Владимир Колин - Vladimir Colin

Жан Колин
Родившийся(1921-05-01)1 мая 1921 г.
Бухарест, Румыния
Умер6 декабря 1991 г.(1991-12-06) (в возрасте 70 лет)
Бухарест, Румыния
ПсевдонимВладимир Колин, Штефан Колин
Род занятийРассказчик, прозаик, поэт, журналист, переводчик
Период1945–1984
ЖанрНаучная фантастика, научная фантастика, мифопея, историческое фэнтези, героическая фантазия, меч и колдовство, новелла, детская литература, сказка, лирическая поэзия, повествовательная поэма, комикс
Литературное движениеОризонт, Социалистический реализм, Viaa Românească

Владимир Колин (Румынское произношение:[владимир колин]; псевдоним из Жан Колин; 1 мая 1921 - 6 декабря 1991) был румынским писателем и романистом. Один из наиболее важных фантазия и научная фантастика авторов в Румынская литература, чьи основные произведения известны на нескольких континентах, он был также известным поэтом, публицистом, переводчиком, журналистом и комикс автор. После того, как он и его супруга в то время Нина Кассиан сплотился с левое крыло литературный кружок Оризонт в конце 1940-х Колин начал свою карьеру в качестве коммунист и социалистический реалист писатель. В первые годы Румынский коммунистический режим, ему были назначены офисы в цензура и пропаганда аппарат. Его роман 1951 года Soarele răsare în Deltă ("Солнце встает в Дельта ") был одним из первых представителей местная школа соцреализма, но вызвал много критики со стороны культурного истеблишмента того времени за то, что считал идеологическими ошибками.

Постепенно после середины 1950-х Колин сосредоточился на своей литературной карьере и отказался от коммунистической идеологии. Он является автором знаменитых произведений, таких как мифопея Legendele ării lui Vam («Легенды из Вамланда») и сказка коллекции, дебютировав в местная фантастическая литература с Colecţia de Povestiri Ştiinţifico-Fantastice журнал. Его работа в области научной фантастики, кульминацией которой стал роман 1978 года. Вавилон, заработал Колину три Еврокон призы. Он был посмертно признан за его вклад в жанр, а награда, названная в его честь, регулярно вручается признанным румынским авторам научной фантастики. С 1970 года до своей смерти он был одним из редакторов журнала Союз писателей литературный журнал, Viaa Românească.

биография

Ранние годы

Рожден в Бухарест в семью эмансипированный Румынские евреи.[1][2][3] Он был сыном Лазэра Колина, государственного служащего, и его жены Эллы. Его мать была сестрой Ана Паукер, видный активист Коммунистическая партия Румынии а позже - один из политических лидеров коммунистической Румынии.[3] По отцовской линии он также был племянником Ливиу Кон-Колин, известного юриста, работавшего на Министерство торговли.[1]

В течение Вторая Мировая Война и Ион Антонеску диктаторский режим России, как часть принятия Румынией антисемитский политики, Колину было отказано в доступе в учебные заведения. В свое время вместе с поэтом Нина Кассиан, он посещал неформальные лекции по истории литературы и творчеству Уильям Шекспир, предоставленный писателем Михаил Себастьян.[4] И Колин, и Кассиан к 1941 году присоединились к тогдашней нелегальной Коммунистической партии в качестве активистов ее партии. Коммунистическая молодежь (UTC) - как вспоминал Кассиан в 2008 году, они были движимы желанием «изменить мир к лучшему», ненавидя как антисемитизм, так и фашизм.[5]

Колин женился на Нине Кассиан в 1943 году. Через пять лет они развелись, и Кассиан женился повторно. Al. И. Штефэнеску.[2][3][5] За время совместной жизни Кассиан и Колин сблизились с писателем и литературным критиком. Овидий Крохмэлничану, позже известный как активист Коммунистической партии, а также будущий историк литературы Гео Шербан и переводчик Петре Соломон.[6][7] Позже Колин снова женился на художнике-графике. Марсела Кордеску.[8]

Коммунистический писатель

После Август 1944 г. против про-Ось Антонеску и начало Советская оккупация, Колин стал заметным сторонником левое крыло причины. В том же году, в возрасте двадцати трех лет, он также окончил среднюю школу Кантемир Водэ в Бухаресте и опубликовал свое первое стихотворение в Виктория журнал.[3][9] Произведение было названо Манифест («Манифест») и подписанный Штефан Колин.[9] Колин учился в Бухарестский университет преподавал на факультете литературы, но покинул институт всего через год, проводя большую часть своего времени, работая в UTC, которая наняла его в качестве издателя своих книг.[3][9] Работая активистом UTC ЦК в 1945–1946 гг.,[9] Колин позже был редактором радиопередачи Радиокомпания Бухарестского отделения, работал редактором в различных журналах левого толка, в том числе Оризонт, Flacăra, и Revista Literară.[3][9] В 1945 году он опубликовал Poemul lui Octombrie, перевод Русский язык стихи Советский писатель Владимир Маяковский.[3][10]

