован на семь Оскар и выиграл четыре, в том числе Лучшая картина и Лучший оригинальный сценарий. Он занимает 19 место в рейтинге Британский институт кино список 100 лучших британских фильмов. Также фильм отличается запоминающимся электронная музыкальная тема к Вангелис, кто выиграл Премия Оскар за лучший оригинальный саундтрек.

Название фильма навеяно строкой «Принеси мне мою огненную колесницу!» от Уильям Блейк стихотворение адаптировано в британский гимн "Иерусалим"; гимн звучит в конце фильма.[3] Оригинальное словосочетание «огненная колесница» происходит от 2 короля 2:11 и 6:17 в Библии.

участок

В 1919 г. Гарольд Абрахамс (Бен Кросс ) входит в Кембриджский университет, где он переживает антисемитизм от персонала, но любит участвовать в Гилберт и Салливан клуб. Он становится первым человеком, завершившим Trinity Great Court Run, бегая по двору колледжа за время, необходимое для того, чтобы часы пробили 12, и одерживает непобедимую серию побед в различных национальных соревнованиях по бегу. Хотя он сосредоточен на своем беге, он влюбляется в Сибил (Элис Криг ), ведущее сопрано Гилберта и Салливана.

Эрик Лидделл (Ян Чарльсон ), родившаяся в Китае от родителей-шотландцев-миссионеров, находится в Шотландии. Его набожная сестра Дженни (Шерил Кэмпбелл ) не одобряет планы Лидделла продолжить соревновательный бег, но Лидделл видит бег как способ прославления Бога перед тем, как вернуться в Китай, чтобы работать миссионером.

Когда они впервые соревнуются друг с другом, Лидделл побеждает Абрахамса. Абрахамс плохо это воспринимает, но Сэм Муссабини (Ян Холм ), профессиональный тренер, к которому он обращался ранее, предлагает взять его, чтобы улучшить свою технику. Это вызывает критику со стороны магистров Кембриджского колледжа (Джон Гилгуд и Линдси Андерсон ), которые утверждают, что со стороны любителя не по-джентльменски «играть в торговца», нанимая профессионального тренера. Абрахамс отвергает эту озабоченность, интерпретируя ее как прикрытие для антисемитских и классовых предрассудков.

Когда Лидделл случайно пропускает церковное молитвенное собрание из-за его бега, его сестра Дженни укоряет его и обвиняет в том, что он больше не заботится о Боге. Эрик говорит ей, что, хотя он намеревается в конце концов вернуться к миссии в Китае, он чувствует божественное вдохновение, когда бежит, и что не бежать означало бы бесчестить Бога, говоря: «Я верю, что Бог создал меня для определенной цели. Но Он также сделал меня быстро, и когда я бегу, я чувствую Его удовольствие ».

Эти два спортсмена после многих лет тренировок и гонок были приняты представлять Великобританию в Олимпиада 1924 года в Париже. Также приняты кембриджские друзья Абрахамса, лорд Эндрю Линдси (Найджел Хейверс ), Обри Монтегю (Николас Фаррелл ) и Генри Сталлард (Дэниел Герролл ).

Садясь в лодку во Францию ​​на Олимпиаду, Лидделл обнаруживает, что забег на 100 метров будет в воскресенье. Он отказывается участвовать в гонке, несмотря на сильное давление со стороны принц Уэльский и Британский олимпийский комитет, потому что его христианские убеждения мешают ему бежать на Суббота.

Решение найдено благодаря товарищу по команде Лидделла Линдси, которая уже выиграла серебряную медаль в 400 метров с барьерами, предлагает уступить свое место в Бег на 400 метров в следующий четверг Лидделлу, который с благодарностью соглашается. Религиозные убеждения Лидделла перед лицом национальной спортивной гордости становятся заголовками во всем мире.

Лидделл произносит проповедь в Париже Церковь Шотландии в то воскресенье и цитаты из Исайя 40, оканчивающийся словами: «А надеющиеся на Господа обновятся в силе; поднимут крылья, как орлы; потекут - и не устанут; пойдут - и не утомятся».

Абрахамс сильно проигрывает популярным бегунам Соединенных Штатов в беге на 200 метров. Он знает, что его последний шанс на медаль - 100 метров. Он участвует в гонке и побеждает. Его тренер Сэм Муссабини, которого исключили на стадион, потрясен тем, что годы самоотверженности и тренировок окупились олимпийской золотой медалью. Теперь Абрахамс может продолжить свою жизнь и воссоединиться со своей девушкой Сибил, которой он пренебрегал ради бегства.

Перед забегом Лидделла американский тренер пренебрежительно замечает своим бегунам, что у Лидделла мало шансов преуспеть в его теперь, гораздо более длинном, 400-метровом забеге. Но один из американских бегунов, Джексон Шольц, вручает Лидделлу записку поддержки, цитируя 1 Царств 2:30: «Почитающего Меня буду почитать». Лидделл побеждает американских фаворитов и завоевывает золотую медаль.

Британская команда с триумфом возвращается домой. В конце фильма текст на экране объясняет, что Абрахамс женился на Сибил и стал старшим государственным деятелем британской легкой атлетики. Лидделл продолжил миссионерскую работу в Китае. Вся Шотландия оплакивала его смерть в 1945 г. Китай, оккупированный японцами.

Бросать

Производство

Сценарий

Ян Чарльсон, который интенсивно изучал Библию для своей роли, написал вдохновляющую речь Эрика Лидделла после гонки перед толпой рабочего класса.

