Убить пересмешника - To Kill a Mockingbird
Обложка первого издания - поздняя печать | |
Автор | Харпер Ли |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Южная готика, Bildungsroman |
Опубликовано | 11 июля 1960 г. |
Издатель | J. B. Lippincott & Co. |
Страницы | 281 |
Убить пересмешника это роман Харпер Ли опубликованный в 1960 году. Получивший мгновенный успех, получивший широкое распространение в средних и средних школах США, он стал классикой современного искусства. Американская литература, выиграв Пулитцеровская премия. Сюжет и персонажи во многом основаны на наблюдениях Ли за ее семьей, соседями и событием, которое произошло недалеко от ее родного города. Монровилл, Алабама, в 1936 году, когда ей было десять.
Несмотря на решение серьезных проблем изнасилование и расовое неравенство, роман известен своей теплотой и юмором. Аттикус Финч, отец рассказчика, служил нравственным героем для многих читателей и образцом честности для юристов. Историк Джозеф Креспино объясняет: «В двадцатом веке Убить пересмешника вероятно, самая читаемая книга о расе в Америке, а ее главный герой Аттикус Финч - самый устойчивый вымышленный образ расового героизма ».[1] Как Южная готика и Bildungsroman роман, основные темы Убить пересмешника вовлекают расовую несправедливость и уничтожение невиновности. Ученые отметили, что Ли также занимается вопросами класса, смелости, сострадания и гендерных ролей в обществе. Глубокий Юг. Книгу широко преподают в школах США, а уроки делают упор на терпимость и осуждают предрассудки.[2] Несмотря на свою тематику, Убить пересмешника подвергался кампаниям за удаление из общественных классов, часто оспаривается за использование расовых эпитеты. В 2006 году британские библиотекари поставили книгу выше Библия как один "каждый взрослый должен прочитать перед смертью".[3]
После публикации реакция на роман сильно различалась. Несмотря на количество проданных копий и широкое использование в образовании, литературного анализа мало. Автор Мэри МакДонаф Мерфи, которая собрала индивидуальные впечатления от Убить пересмешника несколько авторов и общественных деятелей называет книгу «удивительным явлением».[4] Он был адаптирован в фильм, удостоенный премии Оскар в 1962 г. режиссером Роберт Маллиган, по сценарию Хортон Фут. С 1990 года в родном городе Харпер Ли ежегодно ставится спектакль по роману.
Убить пересмешника была единственной опубликованной книгой Ли до Иди и поставь сторожа, более ранний проект из Убить пересмешника, был опубликован 14 июля 2015 года. Ли продолжала реагировать на влияние своей работы до самой своей смерти в феврале 2016 года, хотя с 1964 года она отказывалась от какой-либо личной огласки для себя или романа.
Биографические данные и публикации
Родился в 1926 г. Харпер Ли вырос в южном городе Монровилл, Алабама, где она подружилась с будущим писателем Трумэн Капоте. Она приняла участие Хантингдонский колледж в Монтгомери (1944–45), а затем изучал право в Университет Алабамы (1945–49). Во время учебы в колледже она написала для литературных журналов кампуса: Охотница в Хантингдоне и в юмористическом журнале Rammer Jammer в Университете Алабамы. В обоих колледжах она писала рассказы и другие произведения о расовой несправедливости - редко упоминаемой теме в таких университетских городках в то время.[5] В 1950 году Ли переехала в Нью-Йорк, где работала клерком в резервации. Корпорация British Overseas Airways; там она начала писать сборник очерков и рассказов о людях в Монровилле. Надеясь на публикацию, Ли представила свои сочинения в 1957 г. литературный агент рекомендовано Капоте. Редактор в Дж. Б. Липпинкотт, купившая рукопись, посоветовала ей бросить авиалинию и сосредоточиться на писательстве.
Пожертвования друзей позволили ей беспрерывно писать в течение года.[6] Закончив первый черновик и вернув его Липпинкотту, рукопись, на тот момент озаглавленная «Иди, поставь сторожа»,[7] попал в руки Терезы фон Хохофф Торрей, профессионально известной как Тай Хохофф. Хохофф был впечатлен: «Искра настоящего писателя вспыхивала в каждой строчке», - позже она рассказывала в корпоративной истории Lippincott:[7] но, по мнению Хохоффа, рукопись никоим образом не подходила для публикации. По ее словам, это было «больше серией анекдотов, чем полностью задуманным романом». В течение следующих двух с половиной лет она вела Ли от одного черновика к другому, пока книга, наконец, не приобрела законченную форму.[7]
После отказа от титула "Сторож" его переименовали. Аттикус но Ли переименовал его Убить пересмешника чтобы отразить, что история выходит за рамки портрета персонажа. Книга вышла 11 июля 1960 года.[8] Редакция Lippincott предупредила Ли, что она, вероятно, продаст всего несколько тысяч экземпляров.[9] В 1964 году Ли вспомнила о своих надеждах на книгу, когда сказала:
Я никогда не ожидал успеха с «Пересмешником». ... Я надеялся на быструю и милосердную смерть от рук рецензентов, но в то же время я как бы надеялся, что кому-то это понравится достаточно, чтобы поддержать меня. Общественное поощрение. Как я уже сказал, я надеялся на немногое, но получил довольно много, и в некотором смысле это было так же страшно, как и быстрая милосердная смерть, которую я ожидал.[10]
Вместо «быстрой и милосердной смерти», Краткие книги Reader's Digest выбрал книгу для частичного переиздания, что сразу же дало ей широкую читательскую аудиторию.[11] С момента первоначальной публикации книга никогда не выходила из печати.[12]
Краткое содержание сюжета
История, рассказанная шестилетней Джин-Луизой Финч, происходит в течение трех лет (1933–1935 гг.) Великая депрессия в вымышленном «усталом старом городе» Мейкомб, штат Алабама, округе Мейкомб. Джин-Луиза Финч по прозвищу Скаут живет со своим старшим братом Джереми по прозвищу Джем и их овдовевшим отцом Аттикусом, юристом средних лет. Джем и Скаут подружились с парнем по имени Дилл, который каждое лето навещает Мейкомба к тете. Трое детей напуганы, но очарованы своим соседом, затворнический Артур «Бу» Рэдли. Взрослые Мэйкомба не решаются говорить о Бу, и немногие из них видели его много лет. Дети подпитывают воображение друг друга слухами о его внешности и причинах, по которым он скрывается, и фантазируют о том, как вытащить его из дома. После двух летних дней дружбы с Диллом, Скаут и Джем обнаруживают, что кто-то оставляет им небольшие подарки на дереве возле дома Рэдли. Несколько раз таинственный Бу делает жесты привязанности к детям, но, к их разочарованию, никогда не появляется лично.