Как участники Оризонт, Колин, Кассиан и Соломон поддерживали точку зрения, согласно которой писатели должны были полностью погрузиться в социальную борьбу, - позиция, которая представляла собой одну из основных литературных тенденций в послевоенной молодой литературе Румынии.[7] Они были несколько близки к группе писателей, собравшейся вокруг Гео Думитреску, контрастируя с богемный группа сформировалась вокруг Константа Тонегару и Календе журнал, с Литературный кружок Сибиу, с Сюрреалисты (Герасим Лука, Долфи Трост и их коллеги), а также с независимыми и независимыми авторами, такими как Пол Целан и Ион Карайон.[7]

После создания Румынский коммунистический режим Владимир Колин прославился активной поддержкой новой власти. В 2006 г. Президентская комиссия по изучению коммунистической диктатуры в Румынии выдвинул его (вместе со Штефэнеску, Сорин Тома и др.) среди видных коммунистических активистов, ответственных за цензура.[11] Параллельно он делал карьеру поэта: его дебютный том 27 поэм («27 стихотворений») вышло в свет в 1947 году.[3][9] Вскоре после этого Колин присоединился к Румынский социалистический реалист, в это время он опубликовал рассказ Flăcări între cer şi apă («Пламя между небом и морем», 1950), за которым в 1951 году последовали новелла Cormoranul pleacă pe mare («Баклан направляется к морю»), а позднее в том же году автор Soarele răsare în Deltă. Все три письма были установлены в Дельта Дуная. Хотя они в значительной степени соответствовали культурным принципам режима, эти книги были признаны неудовлетворительными многими, кто рецензировал их в коммунистической прессе, что стало предметом длительных литературных дебатов.[12] В Союз писателей созвал специальное заседание для рассмотрения дела Колина. По этому поводу несколько его коллег-писателей высказали критику от имени Союза, в том числе Бен Корлачиу, Петру Думитриу, Александру Джар и Михаил Новиков, большинство из которых выразили мнение, что Колин в долгу перед "формализм ".[13]

1953–1980

После того, как он осуществил свою фантазию и детская литература дебют с Basme («Сказки»), за которую получил Государственную премию в области прозы за 1953 год,[9] Колин выбрал жанр фэнтези в качестве своего предпочтительного средства выражения, после чего Nemaipomenita bătălie dintre Papură-mpărat şi Pintilie («Невероятная битва между императором Рогозом и Пинтили», 1953), Торойман (1954), Poveştile celor trei mincinoşi («Рассказы трех лжецов», 1956), Zece poveşti pitice («Десять историй гномов», 1957) и Басмеле Омулуи («Сказки человеческие», 1958).[3] Они сопровождались в 1961 г. мифопея, с Legendele ării lui Vam, также известный как Мифология человека, которая стала одним из самых популярных его произведений.[3] В 1968 году Гео Думитреску включил свой перевод французского поэта. Шарль Бодлер в роскошное двуязычное издание Les Fleurs de mal, выпущенный по контракту с Editura pentru literatură universală.[14]

Владимир Колин дебютировал в жанре научной фантастики, написав рассказы для Colecţia de Povestiri Ştiinţifico-Fantastice, который служил литературным приложением к журналу Ştiinţă şi Tehnică и был отредактирован Адриан Рогоз.[15] Он стал особенно известен своими работами в научная фантастика жанр, начиная с романа 1964 г. A zecea lume («Десятый мир»).[3] За ним последовал сборник рассказов 1966 года, Viitorul al doilea («Второе будущее»), 1972 г. меч и колдовство Роман Дивертисмент pentru vrăjitoare («Развлечения для ведьм») и сборник рассказов Capcanele timpului ("Ловушки времени") и 1975 г. новелла Ultimul avatar Аль Луи Тристан ("Финал Тристана Аватар ") и сборник рассказов Dinţii lui Cronos ("Зубы Хронос ").[3] Одной из самых успешных книг в этой категории был роман 1978 года. Вавилон, что также укрепило его репутацию за пределами Румынии.[3] Колин также продолжал публиковать произведения, не относящиеся к научной фантастике, такие как мифопоэтический роман 1967 года. Пентаграмма ("The Пентаграмма ") и 1984 повествовательная поэма для детей, Кселе, стела мотанул дин («Xelar, Tomcat Stellar»).[3] Другие включают Povestea scrisului («История письма», 1966), Imposibila oază, povestiri fantastice («Невозможный оазис, фантастические рассказы», ​​1982) и Timp cu călăreţ şi corb («Время с Райдером и Вороном», 1985).[3]