Режиссер Дэвид Паттнэм искал историю в форме Мужчина на все времена (1966) о том, кто следует своей совести и считает, что спорт дает ясные ситуации в этом смысле.[4] Он случайно узнал историю Эрика Лидделла в 1977 году, когда наткнулся на справочник по Олимпийским играм, будучи прикованным к себе от гриппа в арендованном доме в Лос-Анджелесе.[5][6]

Сценарист Колин Велланд по заказу Паттнама, провел огромное количество исследований для своего Академическая награда -сценарий выигрыша. Среди прочего, он взял рекламные объявления в лондонских газетах в поисках воспоминаний об Олимпийских играх 1924 года, пошел в Национальный киноархив за фотографиями и съемками Олимпийских игр 1924 года и взял интервью у всех, кто был еще жив. Велланд просто скучал по Абрахамсу, который умер 14 января 1978 года, но он действительно присутствовал на поминальной службе Абрахамса в феврале 1978 года, которая послужила вдохновением для создания современного кадра фильма.[7] Обри Монтегю Сын увидел газетное объявление Велланда и прислал ему копии писем, которые его отец отправил домой, что дало Велленду что-то, что можно использовать в качестве связующего звена в фильме. За исключением изменений в приветствиях писем «Любимая мамочка» на «дорогая мама» и перехода из Оксфорда в Кембридж, все прочтения писем Монтегю взяты из оригиналов.[8]

В оригинальном сценарии Велланда, помимо Эрика Лидделла и Гарольда Абрахамса, также фигурировал третий главный герой, олимпийский чемпион 1924 года. Дуглас Лоу, который был представлен как привилегированный аристократический спортсмен. Однако Лоу отказался иметь какое-либо отношение к фильму, и его персонаж был записан и заменен вымышленным персонажем лорда Эндрю Линдси.[9]

Первоначальное финансирование затрат на разработку было предоставлено Goldcrest Films, которая затем продала проект Allied, но оставила себе процент от прибыли.[10]

Ян Чарльсон написал речь Эрика Лидделла к толпе рабочих, переживших гонку на гонках Шотландия против Ирландии. Чарльзон, который интенсивно изучал Библию при подготовке к роли, сказал режиссеру Хью Хадсону, что не считает зловещую и ханжескую речь из сценария подлинной или вдохновляющей. Вместо этого Хадсон и Велланд позволили ему написать слова, которые он лично нашел вдохновляющими.[11]

Puttnam выбрал Хью Хадсон, неоднократно отмеченный наградами режиссер рекламы и документальных фильмов, который никогда не снимал художественный фильм, Огненные колесницы. Хадсон и Паттнэм знали друг друга с 1960-х годов, когда Паттнэм был менеджером по рекламе, а Хадсон снимал фильмы для рекламных агентств. В 1977 году Хадсон также был второй блок Режиссер фильма, спродюсированного Путтнэмом Полуночный экспресс.[12]

Кастинг

Директор Хью Хадсон был полон решимости привлечь молодых, неизвестных актеров на все главные роли в фильме и поддержать их с помощью таких ветеранов, как Джон Гилгуд, Линдси Андерсон, и Ян Холм как их поддерживающий состав. Хадсон и продюсер Дэвид Паттнэм месяцы бесплодных поисков идеального актера на роль Эрика Лидделла. Затем они увидели шотландского актера театра. Ян Чарльсон исполнив роль Пьера в Королевская шекспировская компания производство Пиаф, и сразу поняли, что нашли своего человека. Без их ведома, Чарльзон слышал о фильме от своего отца и отчаянно хотел сыграть эту роль, чувствуя, что он «подойдет, как детская перчатка».[13]

Бен Кросс, который играет Гарольда Абрахамса, был обнаружен, когда играл Билли Флинна в Чикаго. В дополнение к природной драчливости он обладал желаемой способностью петь и играть на фортепиано.[8][14] Кросс был взволнован, когда его приняли на роль, и сказал, что сценарий фильма тронул его до слез.[15]

20 век Фокс, которые вложили половину производственного бюджета в обмен на права распространения за пределами Северной Америки,[16] настаивал на том, чтобы в актерском составе было несколько известных американских имен.[6] Таким образом, небольшие роли двух американских бегунов-чемпионов, Джексона Шольца и Чарли Пэддока, были сыграны с недавними хедлайнерами: Брэд Дэвис недавно снялся в Полуночный экспресс (также произведен Puttnam), и Деннис Кристофер недавно снялся в качестве молодого велогонщика в популярном инди-фильме Отрыв.[15]

Все актеры, изображающие бегунов, прошли изнурительные трехмесячные тренировки под руководством известного тренера по бегу Тома Макнаба. Это обучение и изоляция актеров также создали между ними сильную связь и чувство товарищества.[15]

Экранизация

Сцена пляжного бега была снята на West Sands, Сент-Эндрюс, Шотландия, рядом с Старый курс.

Пляжные сцены, показывающие спортсменов, бегущих к отелю Carlton в Broadstairs, Кент,[17] были сняты в Шотландии на Вест-Сэндс, Сент-Эндрюс рядом с 18 лункой Старый курс в Сент-Эндрюс Links. Мемориальная доска теперь в память о съемках.[18][19] Длительное воздействие этих культовых сцен (когда спортсмены бегают в замедленной съемке под музыку Вангелиса) побудило городской совет Бродстейрса отметить их памятью своей собственной мемориальной доской на набережной.[20]

Все сцены из Кембриджа были фактически сняты в альма-матер Хью Хадсона. Итонский колледж, потому что Кембридж отказался от прав на съемку, опасаясь проявлений антисемитизма. Администрация Кембриджа очень сожалела об этом решении после огромного успеха фильма.[8]