Судья Тейлор назначает Аттикуса защищать Тома Робинсона, чернокожего мужчину, обвиненного в изнасиловании молодой белой женщины, Мэйеллы Юэлл. Хотя многие граждане Мейкомба это не одобряют, Аттикус соглашается защищать Тома изо всех сил. Другие дети насмехаются над Джемом и Скаутом за действия Аттикуса, называя его "негр -любитель. Скаут испытывает искушение отстоять честь своего отца, сражаясь, хотя он и сказал ей не делать этого. Однажды ночью Аттикус сталкивается с группой мужчин, намеревающихся линчевать Тома. Этот кризис предотвращается неожиданным образом: Скаут , Появляются Джем и Дилл, и Скаут непреднамеренно ломает менталитет толпы узнав отца одноклассника и поговорив с ним, предполагаемые линчеватели расходятся.
Аттикус не хочет, чтобы Джем и Скаут присутствовали на суде над Томом Робинсоном. На первом этаже места нет, но преподобный Сайкс приглашает Джема, Скаута и Дилла понаблюдать с цветной балкон. Аттикус устанавливает, что Мэйелла и Боб Юэлл лгут. Выясняется, что Мэйелла сексуально домогалась Тома, что впоследствии привело к ее избиению отцом. Горожане называют Юэллов "белый мусор «Кому нельзя доверять, но присяжные признают Тома виновным. Вера Джема в справедливость сильно поколеблена. Аттикус надеется, что ему удастся добиться отмены приговора, но Том застрелен при попытке к бегству из тюрьмы.
Несмотря на осуждение Тома, Боб Юэлл оскорблен событиями судебного процесса, Аттикус объясняет, что он «уничтожил последний клочок достоверности [Юэлла] на этом испытании».[13] Юэлл клянется отомстить, плюнув Аттикусу в лицо, пытаясь ворваться в дом судьи и угрожая вдове Тома Робинсона. Наконец, он нападает на Джема и Скаута, когда они идут домой темной ночью после школы. Хэллоуин конкурс. Джем сломал руку в борьбе, но среди неразберихи кто-то приходит на помощь детям. Таинственный человек несет Джема домой, где Скаут понимает, что это Бу Рэдли.
Шериф Тейт приходит и обнаруживает Юэлла мертвым от ножевой раны. Аттикус считает, что виноват Джем, но Тейт уверен, что это был Бу. Шериф решает, что для защиты конфиденциальности Бу он сообщит, что Юэлл просто упал на свой нож во время нападения. Бу просит Скаута проводить его до дома. После того, как она прощается с ним у его входной двери, он исчезает, и Разведчик больше никогда его не увидит. Стоя на крыльце Рэдли, Скаут представляет себе жизнь глазами Бу.
Автобиографические элементы
Ли сказал, что Убить пересмешника не является автобиография, а скорее пример того, как автор «должен писать о том, что он знает, и писать правдиво».[14] Тем не менее, некоторые люди и события из детства Ли совпадают с событиями вымышленного Скаута. Отец Ли, Амаса Коулман Ли, был адвокатом, похожим на Аттикуса Финча, и в 1919 году он защищал двух чернокожих, обвиняемых в убийстве. После того, как они были осуждены, повешены и изувечены,[15] он никогда не судил другого уголовного дела. Отец Ли был также редактором и издателем газеты Monroeville. Хотя он больше был сторонником расовой сегрегации, чем Аттикус, в более поздние годы он постепенно стал более либеральным.[16] Хотя мать Скаута умерла, когда она была ребенком, Ли было 25, когда умерла ее мать, Фрэнсис Каннингем Финч. Мать Ли была склонна к нервное состояние это сделало ее умственно и эмоционально отсутствующей.[17] Старший брат Ли Эдвин был источником вдохновения для Джема.