В 1970 году Владимир Колин стал членом редакции журнала Viaa Românească, должность, которую он занимал до своей смерти.[9] В течение этого десятилетия он и Рогоз посещали Ченаклул Мардженилор ("The Марсиане «Литературный клуб»), основанный Серджиу Фарцешан и объединение других известных румынских авторов научной фантастики и популяризаторов -Георгий Анания, Хория Арама, Ион Хобана и Санда Радиан среди них.[16] Он также был признан одним из немногих румынских комикс писателей, и за то, что они способствовали развитию художественного и литературного жанра, который только создавал традицию в Румынии при коммунизме.[17]

Последние годы

Его работа в области научной фантастики принесла Колину три Еврокон награды при жизни (признание, которое с тех пор не имеет ни один румынский писатель). В дополнение к одной из 19 наград Еврокона 1976 он получил премию за лучший роман за Вавилони Премия за литературные достижения на протяжении всей жизни (1989).[18] Вавилон также был удостоен награды 1978 года, предоставленной бухарестской секцией Союза писателей.[3][9] (ранее он получил такую ​​же награду за Capcanele timpului).[9] В 1980 году он получил премию EUROPA, присужденную в Стреза, Италия.[3][9] Также в том году Университет Падуи представил ему Provincia di Treno Европейская премия за вклад в фантастику и детскую литературу.[3][9]

В дополнение к его собственным литературным работам Колин выполнил другие переводы из Французская литература. В 1980 году он опубликовал Editura Ион Крянгэ версия Жюль Верн с Карпатский Замок, который установлен в Трансильвания и изображает несколько этнический румын символы.[3][19][20][21] Его текст известен тем, что в значительной степени сохранил первоначальное написание Верна: Румынский язык слова, тогда как более поздние переводы пытались идентифицировать их предполагаемые исходные варианты.[20][21] Среди других писателей, переведенных Колином: Пьер-Жан де Беранже, Андре Жид и Жерар Кляйн.[3][9] Он также составил Французская научная фантастика литературная антология-Un pic de neant. O antologie a expectaiei franceze contemporane ("Кусок пустоты - антология современной французской научной фантастики", 1970)[3][9]- и румынскую антологию, изданную во Франции Éditions MaraboutLes meilleures histoires de la Science Fiction roumaine («Лучшие рассказы румынской научной фантастики», 1975 г.).[3] В 1984 году Колин перенес Инсульт, что навсегда ухудшило его писательские способности.[9]

Работа

Дебютные работы и связанные дебаты

На протяжении большей части своей ранней карьеры Колин был известен своим пролеткульт стихи и агитпроп статьи в официальной прессе.[9][22] Одно из этих литературных произведений представляло собой похвалу коммунизация под первым пятилетка: titled Cîntec pentru primul plan экономичный («Песня к первому хозяйственному плану»), это была одна из серии пропаганда произведения на ту же тему (сюда также вошли работы Мария Бануш, Дан Дешлю и Драгош Викол ).[22]

Владимира Колина социалистический реалист дебют в прозе был с Flăcări între cer şi apă, рассказ о Коммунистическая молодежь боевиков в Дельта Дуная область, ведущая борьбу с демонизированными антикоммунист силы. Впервые он был рассмотрен в прессе Viaa Românească журналист и критик Марин Василеску, отметивший, что изображение «усиленного классовая борьба в период перехода между капитализм и социализм ", хваля Колина за" умение показать козни классовый враг как сознательное и организованное действие ».[23] Тем не менее, Василеску также подверг критике стиль Колина, утверждая, что он не смог «углубить [его] центральную идею, проблему бдительности», и что расследования, проведенные главными героями коммунистов, казались «случайными».[23] По аналогии, Cormoranul pleacă pe mare, на котором рыбаки и моряки устанавливают колхоз, получил высокую оценку Contemporanul журнал за нарушение традиций Delta-тематики »буржуазный литературе », но не одобряли за то, что не смогли показать« действительно нового в матросе-коммунисте ».[24]