Ливерпульская ратуша была декорацией для сцен, изображающих посольство Великобритании в Париже.[8] В Colombes Олимпийский стадион в Париже была представлена Овальный спортивный центр, Bebington, Мерсисайд.[21] Рядом Вудсайд паромный терминал использовался для представления сцен посадки в Дувр.[21] Сцены на вокзале снимались в Йорке с использованием локомотивов из Национальный железнодорожный музей.[8] Сцена, изображающая исполнение Микадо был снят в Театр Royal Court, Ливерпуль, с членами Оперная труппа D'Oyly Carte которые были в турне.[22]

Редактирование

Фильм был немного изменен для американской аудитории. Краткая сцена, изображающая предолимпийские игры крикет игра между Абрахамсом, Лидделлом, Монтегю и остальной британской командой треков появляется вскоре после начала оригинального фильма. Для американской аудитории эта короткая сцена была удалена. В США, чтобы избежать начального рейтинга G, который был тесно связан с детскими фильмами и мог препятствовать продажам в прокате, была использована другая сцена - Абрахамс и Монтегю прибывают на вокзал Кембриджа и сталкиваются с двумя Первая Мировая Война ветераны, использующие непристойность - чтобы получить Рейтинг PG.[23]

Саундтрек

Ян Чарльсон (передний план) и Бен Кросс (слева) работает в "Огненные колесницы Музыкальная сцена, завершающая фильм.

Хотя фильм является исторической пьесой, действие которой происходит в 1920-х годах, Академическая награда - выигрыш оригинального саундтрека, созданного Вангелис использует современный электронный звук 1980-х годов с сильным использованием синтезатор и фортепиано среди других инструментов. Это было смелым и значительным отходом от фильмов более раннего периода, в которых использовались широкие оркестровые инструментальные партии. В заглавная тема фильма стал культовым и использовался в последующих фильмах и телешоу во время сегментов замедленной съемки.

Вангелис, электронный композитор греческого происхождения, переехавший в Париж в конце 1960-х годов, жил в Лондоне с 1974 года.[24] Режиссер Хью Хадсон сотрудничал с ним в создании документальных фильмов и рекламных роликов, а также был особенно впечатлен его альбомами 1979 года. Опера Соваж и Китай.[25] Дэвид Паттнэм также очень восхищался творчеством Вангелиса, изначально выбрав его композиции для своего предыдущего фильма. Полуночный экспресс.[26] Хадсон сделал выбор в пользу Вангелиса и современной партитуры: «Я знал, что нам нужна пьеса, анахроничная для того периода, чтобы придать ей ощущение современности. Это была рискованная идея, но мы пошли с ней, вместо того чтобы иметь партитуру симфонической музыки того периода. . "[12] Саундтрек имел личное значение для Вангелиса: после написания культовой тематической мелодии он сказал Путтнэму: «Мой отец - бегун, и это его гимн».[7][24]

Хадсон изначально хотел мелодию Вангелиса 1977 года "L'Enfant",[27] от его Опера Соваж альбом, чтобы быть заглавной темой фильма, и последовательность бега по пляжу была фактически снята с "L'Enfant", играющей на громкоговорителях, чтобы бегуны могли идти к ней. Вангелис наконец убедил Хадсона, что он может создать новую и лучшую пьесу для главной темы фильма - и когда он сыграл ставшую теперь культовой темой «Огненные колесницы» для Хадсона, было решено, что новая мелодия, несомненно, лучше.[28] Мелодия «L'Enfant» все же попала в фильм: когда спортсмены достигают Парижа и входят на стадион, духовой оркестр проходит по полю и сначала играет модифицированное акустическое исполнение пьесы.[29] Электронный трек Вангелиса "L'Enfant" в конечном итоге широко использовался в фильме 1982 года. Год опасной жизни.

Некоторые фрагменты музыки Вангелиса из фильма не попали в альбом саундтреков к фильму. Один из них - фоновая музыка к гонке, которую Эрик Лидделл бежит в шотландском высокогорье. Эта пьеса является версией "Hymne", оригинальная версия которой появилась на альбоме Вангелиса 1979 года. Опера соваж. Различные версии также включены в сборники Вангелиса. Темы, Портреты, и Одиссея: окончательная коллекция, хотя ни одна из них не включает версию, использованную в фильме.

Пять живых Гилберт и Салливан мелодии также появляются в саундтреке и служат веселой старинной музыкой, которая контрастирует с современной электронной партитурой Вангелиса. Это: «Он англичанин» из H.M.S. Сарафан, "Три маленькие девицы из школы - это мы" из Микадо, "С кошачьей поступью" из Пираты Пензанса, "Солдаты нашей королевы" из Терпение, и "Жил король" из Гондольеры.

В фильме также есть одно крупное традиционное произведение: "Иерусалим ", спетый британским хором на похоронах Гарольда Абрахамса в 1978 году. Уильям Блейк в 1804–08, были положены на музыку Парри в 1916 году как праздник Англии. Этот гимн был назван «неофициальным национальным гимном Англии».[30] завершает фильм и вдохновляет его название.[31] Горстка других традиционных гимнов и гимнов и соответствующая тому времени инструментальная музыка бальных танцев завершают саундтрек к фильму.