Ли смоделировал образ Дилла на Трумэн Капоте, ее друг детства, известный тогда как люди Трумэна.[18][19] Так же, как Дилл летом жил по соседству со Скаутом, Капоте жил по соседству с Ли со своими тетками, пока его мать посещала Нью-Йорк.[20] Как и Дилл, Капоте обладал впечатляющим воображением и даром рассказывать увлекательные истории. И Ли, и Капоте любили читать и были в некотором роде нетипичными детьми: Ли был непослушным. сорванец который быстро дрался, а Капоте высмеивали за его продвинутый словарный запас и шепелявость. Они с Капоте придумали и разыграли рассказы, которые написали на старом Андервуд пишущая машинка, которую подарил им отец Ли. Они стали хорошими друзьями, когда оба чувствовали себя отчужденными от своих сверстников; Капоте назвал их двоих «отдельными людьми».[21] В 1960 году Капоте и Ли вместе отправились в Канзас, чтобы расследовать многочисленные убийства, которые послужили основанием для убийства Капоте. научно-популярный роман Хладнокровно.[22]
Вниз по улице от Лиз жила семья, дом которой всегда заколачивался; они послужили образцом для вымышленных Рэдли. У сына этой семьи возникли проблемы с законом, и отец из-за стыда держал его дома 24 года. Он был скрыт до тех пор, пока практически не забыт; он умер в 1952 году.[23]
Происхождение Тома Робинсона менее ясно, хотя многие предполагают, что его персонаж был вдохновлен несколькими моделями. Когда Ли было 10 лет, белая женщина возле Монровилля обвинила чернокожего по имени Уолтер Летт в изнасиловании ее. История и процесс были освещены газетой ее отца, в которой сообщалось, что Летт был осужден и приговорен к смертной казни. После того, как появилась серия писем, в которых утверждалось, что Летту предъявили ложные обвинения, его приговор был заменен пожизненным заключением. Он умер там от туберкулез в 1937 г.[24] Ученые считают, что трудности Робинсона отражают печально известный случай Скоттсборо Бойз,[25][26] в котором девять чернокожих мужчин были осуждены за изнасилование двух белых женщин по незначительным уликам. Однако в 2005 году Ли заявила, что имела в виду что-то менее сенсационное, хотя дело Скоттсборо служило «той же цели», чтобы продемонстрировать Южную предрассудки.[27] Эммет Тилль, темнокожего подростка, убитого якобы за флирт с белой женщиной в Миссисипи в 1955 году, смерть которого считается катализатором Движение за гражданские права, также считается образцом для Тома.[28]
Стиль
Самым сильным элементом стиля, отмеченным критиками и рецензентами, является талант Ли к повествованию, который в раннем обзоре в Время получил название «тактильный блеск».[30] Десять лет спустя другой ученый писал: «Харпер Ли обладает замечательным даром рассказывать истории. Ее искусство визуально, и с кинематографической плавностью и тонкостью мы видим, как сцена плавно переходит в другую без резких переходов».[31] Ли сочетает голос рассказчика, изображающий ребенка, наблюдающего за своим окружением, с размышлениями взрослой женщины о своем детстве, используя двусмысленность этого голоса в сочетании с повествовательной техникой ретроспективного кадра, чтобы замысловато обыгрывать перспективы.[32] Этот метод повествования позволяет Ли рассказать «восхитительно обманчивую» историю, в которой простота детских наблюдений сочетается с ситуациями взрослых, осложненными скрытыми мотивами и неоспоримыми традициями.[33] Однако иногда такое смешение заставляет рецензентов сомневаться в сверхъестественной лексике и глубине понимания Скаута.[34] И Хардинг ЛеМэй, и писатель и литературный критик Granville Hicks выразил сомнение в том, что дети, столь же защищенные, как Скаут и Джем, могут понять сложности и ужасы, связанные с судом над жизнью Тома Робинсона.[35][36]
Рассказывая о стиле Ли и использовании юмора в трагической истории, ученый Жаклин Тавернье-Курбин заявляет: «Смех ... [обнажает] гангрену под красивой поверхностью, но также и унижает ее; едва ли ... можно смеяться ".[37] Ранние наблюдения Скаут о своих соседях и поведении вдохновили директора Национального фонда искусств Дэвида Кипена назвать ее «истерически смешной».[38] Однако для решения сложных проблем Тавернье-Курбин отмечает, что Ли использует пародия, сатира, и ирония эффективно, используя точку зрения ребенка. После того, как Дилл обещает жениться на ней, а затем проводит слишком много времени с Джемом, Скаут считает, что лучший способ заставить его обратить на нее внимание - это избить его, что она и делает несколько раз.[39] Первый день скаута в школе - это сатирическая трактовка образования; ее учитель говорит, что она должна исправить ущерб, нанесенный Аттикусом, научив ее читать и писать, и запрещает Аттикусу обучать ее дальше.[40] Однако Ли с иронией относится к самым несмешным ситуациям, поскольку Джем и Скаут пытаются понять, как Мэйкомб принимает расизм и по-прежнему искренне пытается оставаться приличным обществом. Сатира и ирония используются до такой степени, что Тавернье-Курбин предлагает одну интерпретацию названия книги: Ли насмехается над образованием, системой правосудия и своим собственным обществом, используя их как объекты своего юмористического неодобрения.[37]