Soarele răsare în Deltă, также сосредоточенный на дельте Дуная, и имеющий в качестве главного героя образцового рыбака Артема, продлил дебаты о достоинствах литературного вклада Колина. Контимпоранул с Сами Дамиан высказал мнение, что писатель «не может в существенных чертах изобразить сложность новых, продвинутых явлений, которые возникают в районе Дельты», и что ему не хватает «глубоких знаний о новой реальности, [которую] он искажал, фальсифицировал».[25] Эта критика Колина стала частью более крупной статьи о низком «идеологическом уровне» различных романов, которому Дамиан противопоставлял примеры произведений А. Петру Думитриу и Ион Кэлугэру.[26] Написание для Viaa Românească, критик Евгений Кампус выступил против заявлений Дамиана, особенно восхваляя Soarele răsare în Deltă для лечения "эксплуататор «как человек« прожорливого безделья »,« жестокости »и« нечеловечества ».[27] Он также отметил, что «в целом [Колин] избегал клише», но выразил критику в отношении романа, имеющего слабую повествовательную направленность (сравнивая его с «извилистой рекой»), и за «концептуальный дефицит», который, как он утверждал, имел тенденцию к благоволите "старому".[28] Этот вердикт поддержал местное литературное обозрение. Яшул Ноу, который, хотя и рассматривает роман как подлинное произведение («Владимир Колин, мы полагаем, настоящий сын Дельты»),[29] добавлены похожие темы критики.[30]

К тому времени, когда особый Союз писателей собрание было созвано для обсуждения Soarele răsare în Deltă, Дело Колина анализировал орган Коммунистической партии, Scînteia. Официальный критик Серджиу Фарцешан, позже известный как автор художественной литературы, внес Scînteia колонка за май 1952 года, в которой он высказался против предполагаемой снисходительности со стороны других комментаторов.[31] В статье заметно сравниваются оценки, содержащиеся в рецензии на роман Кампуса, с «книжной рекламой, которую раньше делали буржуазные издательства».[32] В нем сделан вывод о том, что Владимир Колин как писатель «оторвался от масс».[32] Историк литературы Ана Селеджан определяет этот вердикт как «официальную рекомендацию в рамках обсуждения».[33] Сама дискуссия в Союзе писателей, в которой участвовало в первую очередь подразделение Коммунистической партии, была резюмирована в отчете партийного агитпропа следующим образом: «Члены партии критиковали Колина за серьезные ошибки в его романе. Soarele răsare în Deltă."[34] В статье 1953 года Кампус пересмотрел роман Колина, включив его в число «произведений, фальсифицирующих действительность и ошибочных с идеологической точки зрения» (в эту категорию также входили книги автора Эусебиу Камилар и Бен Корлачиу ).[35]

Дебют в фэнтези

Переход Колина к жанру современного фэнтези, первооткрывателем которого он помог в Румынии, произошел в то время, когда режим использовал научную фантастику для дальнейшей популяризации своих идеологических идей.[36][37] В то время Владимир Колин выступил с противоречивыми заявлениями, например, утверждал, что жанр фэнтези должен использоваться как «оружие в руках народа».[37] Однако, считает Селеджан, начало этого нового периода в карьере Колина было равносильно «убежищу».[23] Сам Колин сказал в тот момент, что его особенно интересовало то, что он считал «специфическим направлением литературы»: «использование бессознательный разум совесть, чтобы разработать необходимые басни, что определило бы состояние человека."[9]

Басмеле Омулуи, одна из первых книг Колина в этой серии, объединяет современные сказки и описывается писателем и журналистом. Михай Иовэнел как "чудесное" произведение.[38] Вскоре опубликовано, Legendele ării lui Vam написан как сборник мифов об исчезнувшей цивилизации, которая предположительно жила в Черное море область в неолит период. Представлен как перевод археологических находок в Северная Добруджа,[3] повествование сосредоточено на основополагающий миф, битва между богом богов Ормагом и человеческим мужчиной Вамом, которая начинается как «игра в кошки-мышки» и заканчивается поражением семьи богов и победой небольшого племени людей.[39] Оказавшись в ловушке и скованной Ормагом в начале повествования, Вам и его любовница Уна вдохновляют своих потомков на встречу с жестокостью богов пассивной формой сопротивления и обретение собственного бессмертия в сердцах людей.[39] Комментируя эту сюжетную линию, Хория Арама считает, что как «символ жизненной силы человечества», «герой без плаща и меча» Колина Вам, добавляет новый уровень значимости к древним мифологиям, которые, как считается, вдохновили его.[39] Автор Богдан Сучава описывает центральные элементы книг как «битву со страхом» и « космогония фантазии », и хвалит текст за его« основательность и последовательность ».[40]