Прием

С момента его выпуска Огненные колесницы получил в целом положительные отзывы критиков. По состоянию на 2020 год, фильм имеет 82% рейтинг "Certified Fresh" на сайте агрегатора рецензий. Гнилые помидоры, на основе 73 отзывов, с средневзвешенное из 7,53 / 10. Согласие сайта гласит: «Фильм явно медленнее и менее гибок, чем олимпийские бегуны, находящиеся в центре его истории, тем не менее, ему удается эффективно использовать свои духовные и патриотические темы».[32]

Для его переиздания 2012 года Кейт Мьюир из Времена дал фильму пять звезд, написав: «В то время, когда тесты на наркотики и синтетические волокна заменили смекалку и моральные устои, рассказ о двух бегунах, соревнующихся друг с другом на Олимпийских играх 1924 года, имеет простую и неизменную силу. Бледные молодые люди мчатся босиком по пляжу, полные надежды и восторга, под аккомпанемент ставшего теперь известным гимном Вангелиса, фильм очень убедителен ».[33]

Похвалы

Огненные колесницы был очень успешным на 54-я премия Академии, выиграв четыре из семи номинаций. Принимая его Оскар за Лучший оригинальный сценарий, Колин Велланд классно объявлено: «Британцы идут».[34] На 1981 Каннский кинофестиваль фильм получил две награды и разыграл Золотую пальмовую ветвь.[35]

Американский институт кино признание

Награды и номинации

НаградаКатегорияПолучатели и номинантыРезультат
54-я премия АкадемииПремия Оскар за лучший фильмДэвид ПаттнэмВыиграл
Премия Оскар за лучшую режиссуруХью ХадсонНазначен
Премия Оскар за лучший оригинальный сценарийКолин ВелландВыиграл
Премия Оскар за лучшую мужскую роль второго планаЯн ХолмНазначен
Премия Оскар за лучший монтаж фильмаТерри РоулингсНазначен
Премия Оскар за лучший дизайн костюмовМилена КанонероВыиграл
Премия Оскар за лучший оригинальный саундтрекВангелисВыиграл
American Movie AwardsЛучший актер второго планаЯн ХолмНазначен
35-я премия Британской киноакадемииПремия BAFTA за лучший фильмДэвид ПаттнэмВыиграл
Премия BAFTA за лучшую режиссуруХью ХадсонНазначен
Премия BAFTA за лучший оригинальный сценарийКолин ВелландНазначен
Премия BAFTA за лучшую мужскую роль второго планаНайджел ХейверсНазначен
Ян ХолмВыиграл
Премия BAFTA за лучший монтажТерри РоулингсНазначен
Премия BAFTA за лучший дизайн костюмовМилена КанонероВыиграл
Премия BAFTA за лучшую операторскую работуДэвид УоткинНазначен
Премия BAFTA за лучший музыкальный фильмВангелисНазначен
Премия BAFTA за лучший производственный дизайнРоджер ХоллНазначен
Премия BAFTA за лучший звукКлайв Винтер, Билл Роу, Джим ШилдсНазначен
Британское общество кинематографистовДэвид УоткинНазначен
1981 Каннский кинофестивальЗолотая пальмовая ветвьХью ХадсонНазначен
Приз экуменического жюри - Специальное упоминаниеВыиграл
Лучший актер второго планаЯн ХолмВыиграл
Премия Гильдии режиссеров АмерикиПремия Гильдии режиссеров Америки за выдающуюся режиссуру - полнометражный фильмХью ХадсонНазначен
39-я премия "Золотой глобус"Золотой глобус за лучший зарубежный фильмХью ХадсонВыиграл
25-я премия ГрэммиПремия Грэмми за лучшее инструментальное поп-исполнениеЭрни УоттсВыиграл
Лондонский кружок кинокритиковПремия Лондонского кружка кинокритиков за фильм годаХью ХадсонВыиграл
Премия Лондонского кружка кинокритиков сценаристу годаКолин ВелландВыиграл
Награды Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса 1981Премия Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса за лучший иностранный фильмХью Хадсон2 место
Премия Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса за лучшую музыкуВангелис2 место
Награды Национального совета по обзору 1981 г.Премия Национального совета по обзору за лучший фильмВыиграл
Национальный совет по обзору: десять лучших фильмовВыиграл
1981 Нью-Йоркские награды кинокритиковПремия Круга кинокритиков Нью-Йорка за лучший фильм4 место
Премия New York Film Critics Circle за лучшую режиссуруХью Хадсон3 место
Премия Круга кинокритиков Нью-Йорка за лучшую операторскую работуДэвид УоткинВыиграл
Международный кинофестиваль в ТоронтоПриз зрительских симпатийХью ХадсонВыиграл

Исторические различия

Огненные колесницы фильм о достижении победы через самопожертвование и моральное мужество. Хотя намерение продюсеров состояло в том, чтобы кинематографическая работа была исторически достоверной, фильм не задумывался как исторически точный. Были взяты многочисленные вольности в отношении фактической исторической хронологии, включения и исключения известных людей и создания вымышленных сцен для драматических целей, темпов сюжета и экспозиция.[36][37][38][39][40]

Символы

В фильме Абрахамс изображен присутствующим Колледж Гонвилля и Кая, Кембридж с тремя другими олимпийскими спортсменами: Генри Сталлард, Обри Монтегю, и лорд Эндрю Линдси. Абрахамс и Сталлард были там учениками и соревновались на Олимпийских играх 1924 года. Монтегю также участвовал в Олимпийских играх, как показано, но он учился в Оксфорде, а не в Кембридже.[41] Обри Монтегю ежедневно отправлял матери письма о своем пребывании в Оксфорде и об Олимпийских играх; эти письма легли в основу повествования Монтегю в фильме.

Образ Линдси частично основан на Лорд Бергли, значимая фигура в истории британской легкой атлетики. Хотя Бергли действительно учился в Кембридже, он не был современником Гарольда Абрахамса, так как Абрахамс был студентом с 1919 по 1923 год, а Бергли учился в Кембридже с 1923 по 1927 год. Одна сцена в фильме изображает проживающую в Берли «Линдси» как тренировку с препятствиями. в своем имении с полными бокалами шампанского на каждом препятствии - это было то, что делал богатый Берли, хотя он использовал спичечные коробки вместо бокалов для шампанского.[7] Вымышленный персонаж Линдси был создан, когда Дуглас Лоу, который стал третьим золотым медалистом Британии по легкой атлетике на Олимпийских играх 1924 года, не хотел участвовать в съемках фильма.[42]

Абрахамс (слева) и Берли Линдси (справа) пытается Great Court Run.