Критики также отмечают развлекательные приемы сюжета.[41] Когда Аттикуса нет в городе, Джем запирает воскресная школа одноклассник в подвале церкви с печью во время игры в Shadrach. Это побуждает их черную домработницу Кальпурнию сопровождать Скаута и Джема в ее церковь, что позволяет детям заглянуть в ее личную жизнь, а также в жизнь Тома Робинсона.[42] Скаут засыпает во время хеллоуинского представления и опоздал на сцену, заставляя публику громко смеяться. Она настолько отвлечена и смущена, что предпочитает идти домой в костюме ветчины, что спасает ей жизнь.[43]
Жанры
Ученые охарактеризовали Убить пересмешника как оба Южная готика и Bildungsroman. Гротескные и почти сверхъестественные качества Бу Рэдли и его дома, а также элемент расовой несправедливости с участием Тома Робинсона вносят свой вклад в ауру мира. Готика в романе.[44][45] Ли использовал термин «готика» для описания архитектура здания суда Мейкомба и в отношении преувеличенно болезненной роли Дилла в роли Бу Рэдли.[46] Посторонние также являются важным элементом южно-готических текстов, и вопросы Скаута и Джема об иерархии в городе заставляют ученых сравнивать роман с Над пропастью во ржи и Приключения Гекльберри Финна.[47] Несмотря на то, что он бросает вызов городским системам, Скаут уважает Аттикуса как авторитета выше всех остальных, потому что он считает, что следование своей совести является высшим приоритетом, даже когда результат является социальным. остракизм.[48] Однако ученые спорят о классификации южных гот, отмечая, что Бу Рэдли, на самом деле, человек, защищающий и доброжелательный. Кроме того, обращаясь к таким темам, как алкоголизм, инцест, изнасилование и расовое насилие, - написала Ли о своем городке реально а не мелодраматически. Она изображает проблемы отдельных персонажей как универсальные проблемы, лежащие в основе каждого общества.[45]
Достигнув совершеннолетия, Скаут и Джем сталкиваются с тяжелыми реалиями и учатся у них. Ли, кажется, исследует чувство потери Джема по поводу того, что его соседи разочаровали его больше, чем Скаута. Джем говорит их соседке мисс Моди на следующий день после суда: «Это как быть гусеницей, завернутой в кокон ... Я всегда думал, что люди из Мейкомба - лучшие люди в мире, по крайней мере, так они выглядели».[49] Это заставляет его бороться с пониманием разделения расы и класса. Подобно тому, как роман является иллюстрацией изменений, с которыми сталкивается Джем, он также представляет собой исследование реалий, с которыми Скаут должен столкнуться как нетипичная девушка на грани женственности. Как пишет один ученый, "Убить пересмешника может быть прочитана как феминистка Bildungsroman, поскольку Скаут выходит из своего детского опыта с четким ощущением своего места в своем сообществе и осознанием своей потенциальной силы как женщины, которой она однажды станет ».[50]
Темы
Несмотря на огромную популярность романа на момент публикации, он не получил пристального внимания критики со стороны других современных американских классиков. Дон Ноубл, редактор книги эссе о романе, оценивает, что соотношение продаж к аналитическим эссе может составлять миллион к одному. Кристофер Метресс пишет, что книга - «икона, чье эмоциональное влияние остается странно сильным, потому что оно также остается неизученным».[51] Ноубл предполагает, что он не привлекает внимания ученых из-за его постоянного статуса бестселлера («Если он понравится такому количеству людей, он не может быть хорошим»), и что обычные читатели, похоже, считают, что им не требуется аналитическая интерпретация .[52]
Харпер Ли оставался отстраненным от интерпретации романа с середины 1960-х годов. Тем не менее, она дала некоторое представление о своих темах, когда в редком письме к редактору она написала в ответ на страстную реакцию, которую вызвала ее книга:
Конечно, простейшему разуму ясно, что Убить пересмешника излагает словами, которые редко превышают два слога, кодекс чести и поведения, христианский по своей этике, который является наследием всех южан ".[53]
Южная жизнь и расовая несправедливость
- Клаудия Джонсон в Убить пересмешника: угрожающие границы, 1994[54]
Когда книга была выпущена, рецензенты отметили, что она разделена на две части, и мнения о способности Ли связать их были неоднозначными.[55] Первая часть романа касается увлечения детей Бу Рэдли и их чувства безопасности и комфорта по соседству. Рецензенты были очарованы наблюдениями Скаута и Джема за их причудливыми соседями. Один писатель был настолько впечатлен подробными объяснениями жителей Мейкомба, представленными Ли, что назвал книгу южно-романтической. регионализм.[56] Этот сентиментализм можно увидеть в представлении Ли о южных кастовая система чтобы объяснить поведение почти каждого персонажа в романе. Тетя разведчика Александра объясняет недостатки и достоинства жителей Мейкомба генеалогия (семьи, у которых есть пристрастия к азартным играм и пьянкам),[57] а рассказчик устанавливает действие и персонажей на тонко детализированном фоне семейной истории Финча и истории Мейкомба. Эта регионалистская тема нашла свое отражение в очевидном бессилии Мэйеллы Юэлл признать свои успехи в отношении Тома Робинсона и в определении Скаутом «хороших людей» как людей с здравым смыслом, которые делают все возможное, используя то, что у них есть. Юг сам, с его традициями и табу, кажется, движет сюжетом больше, чем персонажи.[56]