Дебют в научной фантастике

Научно-фантастическая проза Колина была известна своим лирический подход к предмету и классическая линия его повествования, отображающая влияние Карел Чапек, Х. П. Лавкрафт и А. Мерритт.[3] Комментаторы описали его принятие этого жанра как его дистанцирование от старых и новых коммунистических императивов того периода. Таким образом, согласно Иовэнелу, сочинения Колина того периода были эквивалентны «ошибке в системе», поскольку были «более воздушными [, чем другие работы], и, следовательно, менее полезными [для режима]».[36] По словам критика Мирчи Оприца, Колин, как и Арамэ, «не проник в сферу научной фантастики только для того, чтобы беззаботно использовать клише-идеи жанра и запатентованные мотивы».[41] Точно так же Иовэнел считает, что после 1960-х годов румынская научно-фантастическая литература, освобожденная от более строгих идеологических приказов, была представлена ​​прежде всего «оставшимися в живых», чья ранняя карьера была отмечена «достаточными компромиссами» с режимом, но чей более поздний вклад в жанр часто был выдающимся. Этот критерий, как он утверждал, применялся к Колину, Рогозу, Фаркашану, Камил Бачу и, в определенной степени, Овидий Крохмэлничану (который в конце своей карьеры также написал различные научно-фантастические рассказы).[36] Обсуждая «техническую мифологию» научной фантастики, созданной в странах Восточный блок, Стефани Нико, французский писатель и редактор журнала Галактики журнал отмечает, что, будучи «экономически отсталой» по сравнению с западными странами, коммунистическая Румыния, наряду с Советский союз и Польская Народная Республика, выпускала «живую» научно-фантастическую литературу.[42] Также по словам Никот, Колин, как и советские братья Аркадий и Борис Стругацкие и польский Станислав Лем, смог избежать «захвата одной партией», которая пришла «в значительной степени подавить авторов, которые, тем не менее, не были лишены таланта».[42]

С A zecea lume, а научная фантастика Владимир Колин приблизился к условностям научно-фантастических поджанров, хотя сюжет был второстепенным по сравнению с его описательными частями.[3] В книге изображена жизнь на планете под названием Туле, расположен на краю Солнечная система, где люди живут бок о бок с Марсиане, Венерианцы, и другие существа (в том числе местных жителей, чьи столбовидные тела сделаны из синих кремний ).[3]

С Viitorul al doilea, Колин вводит ссылки на паранормальный феномены и путешествие во времени. В серию входят Джованна Ши Ингерул («Джованна и ангел»), которую некоторые считают шедевром его короткой прозы, содержит намек на одну из главных тем в Румынский фольклор, что "юности без старости" (видеть Legende sau basmele românilor ).[3] В нем всемирно известная поэтесса Джованна приходит к открытию, что космическое излучение превратил ее космонавт муж в мутант, который никогда не сможет состариться или умереть.[3] В Broasca, один из его немногих чисто научно-фантастических рассказов, Колин, вероятно, черпает вдохновение из романов Лавкрафта. Цвет из космоса, показывая инопланетные существа, пытающиеся связаться с людьми, эксперимент, который терпит неудачу, когда их эмиссар-амфибия невольно убивается девушкой, которая, в свою очередь, становится источником излучающего пурпурный свет.[3] Другой Viitorul al doilea У произведений есть экзотические места на Земле для их установки. Одна такая история Lnaga, в котором потребление одноименного Африканский гриб приводит главного героя к синестезия и внетелесный опыт, в результате чего он становится его предком работорговли.[3] Cetatea morţilor («Цитадель мертвых») показывает здание XVII века. метис человек, который обманывает Инки выжившие верить, что он бог Виракоча, получает доступ к секретному наследию Атлантида.[3]