Другая сцена в фильме воссоздает Great Court Run, в котором бегуны пытаются обойти периметр Великий суд в Тринити-колледж, Кембридж в то время, когда часы пробьют 12 в полдень. В фильме Абрахамс впервые в истории совершает этот подвиг. Фактически, Абрахамс никогда не пытался участвовать в этой гонке, и на момент съемок единственным известным человеком, добившимся успеха, был Лорд Бергли, в 1927 году. Огненные колесницыЛиндсей, основанный на лорде Берли, пробегает Great Court Run с Абрахамсом, чтобы подстегнуть его, и пересекает финишную черту слишком поздно. С момента выхода фильма на экраны Great Court Run в октябре 2007 года успешно провел студент Тринити Сэм Добин.[43]

В фильме Эрика Лидделла сбивает с ног француз во время бега на 400 метров на международной спортивной встрече Шотландия-Франция. Он восстанавливается, восполняет дефицит на 20 метров и побеждает. Это было основано на фактах; реальная гонка была 440 ярдов на соревнованиях по треугольнику между Шотландией, Англией и Ирландией на Сток-он-Трент в Англии в июле 1923 года. Его достижение было замечательным, поскольку в тот день он уже выиграл соревнования на 100 и 220 ярдов.[44] В отношении Лидделла также не упоминается, что именно он представил Абрахамсу Сэм Муссабини.[45] Об этом говорится: В фильме Абрахамс впервые встречает Муссабини, когда он наблюдает за скачками Лидделла.

Абрахамс и Лидделл однажды участвовали в гонке друг против друга, но не совсем так, как показано в фильме, где Лидделл выигрывал финал на 100 ярдов у разбитого Абрахамса на чемпионате AAA 1923 года на Стэмфорд Бридж. Фактически, они бежали только в забеге на 220 ярдов, который выиграл Лидделл, на пять ярдов опередив Абрахамса, который не прошел в финал. На дистанции 100 ярдов Абрахамс выбыл из забега и ни разу не участвовал в гонках против Лидделла, который на следующий день выиграл финалы обеих гонок.[46]

Невеста Абрахамса ошибочно идентифицирована как Сибил Гордон, сопрано в Оперная труппа D'Oyly Carte. Фактически, в 1936 году Абрахамс женился Сибил Эверс, которые пели в D'Oyly Carte, но встречались только в 1934 году.[47] Также в фильме Сибил изображена поет роль Юм-Юм в Микадо, но ни Сибил Гордон, ни Сибил Эверс никогда не пели эту роль с D'Oyly Carte,[48][49] хотя Эверс была известна своим обаянием в пении Пип-Бо, одной из двух других «школьниц».[47] Любовь Гарольда Абрахамса к Гилберт и Салливан, как показано в фильме, является фактом.[8]

Сестра Лидделла была на несколько лет моложе, чем ее изображали в фильме. Ее неодобрение легкой карьеры Лидделла было творческой свободой; она фактически полностью поддерживала его спортивную деятельность. Дженни Лидделл Сомервилл полностью сотрудничала с созданием фильма и сыграла короткую эпизодическую роль в Париже. Церковь Шотландии во время проповеди Лидделла.[50]

На поминальной службе по Гарольду Абрахамсу, которая открывает фильм, лорд Линдсей упоминает, что он и Обри Монтегю являются единственными живыми членами олимпийской сборной 1924 года. Однако Монтегю умер в 1948 году, за 30 лет до смерти Абрахамса.

Олимпийские игры в Париже 1924 года

В фильме бронзовым призером на дистанции 100 метров является персонаж по имени «Том Уотсон»; настоящий медалист был Артур Порритт из Новой Зеландии, который отказал в разрешении на использование его имени в фильме якобы из скромности, и его желание было принято продюсерами фильма, хотя в его разрешении не было необходимости.[51] Однако краткая предыстория Уотсона, которого вызывают в команду Новой Зеландии из Оксфордский университет, существенно соответствует истории Порритта. За исключением Порритта, все бегуны в финале на 100 м идентифицируются правильно, когда они выстраиваются в очередь для проверки принцем Уэльским.

Джексон Шольц изображен вручающим Лидделлу вдохновляющую цитату из Библии перед финалом на 400 метров: «В Старой Книге сказано:« Тот, кто чтит меня, я буду уважать ». Удачи."[52] На самом деле записка была от членов британской команды и передана Лидделлу перед гонкой его массажистом в парижском отеле команды.[53] В драматических целях сценарист Велланд спросил Шольца, можно ли изобразить его вручающим записку, и Шольц с готовностью согласился, сказав: «Да, отлично, если я буду хорошо выглядеть».[8][54]

События, связанные с отказом Лидделла участвовать в воскресных гонках, являются вымышленными. В фильме он не узнает, что 100-метровый забег должен проводиться в христианскую субботу, пока он не сядет на лодку до Парижа. Фактически, расписание было обнародовано на несколько месяцев вперед; Тем не менее, Лидделл столкнулся с огромным давлением, заставившим его бежать в то воскресенье и соревноваться в беге на 100 метров, перед тем как Британский олимпийский комитет, принц Уэльский и другие вызвали его на гриле. гранды,[8] и его отказ бежать стал заголовком во всем мире.[55]

Решение сменить гонку было, тем не менее, было принято задолго до отъезда в Париж, и Лидделл провел промежуточные месяцы, тренируясь на 400 м, мероприятии, в котором он ранее преуспел. Тем не менее, это правда, что успех Лидделла на олимпийских 400 м был во многом неожиданным.