Вторая часть романа имеет дело с тем, что рецензент Хардинг ЛеМэй назвал «разъедающим дух позором цивилизованного белого южанина в обращении с неграми».[35] В годы после его выпуска многие рецензенты считали Убить пересмешника роман в первую очередь касается расовые отношения.[58] Клаудиа Дерст Джонсон считает «разумным полагать», что роман был сформирован двумя событиями, связанными с расовыми проблемами в Алабаме: Роза Паркс 'отказ уступить место в городском автобусе белому человеку, что вызвало Бойкот автобуса Монтгомери, и беспорядки 1956 г. Университет Алабамы после Аутерин Люси и Полли Майерс были приняты (Майерс в конце концов отозвала свое заявление, и Люси была исключена, но восстановлена в 1980 году).[59] Говоря об историческом контексте создания романа, два других литературоведа отмечают: "Убить пересмешника был написан и опубликован на фоне наиболее значительных и конфликтных социальных изменений на Юге со времен Гражданской войны и Реконструкции. Неизбежно, несмотря на обстановку середины 1930-х годов, история, рассказанная с точки зрения 1950-х годов, неизбежно отражает конфликты, напряженность и страхи, вызванные этим переходом ».[60]
Ученый Патрик Чура, который предлагает Эммет Тилль был образцом для Тома Робинсона, перечисляет несправедливости, которые пережил вымышленный Том, с которыми также столкнулся Тилль. Чура отмечает икону черного насильника, наносящего вред представлению о «мифологизированной уязвимой и священной южной женственности».[28] Любые проступки черных мужчин, которые просто намекали на сексуальный контакт с белыми женщинами во время действия романа, часто приводили к смертной казни для обвиняемых. Суд над Томом Робинсоном проводился присяжными из бедных белых фермеров, которые осудили его, несмотря на неопровержимые доказательства его невиновности, поскольку более образованные и умеренные белые горожане поддержали решение присяжных. Кроме того, жертва расовой несправедливости в Убить пересмешника был физически неполноценным, что сделало его неспособным совершить действие, в котором его обвиняли, но также искалечило его в других отношениях.[28] Рослин Сигел включает Тома Робинсона в качестве примера повторяющегося среди белых южных писателей мотива чернокожего человека как «глупого, жалкого, беззащитного и зависящего от честных действий белых, а не от собственного ума, чтобы спасти его».[61] Хотя Тома избавили от линчевания, он был убит с чрезмерной жестокостью во время попытки побега из тюрьмы, в него стреляли семнадцать раз.
Появляется тема расовой несправедливости символически в романе тоже. Например, Аттикус должен выстрелить в бешеный собака, даже если это не его работа.[62] Кэролин Джонс утверждает, что собака представляет собой предрассудки в городе Мейкомб, а Аттикус, который ждет на пустынной улице, чтобы застрелить собаку,[63] должны бороться против расизма города без помощи других белых граждан. Он также один, когда сталкивается с группой, намеревающейся линчевать Тома Робинсона, и еще раз в здании суда во время суда над Томом. Ли даже использует сказочное образы из инцидента с бешеной собакой, чтобы описать некоторые сцены в зале суда. Джонс пишет: «Настоящая бешеная собака в Мейкомбе - это расизм, отрицающий человечность Тома Робинсона ... Когда Аттикус подводит итоги перед присяжными, он буквально обнажается до гнева присяжных и города».[63]
Класс
В интервью 1964 года Ли отметила, что ее стремление было «быть ... Джейн Остин Южной Алабамы ".[45] И Остин, и Ли бросили вызов социальному статус-кво и ставили ценность личности выше социального положения. Когда Скаут однажды смущает своего более бедного одноклассника Уолтера Каннингема в доме Финча, Кальпурния, их черный повар, отчитывает и наказывает ее за это.[65] Аттикус уважает суждение Кальпурнии, а позже в книге даже выступает против своей сестры, грозной тети Александры, когда она настоятельно предлагает им уволить Кальпурнию.[66] Один писатель отмечает, что Скаут «по-остински» высмеивает женщин, с которыми не хочет отождествляться.[67] Литературный критик Джин Блэколл перечисляет приоритеты, разделяемые двумя авторами: «утверждение порядка в обществе, послушание, вежливость и уважение к личности без учета статуса».[45]
Ученые утверждают, что подход Ли к классу и расе был более сложным, «чем приписывание расовых предрассудков в первую очередь« бедному белому мусору »... Ли демонстрирует, как вопросы пола и класса усиливают предрассудки, заглушают голоса, которые могут бросить вызов существующему порядку, и в значительной степени усложняют представления многих американцев о причинах расизма и сегрегации ".[60] Использование Ли повествовательного голоса среднего класса - это литературный прием, который позволяет сблизиться с читателем, независимо от его класса или культурного происхождения, и способствует развитию чувства общности. ностальгия. Разделяя точку зрения Скаута и Джема, читателю разрешается вступать в отношения с консервативными довоенный Миссис Дюбоуз; Юэллы из низшего класса и Каннингхемы, которые одинаково бедны, но ведут себя совершенно по-разному; богатый, но подвергшийся остракизму мистер Дольфус Реймонд; и Кальпурния и другие члены черного сообщества. Дети усваивают увещевание Аттикуса не судить кого-либо, пока они не ходят в шкуре этого человека, что позволяет лучше понять мотивы и поведение людей.[60]
Мужество и сострадание