Вавилон и другие поздние работы

В некоторых других своих произведениях румынский автор заимствовал историческое фэнтези, меч и колдовство, и героическая фантазия, которые он иногда объединял в рамках местная история.[3] Объем фэнтези Пентаграмма, положительно оцененный Кромэлничану, вызывает не только пентаграмма имеет символическое значение как фигура, где пять точек на круге всегда встречаются в непоследовательном порядке, но также ее присутствие как культовый объект во многих древних традициях.[9] Таким образом, текст стремится установить связи с различными мифологиями, на которые он постоянно ссылается,[9] и думает бельгийский критик Жан-Батист Баронян получить дополнительное вдохновение из историй Франц Кафка.[43] Частично вдохновленный стилем Жерар Кляйн и его Повелители войны,[38] короткий роман Дивертисмент pentru vrăjitoare основан на идее, что человеческий мозг по активности превосходит активность любой машины. Это показывает Трансильванский ведьма с психокинетический силы и дар предвидение, чья способность изменять будущее используется группой путешественников во времени.[3] Ultimul avatar Аль Луи Тристан изображает своего героя, одноименного алхимик, который находится на службе Французский король Генрих II. Маскируя свою работу под расследования хризопея, Тристан обнаруживает философский камень и убегает в мир четвертого измерения, из которого он посещает прошлое и будущее, пытаясь изменить как свою биографию, так и ход человеческой истории.[3]

С ВавилонЕго роман, получивший признание критиков, Колин возвращался к научной фантастике. Тема имеет общие элементы с работой Станислава Лема 1961 года. Солярис, показывающий живых существ из Солнечной системы, пойманных на далекой планете ученым-тираном Скатом Мором. В группу заключенных входит венерианка Ор-альда, марсианка. наемный убийца Идомар ав Ольг су Саро и человеческий поэт Ральт Мога, все из которых психологическая пытка их похитителем, который увеличивает свою энергию, поглощая их страдания.[3] Хотя Скат Mor удается сделать свои жертвы доживать свои кошмары, его эксперимент цепко сорван Ор-Алда, кто использует магия как ее оружие.[3] Михай Иовэнел скептически относится к оригинальности Вавилон сюжет, утверждая, что книга может частично плагиат Три стигматы Палмера Элдрича, роман 1965 года американского Филип К. Дик.[36]

Наследие

Произведения Колина - один из самых известных образцов жанра местной фантастики, известного за пределами Румынии. Британский библиограф-фантаст Майк Эшли указал, что из всех авторов, дебютировавших в качестве авторов Colecţia de Povestiri Ştiinţifico-Fantastice, Владимир Колин «самый известный за пределами Румынии»,[15] в то время как Хория Арама писал: «Вымышленные миры [Колина] вошли в самые впечатляющие европейские коллекции и известны на трех континентах».[39] В начале коммунистическая история Колина Cormoranul pleacă pe mare прошел через Венгерский язык версия.[44] Спустя десятилетия после того, как он был опубликован дома, Вавилон был переведен на французский, английский, немецкий, русский и болгарский.[3] Переводы Legendele ării lui Vam были также опубликованы на немецком, французском, русском, болгарском, а также Чешский, Польский и Японский.[3] Он был опубликован на английском языке как Легенды из Вамланда, версия, переведенная, сокращенная и частично пересказанная Луизой Кэрол (2001).[39] Басмеле Омулуи вплотную подошла к этому вопросу, будучи известна международной общественности.[3]

В 1992 г. писатель Леонард Опря основал в Бухаресте Румынский культурный фонд Владимира Колина и Международную премию Владимира Колина.[45] Среди румынских и международных получателей Владимир Колин Международная премия Владимир Тисмэняну, Андрей Кодреску, Николае Манолеску, и Шербан Фоарца. В 2000 г. Ион Хобана и Жерар Кляйн учредил Владимир Колин Награды за выдающиеся достижения в научной фантастической литературе.[46][47] Из-за различных ограничений награды не предоставлялись в течение пяти лет после их создания, и они не могут быть предоставлены предыдущим получателям.[47] Поэт и писатель-фантаст Майкл Хэуличэ, который сам был лауреатом, такие вопросы привели к снижению значимости наград.[47]

Как посмертная дань, Издательство Немира переиздал художественные книги Колина в Владимир Колин авторская серия.[3] С 2000 года Nemira обладает исключительными правами на публикацию работ Колина в Румынии.[48] Несколько авторов черпали вдохновение из работ Колина. В своем романе 1976 года Verde Aixa, Арама продолжил рассказ Колина Broasca темы.[41] Среди более молодых авторов Богдан Сучава признает, что произведения Колина, которые он читал в детстве в 1980-х годах, способствовали возникновению у него собственного интереса к фантастической литературе и, в свою очередь, побудили его написать книгу 2007 года. Мируна, о повести («Мируна, Рассказ»).[40] Леонард Опря посвятил свой 2001 год Cartea lui Theophil Magus sau 40 de Poveşti despre om («Книга Феофила Мага или 40 рассказов о человеке») Владимиру Колину и Православный отшельник Николае Стейнхардт, называя их, соответственно, «отцом» и «учителем».[49] Михай Иовэнел, тем не менее, утверждает, что «за пределами фэндом ", Работы Колина остаются" почти забытыми "в Румынии.[38]