В фильме изображен Линдсей, уже завоевавший медаль в беге на 400 метров с барьерами, уступающий место в беге на 400 метров Лидделлу. Фактически Берли, на котором Линдсей слабо основан, выбыл в забеге на 110 препятствий (он выиграл бы золотую медаль в беге на 400 препятствий на Олимпийских играх 1928 года) и не участвовал в забеге на 400 метров.

В фильме изменен порядок забегов Абрахамса на 100 и 200 метров на Олимпийских играх. На самом деле после победы в беге на 100 метров Абрахамс пробежал 200 метров но закончил последним, Джексон Шольц получение золотой медали. В фильме перед победой на дистанции 100 метров Абрахамс проиграл 200 метров и Муссабини ругал его. А во время следующей сцены, в которой Абрахамс разговаривает со своим другом Монтегю во время массажа от Муссабини, есть вырезка из французской газеты, на которой изображены Шольц и Чарли Пэддок с заголовком, в котором говорится, что 200 метров стали триумфом для Соединенных Штатов. В том же разговоре Абрахамс сетует на то, что его «избили с глаз долой» из 200 человек. Таким образом, в фильме Абрахамс преодолевает разочарование от проигрыша 200, продолжая выигрывать сотню, что является изменением реального порядка.

Эрик Лидделл на самом деле также бежал в беге на 200 метров и финишировал третьим, после Пэддока и Шольца. Это был единственный раз, когда Лидделл и Абрахамс соревновались в одной гонке. Во время их встречи в 1923 г. AAA Чемпионат в фильме был фиктивным, рекордная победа Лидделла в этой гонке побудила Абрахамса тренироваться еще усерднее.[56]

Абрахамс также выиграл серебряную медаль как участник первого этапа Эстафета 4 х 100 метров команда, не показанная в фильме, и Обри Монтегю занимает шестое место в бег с препятствиями, как изображено.[41]

Возрождение Олимпийских игр 2012 года в Лондоне

Огненные колесницы стала постоянной темой в рекламных акциях Летние Олимпийские игры 2012 года В Лондоне. Музыкальная тема фильма прозвучала на открытии лондонского новогоднего фейерверка 2012 года, посвященного Олимпиаде.[57] и культовая сцена с пляжным бегом и тематическая мелодия были использованы в Солнце 's Олимпийская реклама "Давайте сделаем это Великобритания, Великобритания".[58] Бегуны, которые первыми опробовали новый Олимпийский парк были подстегнуты Огненные колесницы мелодия темы,[59] культовая музыка также использовалась для фанфар носителей Олимпийский огонь на некоторых участках маршрута через Великобританию.[60][61] Пляжный бег был также воссоздан в Сент-Эндрюсе и снят в рамках эстафеты Олимпийского огня.[62]

Тему фильма также исполнили Лондонский симфонический оркестр, проводится Саймон Рэттл, вовремя Церемония открытия игр; спектакль сопровождался юмором Роуэн Аткинсон (в качестве мистер Бин ), в который вошли первые кадры из фильма о пляжном беге.[63] Музыкальная тема фильма звучала также на каждой церемонии награждения Олимпийских игр 2012 года.

В рамках празднования Лондонского фестиваля 2012 года новая цифровая ремастеринг-версия фильма была показана в 150 кинотеатрах по всей Великобритании. Переиздание началось 13 июля 2012 года, за две недели до церемонии открытия Олимпийских игр в Лондоне.[64]

А Блю рей фильма был выпущен 10 июля 2012 года в Северной Америке,[65] и был выпущен 16 июля 2012 года в Великобритании.[66] Релиз включает почти час специальных функций, CD-семплер и 32-страничный "дигибук".[67][68]

Сценическая адаптация

В Огненные колесницы сценическая адаптация: Звезды Джек Лоуден и Джеймс Макардл фланг Вангелис, наблюдая за Эстафета Олимпийского огня установлен на культовую мелодию, из Театр Гилгуд, Июль 2012 г.

Сценическая адаптация Огненные колесницы был установлен в честь Олимпиады 2012 года. Игра, Огненные колесницы, адаптированный драматургом Майк Бартлетт и включал культовую оценку Vangelis, которая проходила с 9 мая по 16 июня 2012 года в лондонском Хэмпстедский театр, и переданы в Театр Гилгуд в Уэст-Энд 23 июня, где он продолжался до 5 января 2013 года.[69] Он снялся Джек Лоуден как Эрик Лидделл и Джеймс Макардл как Гарольд Абрахамс и Эдвард Холл направлен. Художник-постановщик Мириам Бютер превратила каждый театр в олимпийский стадион, а композитор Джейсон Карр написал дополнительную музыку.[70][71][72] Вангелис также создал несколько новых музыкальных произведений для постановки.[73][74] Сценическая версия лондонского олимпийского года была идеей режиссера фильма Хью Хадсона, который был сопродюсером пьесы; он заявил: «Вопросы веры, отказа от компромиссов, отстаивания своих убеждений, достижения чего-либо ради этого со страстью, а не только ради славы или финансовой выгоды, сегодня даже более важны».[75]

Еще одна игра, Бег за славой, написанный Филипом Дартом, основанный на Олимпийских играх 1924 года и посвященный Абрахамсу и Лидделлу, гастролировал по Британии с 25 февраля по 1 апреля 2012 года. В нем снимались Николас Джейкобс в роли Гарольда Абрахамса и Том Миклем в роли Эрика Лидделла.[76][77]

Смотрите также

Рекомендации

  • Чепмен, Джеймс. "Британцы идут: Огненные колесницы (1981) ". В: Прошлое и настоящее: национальная идентичность и британский исторический фильм. Лондон: И. Таурис и Ко, 2005. С. 270–298.
  • Маклафлин, Джон (февраль 2012 г.). "В колесницах они бегали". Мир бегунов. Эммаус, Пенсильвания: Родэйл. Архивировано из оригинал 11 января 2014 г.
  • Райан, Марк. Бегущий с огнем: правдивая история героя Огненных колесниц Гарольда Абрахамса. Робсон Пресс, 2012 (мягкая обложка). (Оригинал в твердом переплете: JR Books Ltd, 2011 г.)