Роман известен своим проницательным исследованием различных форм смелость.[68][69] Импульсивная склонность Скаута драться со студентами, оскорбляющими Аттикуса, отражает ее попытку заступиться за него и защитить его. Однако Аттикус - моральный центр романа, и он преподает Джему один из самых важных уроков отваги.[70] В заявлении, что оба предвещает Аттикус мотивирует защищать Тома Робинсона и описывает миссис Дюбоуз, которая полна решимости морфий Аттикус говорит Джему, что храбрость - это «когда тебя облизывают, прежде чем ты начнешь, но ты все равно начинаешь и переживаешь это несмотря ни на что».[71]
Внешнее видео | |
---|---|
После слов интервью с Шилдсом на Пересмешник: портрет Харпер Ли, 11 июля 2015 г., C-SPAN |
Чарльз Дж. Шилдс, который написал первую длинную биографию Харпера Ли, предлагает причину непреходящей популярности и влияния романа в том, что «его уроки человеческого достоинства и уважения к другим остаются фундаментальными и универсальными».[72] Урок Аттикуса Скауту о том, что «вы никогда по-настоящему не поймете человека, пока не рассмотрите вещи с его точки зрения - пока вы не залезете в его шкуру и не начнете ходить в ней», является примером его сострадания.[69][73] Она обдумывает комментарий, слушая показания Мэйеллы Юэлл. Когда Мэйелла в замешательстве реагирует на вопрос Аттикуса, есть ли у нее друзья, Скаут предлагает, чтобы она была более одинокой, чем Бу Рэдли. Проведя Бу домой после того, как он спас их жизни, Скаут стоит на крыльце Рэдли и рассматривает события последних трех лет с точки зрения Бу. Один писатель замечает: «... [пока] роман повествует о трагедии и несправедливости, душевной боли и утрате, он также несет в себе сильное чувство [] храбрости, сострадания и осознания истории, чтобы быть лучшими людьми».[69]
Гендерные роли
Так же, как Ли исследует развитие Джема в борьбе с расистским и несправедливым обществом, Скаут понимает, что значит быть женщиной, и несколько женских персонажей влияют на ее развитие. Первичная идентификация Скаут со своим отцом и старшим братом позволяет ей описывать разнообразие и глубину женских персонажей в романе как как одного из них, так и как стороннего наблюдателя.[50] Основные женские модели Скаута - Кальпурния и ее соседка мисс Моди, обе волевые, независимые и защищающие. Мэйелла Юэлл также имеет влияние; Разведчик наблюдает, как она уничтожает невинного мужчину, чтобы скрыть свое желание к нему. Женские персонажи, которые больше всего комментируют нежелание Скаута придерживаться более женственной роли, также являются теми, кто продвигает самые расистские и классические точки зрения.[67] Например, миссис Дюбоуз отчитывает Скаута за то, что он не носит платья и камзол, и указывает, что она портит фамилию, не делая этого, в дополнение к оскорблению намерений Аттикуса защищать Тома Робинсона. Уравновешивая мужское влияние Аттикуса и Джема с женским влиянием Кальпурнии и мисс Моди, один ученый пишет: «Ли постепенно демонстрирует, что Скаут становится феминисткой на Юге, поскольку, используя повествование от первого лица, она указывает, что Скаут / Джин-Луиза до сих пор не верит в то, что она южная леди, которой она обладала в детстве ».[67]
Отсутствующие матери и жестокие отцы - еще одна тема романа. Мать Скаута и Джема умерла до того, как Скаут вспомнил о ней, мать Мэйэллы мертва, а миссис Рэдли умалчивает о заточении Бу в доме. Помимо Аттика, описанные отцы являются насильниками.[74] Боб Юэлл, как намекнули, приставал к своей дочери,[75] и мистер Рэдли заключает своего сына в свой дом до такой степени, что о Бу вспоминают только как о призраке. Боб Юэлл и мистер Рэдли представляют форму мужественности, которой не обладает Аттикус, и в романе предполагается, что такие мужчины, а также традиционно женские лицемеры в Миссионерском обществе могут сбить общество с пути. Аттикус стоит особняком как уникальный образец мужественности; как объясняет один ученый: «Задача настоящих мужчин, которые воплощают традиционные мужские качества героического индивидуализма, храбрости, безупречного знания и преданности социальной справедливости и морали, - исправить общество».[74]
Законы, писаные и неписаные
Аллюзии к правовым вопросам в Убить пересмешника, особенно в сценах за пределами зала суда, привлекли внимание ученых-юристов. Клаудия Дерст Джонсон пишет, что «два ученых-юриста в юридических журналах собрали больший объем критических чтений, чем все литературоведы в литературных журналах».[76] Вступительная цитата эссеиста XIX века Чарльз Лэмб гласит: «Юристы, я полагаю, когда-то были детьми». Джонсон отмечает, что даже в мире детства Скаута и Джема компромиссы и соглашения заключаются друг с другом, плюнув себе на ладонь, а законы обсуждаются Аттикусом и его детьми: правильно ли, что Боб Юэлл охотится и ловит не в сезон? Многие социальные коды нарушаются людьми в символических залах суда: мистер Дольфус Реймонд был сослан обществом за то, что взял чернокожую женщину в качестве своей гражданской жены и имел межрасовых детей; Мэйелла Юэлл избита своим отцом в наказание за поцелуй с Томом Робинсоном; превратившись в не-личность, Бу Рэдли получает гораздо большее наказание, чем любой суд мог бы ему назначить.[59] Скаут неоднократно нарушает кодексы и законы и реагирует на свое наказание за них. Например, она отказывается носить одежду с рюшами, говоря, что «фанатичные» попытки тети Александры поместить ее в нее заставили ее почувствовать «розовую хлопковую тюрьму, приближающуюся к [ей]».[77] Джонсон заявляет: «[Этот] роман - это исследование того, как Джем и Скаут начинают воспринимать сложность социальных кодов и как конфигурация отношений, продиктованная или инициированная этими кодами, терпит неудачу или питает жителей (их) маленьких миров. . "[59]