Художники, предоставившие оригинальные иллюстрации к книгам Колина, включают: Жюль Перахим (к переводу Маяковского 1945 г.)[21] и Марсела Кордеску (для обоих Basme и Legendele ării lui Vam).[50] Legendele ării lui Vam также был переиздан как комикс французским журналом Métal Hurlant, проиллюстрированный хорватский художник Игорь Кордей и распространен во Франции и Испании.[3][39] Pruncul năzdrăvan ("Бродяга"), часть Колина Basme, был основой для кукольный театр адаптация, впервые представленная в 2004 году Театром Гонг в Сибиу.[51]

Примечания

  1. ^ а б Те евреи из Бурлада, которые преодолевают забвение, на Сайт румынской еврейской общины; получено 20 февраля 2008 г.
  2. ^ а б «Кассиан, Нина: Введение» в Кэрол Т. Гаффке, Маргарет Хэренс, Поэзия Критика, Vol. 17, Gale Group Inc., 1997 г., eNotes.com, 2006; получено 17 февраля 2008 г.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс y z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай эй ак аль являюсь ан ао (на румынском) Аурел Кэрашел, "Дикционар С.Ф. Колин, Владимир (1921-1991)" В архиве 2009-04-30 на Wayback Machine, в Наутилус. Revistă Online de Literatură SF şi Fantasy В архиве 2008-12-04 в Wayback Machine, Июнь 2008 г.
  4. ^ (на румынском) Овидий Константинеску, "Bun camarad, recunoştea virtuţile confraţilor, cu Sinceritate, întotdeauna proaspăt, întotdeauna spontan", в Realitatea Evreiască, № 275-276 (1075-1076), май 2007 г. (первоначально опубликовано в Демократия, 3 июня 1945 г.)
  5. ^ а б (на румынском) Дуанель Тронару, "Femeia fatală a literaturii române", в Evenimentul Zilei, 2 мая 2008 г.
  6. ^ (на румынском) Георгий Раду Богдан, "Debutul literar, necunoscut, al lui Ovid S. Crohmălniceanu", в Обсерватор Культурный, № 128, август 2002 г.
  7. ^ а б c (на румынском) Гео Шербан, "Петре Соломон, доверьтесь уверенности всем Полю Целану. Приледжури сопряженные пентру а рефлекса, дин перспектива нои, асупра унэи приетении непонятного", в Обсерватор Культурный, № 345, ноябрь 2006 г.
  8. ^ (на румынском) Мирча Барзука, "Evocare", в Realitatea Evreiască, № 288-289 (1088-1089), январь 2008 г.
  9. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s (на румынском) Александра Андрей, "Omul şi arta. Владимир Колин, автор фантастической прозы" В архиве 2008-05-01 на Wayback Machine, в Timpul de Gorj, № 17 (373) / 2008 г.
  10. ^ Владимир Маяковский, Poemul lui Octombrie, Editura Cartea Rusă, 1945
  11. ^ (на румынском) Заключительный отчет В архиве 2007-07-04 в Wayback Machine из Президентская комиссия по изучению коммунистической диктатуры в Румынии, Бухарест, 2006 г., организатор Зиарул де Яссы; получено 16 февраля 2008 г., с.490
  12. ^ Селеян, стр.57-68, 206-207
  13. ^ Селеян, с.66-67
  14. ^ (на румынском) Адриан Грэнеску, "Traduceri şi traducători - note de lectură - însemnări de cititor", в Ватра, № 8-9 / 2010, с.110
  15. ^ а б Майк Эшли, Трансформации: История научно-фантастического журнала, Vol. 2: с 1950 по 1970 гг., Издательство Ливерпульского университета, Ливерпуль, 2005, с.316. ISBN  0-85323-769-7
  16. ^ (на румынском) "Cenaclul marţienilor - din nou pe orbită", в Адевэрул, 7 января 2003 г.
  17. ^ (на румынском) Вали Иван, "Lumea copiilor de altădată" (интервью с Додо Ницэ, главой Румынской ассоциации комиксов) В архиве 2007-12-14 на Wayback Machine, в Jurnalul Naţional, 2 июня 2007 г.
  18. ^ Награды ESFS, перечисленные в Сайт Европейского научно-фантастического общества; получено 19 февраля 2008 г.