Примечания

  1. ^ Александр Уокер, Иконы в огне: взлеты и падения практически всех в британской киноиндустрии 1984-2000 гг., Orion Books, 2005, стр.28.
  2. ^ Огненные колесницы в Box Office Mojo
  3. ^ Данс, Питер Э. Христиане в кино: век святых и грешников. Роуман и Литтлфилд, 2009. стр. 223.
  4. ^ Гуделл, Грегори. Независимое производство художественных фильмов: полное руководство от концепции до распространения. Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1982. стр. xvii.
  5. ^ Николс, Питер М. The New York Times Essential Library, Детские фильмы: Путеводитель критиков по лучшим фильмам, доступным на видео и DVD. Нью-Йорк: Times Books, 2003. стр. 59.
  6. ^ а б Хью Хадсон в Огненные колесницы - воссоединение (Видео 2005 г .; короткометражка 2005 г. Огненные колесницы DVD)
  7. ^ а б c Маклафлин, Джон. "В колесницах они бегали". Мир бегунов. Февраль 2012 г.
  8. ^ а б c d е ж грамм час Комментарий Хью Хадсона к 2005 г. Огненные колесницы DVD
  9. ^ Чепмен, стр. 274–295.
  10. ^ Эбертс, Джейк; Иллотт, Терри (1990). Моя нерешительность окончательна. Фабер и Фабер. п. 34.
  11. ^ Ян МакКеллен, Хью Хадсон, Алан Бейтс и др. Для Иэна Чарльзона: дань уважения. Лондон: Констебль и компания, 1990. С. 37–39. ISBN  0-09-470250-0
  12. ^ а б Круглый, Саймон. «Интервью: Хью Хадсон». Еврейские хроники. 10 ноября 2011 г.
  13. ^ Ян МакКеллен, Хью Хадсон, Алан Бейтс и др. Для Иэна Чарльсона: дань уважения. Лондон: Констебль и Компания, 1990. стр. Xix, 9, 76.
  14. ^ Бен Кросс - Биография на официальном сайте В архиве 22 октября 2009 г. Wayback Machine
  15. ^ а б c Крылья на каблуках: создание Огненные колесницы. (Видео 2005 года; короткометражка на DVD 2005 года).
  16. ^ Чепмен, стр. 273–274.
  17. ^ "Carlton Hotel, Victoria Parade, Broadstairs". www.dover-kent.com. Получено 10 ноября 2020.
  18. ^ "Огненные колесницы - Сент-Эндрюс, Шотландия: Путеводитель по местам фильма". www.scotlandthemovie.com. Получено 10 ноября 2020.
  19. ^ "Винд бабушки Кларк". www.graylinescotland.com. 14 июня 2010. Архивировано с оригинал 14 июня 2010 г. Винд Грэнни Кларк, общественная полоса отвода на 1-й и 18-й части Старого поля, где спортсмены были сняты в беге на финальный титул.
  20. ^ "'Мемориальная доска «Огненные колесницы» открыта в Бродстерсе ». www.theisleofthanetnews.com. 29 июня 2017.
  21. ^ а б "Огненные колесницы". Где это снимали?. Получено 18 февраля 2007. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  22. ^ Брэдли, Ян (2005). Полное аннотированное Гилберт и Салливан. Издательство Оксфордского университета. п. 576. ISBN  9780198167105.
  23. ^ Путтнэм дал интервью в некрологе BBC Radio Джек Валенти.
  24. ^ а б Daily Telegraph газета, 21 ноября 1982 г.
  25. ^ Макнаб, Джеффри. «Все были победителями, когда британский талант встретил олимпийский дух». Независимый. 13 апреля 2012 г.
  26. ^ Хабберт, Джули. Целлулоидные симфонии: тексты и контексты в истории киномузыки. Калифорнийский университет Press, 2011. стр. 426.
  27. ^ "L'Enfant", из Опера Соваж
  28. ^ Вангелис в Огненные колесницы - воссоединение (Видео 2005 г .; короткометражка 2005 г. Огненные колесницы DVD)
  29. ^ Интересные факты о Вангелисе
  30. ^ Сандерсон, Блэр. Хьюберт Парри. Вся музыка Руководство, перепечатано на Answers.com.
  31. ^ Манчел, Фрэнк. Киноведение: аналитическая библиография. Издательство Университета Фэрли Дикинсона, 1990. стр. 1013
  32. ^ "Огненные колесницы". Гнилые помидоры. Фанданго. Получено 20 июн 2020.
  33. ^ [1]. "Обзоры первой ночи: Огненные колесницы". Проверено 3 января 2017 года.
  34. ^ «Новый театр и танцы на этой неделе». Хранитель. Проверено 19 августа 2012 г.
  35. ^ "Каннский фестиваль: огненные колесницы". festival-cannes.com. Архивировано из оригинал 18 января 2012 г.. Получено 31 мая 2009.
  36. ^ "Огненные колесницы: история получает обходной путь". Хранитель. 19 июля 2012 г.
  37. ^ «Иконы спорта: прошлое и настоящее». Спорт в истории. 33 (4): 445–464. 2013. Дои:10.1080/17460263.2013.850270. S2CID  159478372.
  38. ^ "Огненные колесницы". История сегодня. 62 (8). Август 2012 г.
  39. ^ "Огненные колесницы". Прогноз. 1982.
  40. ^ "В колесницах они бегали". Мир бегунов. 20 июня 2018.