Утрата невиновности
Певчие птицы и связанный с ними символизм появляются на протяжении всего романа. Их фамилия Зяблик также мать Ли девичья фамилия. Титульный пересмешник - ключевой мотив этой темы, которая впервые появляется, когда Аттикус, подарив своим детям на Рождество пневматические винтовки, позволяет дяде Джеку научить их стрелять. Аттикус предупреждает их, что, хотя они могут «стрелять всех голубых сойек, которых хотят», они должны помнить, что «грех убивать пересмешника».[78] В замешательстве Скаут подходит к своей соседке мисс Моди, которая объясняет, что пересмешники никогда не причиняют вреда другим живым существам. Она отмечает, что пересмешники просто доставляют удовольствие своими песнями, говоря: «Они ничего не делают, а поют для нас свои сердца».[78] Писатель Эдвин Брюэлл резюмировал этот символизм, когда в 1964 году написал: «« Убить пересмешника »- значит убить невинного и безвредного, как Тома Робинсона».[57] Ученые отметили, что Ли часто возвращается к теме пересмешника, пытаясь выразить мораль.[31][79][80]
Том Робинсон - главный пример из нескольких в романе, когда невинные люди были уничтожены по неосторожности или преднамеренно. Однако ученый Кристофер Метресс связывает пересмешника с Бу Рэдли: «Вместо того, чтобы использовать Бу для собственного удовольствия (как она делает в начале романа, ставя готические пьесы о его истории), Скаут приходит к тому, чтобы видеть в нем «пересмешник» - то есть как человек, обладающий внутренней добротой, которую нужно лелеять ».[81] Последние страницы книги иллюстрируют это, поскольку Скаут излагает мораль рассказа, который ей читал Аттикус, и, ссылаясь на Бу Рэдли и Тома Робинсона,[28] заявляет о персонаже, которого неправильно поняли, «когда они наконец увидели его, почему он не сделал ничего из этого ... Аттикус, он был очень милым», на что он отвечает: «Большинство людей, Скаут, когда ты наконец увидеть их. "[82]
Роман так часто раскрывает потерю невинности, что рецензент Р. А. Дейв утверждает, что, поскольку каждый персонаж должен столкнуться с поражением или даже потерпеть поражение, книга приобретает элементы классического трагедия.[31] Исследуя, как каждый персонаж справляется со своим личным поражением, Ли строит основу, чтобы судить, герои ли персонажи или дураки. Она направляет читателя в таких суждениях, чередуя беззастенчивое обожание и укусы. ирония. Опыт Скаут с миссионерским обществом представляет собой ироническое сопоставление женщин, которые издеваются над ней, сплетничают и «отражают самодовольное, колониальное отношение к другим расам», создавая «видимость благородства, благочестия и морали».[67] И наоборот, когда Аттикус проигрывает дело Тома, он последним покидает зал суда, за исключением своих детей и черных зрителей на цветном балконе, которые молча встают, когда он идет под ними, чтобы воздать должное его усилиям.[83]
Прием
Несмотря на предупреждения ее редакторов о том, что книга может плохо продаваться, она быстро стала сенсацией, вызвав признание Ли в литературных кругах, в ее родном городе Монровилле и по всей Алабаме.[84] Книга выдержала множество последующих изданий и стала широко доступной благодаря включению в Книга месяца Club и выпуски, выпущенные Краткие книги Reader's Digest.[85]
Первоначальные реакции на роман были разными. Житель Нью-Йорка заявил Ли «умелым, неприхотливым и абсолютно наивный писатель ",[86] и The Atlantic Monthly Рецензент оценил книгу как «приятное, нетребовательное чтение», но посчитал, что повествовательный голос - «шестилетняя девочка с прозаическим стилем хорошо образованного взрослого» - неправдоподобным.[34] Время В обзоре книги 1960 года, опубликованном журналом, говорится, что она «учит читателя удивительному количеству полезных истин о маленьких девочках и о южной жизни», а Скаут Финч назван самым привлекательным ребенком с тех пор. Карсон МакКуллерс 'Фрэнки остался в свадьба ".[30] В Чикаго Санди Трибьюн отметил беспристрастный подход к повествованию событий романа, написав: «Это ни в коем случае не социологический роман. Он не подчеркивает причины ... Убить пересмешника роман имеет сильное современное национальное значение ».[87]
Не все рецензенты были в восторге. Некоторые сетовали на использование бедных белых южан и одномерных черных жертв,[88] и Granville Hicks назвал книгу "мелодраматический и надуманный ».[36] Когда книга была впервые выпущена, южный писатель Фланнери О'Коннор прокомментировал: «Я думаю, что для детской книги это нормально. Интересно, что все люди, которые ее покупают, не знают, что читают детскую книгу. Кто-то должен сказать, что это такое».[51] Карсон Маккаллерс явно согласился с Время обзор журнала, письмо двоюродной сестре: «Что ж, дорогая, мы знаем одно: она занималась браконьерством в моих литературных заповедниках».[89]
Через год после публикации Убить пересмешника был переведен на десять языков. С тех пор было продано более 30 миллионов копий и переведено более чем на 40 языков.[90] Роман никогда не выходил из печати в твердом или мягком переплете и стал частью стандартной учебной программы по литературе. Проведенный в 2008 году обзор вторичных книг, которые читают учащиеся 9–12 классов в США, показал, что роман является самой читаемой книгой в этих классах.[91] Обзор 1991 года, проведенный Клубом Книги Месяца и Библиотека Конгресса Центр Книги обнаружил, что Убить пересмешника был четвертым в списке книг, которые «чаще всего упоминаются как имеющие значение».[92][примечание 1] Некоторые считают, что это "Великий американский роман ".[93]