  19. ^ (На французском) Мугураш Константинеску, "Remarques sur la traduction en roumain du Château de Carpathes де Жюль Верн " В архиве 2012-02-18 в Wayback Machine, в Ателье де Традукшн, № 3/2005, с.100-110, на Штефан чел Маре университет Сучавы
  20. ^ а б (на румынском) Раду-Иларион Мунтяну, "Cu Lucian Boia şi Ion Hobană în lumea lui Jules Verne", на Издательство ЛитерНет; получено 17 февраля 2008 г.
  21. ^ а б c (на румынском) Рихард Вагнер, "Arcul Carpatic. Topos, logo, ideolegmă", в Revista 22, № 867, октябрь 2006 г.
  22. ^ а б (на румынском) Фернанда Эмануэла Осман, "Note despre poezia agitatorică anilor '50" В архиве 2009-05-02 на Wayback Machine, в Caietele Echinox В архиве 2008-06-25 на Wayback Machine, Том 7: Literatură şi Totalitarism, 2004 г., на Университет Бабеш-Бойяи Центр исследований воображения В архиве 2009-04-29 на Wayback Machine
  23. ^ а б c Селеян, стр.57
  24. ^ Селеян, с.58-59
  25. ^ Селеян, стр.60
  26. ^ Селеян, стр.59
  27. ^ Селеян, стр.61
  28. ^ Селеян, с.61-62
  29. ^ Селеян, стр.64
  30. ^ Селеян, с.64-67
  31. ^ Селеян, с.33-35, 67-69
  32. ^ а б Селеян, стр.68
  33. ^ Селеян, стр.67
  34. ^ Кристиан Василе, Literatura şi artele în România comunistă. 1948–1953, Humanitas, Бухарест, 2010, стр.83. ISBN  978-973-50-2773-5
  35. ^ Селеян, с.206-207.
  36. ^ а б c d (на румынском) Михай Иовэнел, "Pe Fundia SF-ului românesc este ştanţat logo-ul URSS", в Гандул, 16 февраля 2008 г.
  37. ^ а б (на румынском) Роберт Лазу, «Метаморфозеле басмулуй»[постоянная мертвая ссылка ], в Adevărul Literar şi Artistic, 19 апреля 2005 г.
  38. ^ а б c (на румынском) Михай Иовэнел, "Viaţa glorioasă şi mizerabilă a Fantasy-ului românesc", в Гандул, 19 декабря 2007 г.
  39. ^ а б c d е ж Хория Арама, "Владимир Колин. Легенды из Вамланда (рецензия на книгу) », в Утопические исследования, Том 13, № 2/2002
  40. ^ а б (на румынском) Богдан Сучава, "Скрайнд Мируна", в Familia, № 2/2008, стр.70
  41. ^ а б (на румынском) Мирча Оприца, "Хория Арама (1931-2007)" В архиве 2011-07-28 на Wayback Machine, в România Literară, № 45/2007
  42. ^ а б (На французском) Стефани Нико, "Une fenêtre sur l'avenir", в ВМТ, SCÉRÉN - Национальный центр педагогической документации, № 715, 1 мая 1996 г.
  43. ^ Жан-Батист Баронян, Un nouveau fantastique. Esquisse sur les métamorphoses d'un genre littéraire, L'Âge d'Homme, Лозанна, 1977, с.38. OCLC  3849409
  44. ^ Селеян, стр.58
  45. ^ "Портрет: Опря, Леонард", на Электронная библиотека Центральной и Восточной Европы; получено 20 февраля 2008 г.
  46. ^ (на румынском) "Премия" Владимир Колин " В архиве 2011-07-19 в Wayback Machine, в Cronica Română, 9 декабря 2006 г.
  47. ^ а б c (на румынском) Майкл Хэуличэ, "Фэнтези и научная фантастика. Despre premii, numai de bine", в Обсерватор Культурный, № 389, сентябрь 2007 г.
  48. ^ (на румынском) Оана Капальб, "Editurile româneşti şi Internetul", в Обсерватор Культурный, № 26 августа 2000 г.
  49. ^ Леонард Опря, Cartea lui Theophil Magus sau 40 de Poveşti despre om, Editura LiterNet, Бухарест, 2006, стр.8. ISBN  973-7893-86-7
  50. ^ Basme, Editura Tineretului, 1955. OCLC  61061487; Legendele ării lui Vam, Editura Ион Крянгэ, 1986. OCLC  18054626
  51. ^ (на румынском) К. Ойген, "Competiţia naţională a păpuşarilor şi marionetiştilor" В архиве 2011-07-19 в Wayback Machine, в Cronica Română, 18 ноября 2004 г.

Рекомендации

внешняя ссылка