  41. ^ а б Биография Обри Монтегю на SportsReference.com
  42. ^ Чепмен, стр. 275, 295.
  43. ^ «Студент убегает с рекордом« Огненные колесницы »». Рейтер. 27 октября 2007 г.. Получено 1 мая 2019.
  44. ^ Рэмси, Рассел В. (1987). Божий радостный бегун. Bridge Publishing, Inc. стр.54. ISBN  0-88270-624-1.
  45. ^ "Спортивная нация: Эрик Лидделл". BBC.co.uk. Получено 13 марта 2012.
  46. ^ МакКасленд, Дэвид (2001). Чистое золото: новая биография олимпийского чемпиона, вдохновителя огненных колесниц. Дискавери Хаус. ISBN  1572931302.
  47. ^ а б Райан (2012), стр. 188.
  48. ^ Стоун, Дэвид. Сибил Гордон В архиве 1 октября 2009 г. Wayback Machine на Кто был кем в оперной труппе D'Oyly Carte веб-сайт, 11 июля 2002 г. Дата обращения 8 ноября 2009 г.
  49. ^ Стоун, Дэвид. Сибил Эверс В архиве 15 октября 2014 г. Wayback Machine на Кто был кем в оперной труппе D'Oyly Carte веб-сайт, 28 января 2002 г. Дата обращения 8 ноября 2009 г.
  50. ^ Рэмси, Рассел В. Дама - миротворец. Бостон: Бранденская издательская компания, 1988.
  51. ^ Артур Эспи Порритт 1900–1994. «Ссылка на скромность Порритта». Library.otago.ac.nz. Архивировано из оригинал 30 октября 2005 г.. Получено 28 апреля 2009.
  52. ^ Цитируемый отрывок Первый Самуил 2:30.
  53. ^ Рид, Аласдер. «Гарольд Абрахамс и Эрик Лидделл». Времена. 1 августа 2000 г.
  54. ^ «Британские олимпийские чемпионы 1924 года снова оживают в« Огненных колесницах »- и убегают с Оскаром». Люди. 17 (18). 10 мая 1982 г.. Получено 22 августа 2009.
  55. ^ Мюррей, Feg. "ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО ...". Лос-Анджелес Таймс. 24 июня 1924 г. Полный заголовок гласит: «Знаете ли вы, что знаменитый шотландский спринтер не будет пробегать олимпийские 100 метров, потому что испытания проводятся в воскресенье».
  56. ^ «Воспоминания сэра Артура Маршалла». Content.ericliddell.org. Архивировано из оригинал 15 февраля 2009 г.. Получено 28 апреля 2009.
  57. ^ Лондонский фейерверк 2012 - новогодний концерт - BBC One
  58. ^ "Давайте сделаем это великим, Великобритания"
  59. ^ «Лондон 2012: бегуны Олимпийского парка финишируют». Новости BBC. 31 марта 2012 г.
  60. ^ "Музыканты готовят фанфары к пламени" В архиве 28 мая 2012 г. Wayback Machine. Northamptonshire Evening Telegraph. 3 апреля 2012 г.
  61. ^ Выровняйте улицы: Руководство по празднованию В архиве 24 апреля 2012 г. Wayback Machine. Лондон 2012. стр. 4.
  62. ^ "Новости: Эстафета Факела". BBC. Архивировано из оригинал 7 января 2017 г.. Получено 20 марта 2018.
  63. ^ «Скит мистера Бина« Огненные колесницы »на церемонии открытия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне». International Business Times. Получено 29 июля 2012.
  64. ^ "Огненные колесницы Возвращается в британские кинотеатры в преддверии Олимпийских игр » В архиве 28 марта 2012 г. Wayback Machine. Британский институт кино. 23 марта 2012 г.
  65. ^ Огненные колесницы - Блю рей
  66. ^ Огненные колесницы - 30-летие ограниченного выпуска Blu-ray
  67. ^ Sluss, Джастин. "1981 год, режиссер Хью Хадсон. Огненные колесницы В июле появится на Blu-ray " В архиве 21 августа 2012 г. Wayback Machine. HighDefDiscNews.com.
  68. ^ Огненные колесницы Пресс-релиз Blu-ray
  69. ^ Рис, Джаспер. "Огненные колесницы Приближается!" Стол искусств. 18 апреля 2012 г.
  70. ^ "Объявлен актерский состав театра Хэмпстед Огненные колесницы; Откроется 9 мая ". Бродвейский мир. 2 апреля 2012 г.
  71. ^ Гирван, Андрей. "Черные часыЛоуден играет Эрика Лидделла в Огненные колесницы" В архиве 11 марта 2012 г. Wayback Machine. Что на сцене. 9 марта 2012 г.
  72. ^ Огненные колесницы - Театр Хэмпстед В архиве 6 апреля 2012 г. Wayback Machine
  73. ^ Twitter: Колесницы Твитер, 16 апреля 2012 г., 18 апреля 2012 г..
  74. ^ Рис, Джаспер. "Огненные колесницы: Британцы идут ... снова ". Дейли Телеграф. 3 мая 2012 г.
  75. ^ Жюри, Луиза. "Театр на бегу" Огненные колесницы с треками Vangelis ". Лондонский вечерний стандарт. 30 января 2012 г.
  76. ^ Элькин, Сьюзен. "Бег за славой". Сцена. 2 марта 2012 г.
  77. ^ «Олимпийская игра - это победа на сцене» В архиве 5 мая 2013 в Archive.today. Это Кент. 10 февраля 2012 г.

внешняя ссылка