50-летие выхода романа было встречено торжествами и размышлениями о его влиянии.[94] Эрик Цорн из Чикаго Трибьюн хвалит Ли за «богатое использование языка», но пишет, что главный урок заключается в том, что «смелость не всегда яркая, не всегда достаточная, но всегда в моде».[95] Джейн Салливан в фильме Sydney Morning Herald соглашается, заявляя, что книга «до сих пор вызывает новое и ужасающее возмущение», поскольку в ней исследуется мораль, тема, которая в последнее время стала немодной.[96] Чимаманда Нгози Адичи писать в Хранитель заявляет, что Ли, редкость среди американских романистов, пишет «яростно прогрессивными чернилами, в которых нет ничего неизбежного в расизме, а сама его основа вызывает сомнения», сравнивая ее с Уильям Фолкнер, который писал о расизме как о неизбежности.[97] Литературный критик Розмари Горинг в Шотландии Вестник отмечает связи между Ли и Джейн Остин, заявляя центральную тему книги, красноречиво говорится о том, что «за свои моральные убеждения стоит бороться, даже рискуя подвергнуться оскорблениям».[98]
Коренной алабамский спортивный писатель Аллен Барра резко раскритиковал Ли и роман в Журнал "Уолл Стрит называя Аттикуса «хранилищем эпиграмм о взломах», а роман представляет собой «засахаренный миф» об истории Алабамы. Барра пишет: "Пора перестать притворяться, что Убить пересмешника это своего рода вневременная классика, которая стоит в ряду великих произведений американской литературы. Его бескровный либеральный гуманизм, к сожалению, устарел ".[99] Томас Мэллон в Житель Нью-Йорка критикует жесткое и самоуверенное поведение Аттикуса и называет Скаута «своего рода высококлассной куклой», чьи слова и действия невероятны. Признавая, что роман работает, Мэллон взрывает «дико нестабильный» повествовательный голос Ли за развитие истории о довольном районе до тех пор, пока он не начинает привносить нравственность в драму зала суда, после чего он замечает, что «книга начала лелеять свое собственное добро. "к тому времени, когда дело закончится.[100][заметка 2] Защищая книгу, Акин Аджайи пишет, что справедливость «часто бывает сложной, но всегда должна основываться на понятии равенства и справедливости для всех». Аджайи утверждает, что книга заставляет читателей задавать вопросы о расе, классе и обществе, но она не была написана для их решения.[101]
Многие писатели сравнивают свое восприятие Убить пересмешника как взрослые, когда они впервые прочитали его в детстве. Мэри МакДонах Мерфи взяла интервью у знаменитостей, в том числе Опра Уинфри, Розанна Кэш, Том Брокоу, и сестра Харпера Алиса Ли, которая прочитала роман и собрала свои впечатления от него в детстве и во взрослом в книгу под названием Разведчик, Аттикус и Бу.[102]
Внешнее видео | |
---|---|
Интервью с Мэри МакДонах Мерфи на Разведчик, Аттикус и Бу, 26 июня 2010 г., C-SPAN |
Аттикус Финч и юристы
Одно из самых значительных воздействий Убить пересмешника - это модель честности Аттикуса Финча для юристов. Как объясняет ученый Элис Петри, «Аттикус стал чем-то вроде народного героя в юридических кругах, и с ним обращаются почти так, как если бы он был настоящим человеком».[104] Моррис Дис из Южный правовой центр бедности цитирует Аттикуса Финча как причину, по которой он стал адвокатом, и Ричард Матч, федеральный судья, который председательствовал Тимоти Маквей суд, считает Аттикуса главным судебным авторитетом.[105] Один профессор права в Университет Нотр-Дам заявил, что самым влиятельным учебником, по которому он преподавал, был Убить пересмешника, и статья в Обзор закона штата Мичиган утверждает: «Ни один из реальных юристов не сделал больше для самооценки или общественного восприятия профессии юриста», прежде чем задаться вопросом, является ли «Аттикус Финч образцом чести или особенно ловким наемным стрелком».[106]
В 1992 году редакционная статья из Алабамы призвала к смерти Аттикуса, заявив, что, каким бы либеральным ни был Аттикус, он все еще работал в системе институционализированных расизм и сексизм и не следует уважать. Передовая статья вызвала шквал откликов от адвокатов, которые вошли в профессию благодаря ему и почитали его как героя.[107] Критики Аттикуса утверждают, что он неоднозначен в моральном отношении и не использует свои юридические навыки, чтобы бросить вызов расистскому статус-кво в Мейкомбе.[51] Однако в 1997 г. Государственная коллегия адвокатов Алабамы установил памятник Аттикусу в Монровилле, отметив его существование как «первую памятную веху в судебной истории государства».[108] В 2008 году Ли сама получила почетное специальное членство в Коллегии адвокатов штата Алабама за создание Аттикуса, который «стал олицетворением образцового юриста в обслуживании юридических потребностей бедных».[109]
Социальные комментарии и проблемы
Убить пересмешника была источником значительных споров с тех пор, как она стала предметом изучения в классе еще в 1963 году. Расовые оскорбления, ненормативная лексика и откровенное обсуждение изнасилования в книге заставили людей оспаривать ее уместность в библиотеках и классах по всей территории Соединенных Штатов. В Американская библиотечная ассоциация Сообщалось, что Убить пересмешника был номером 21 из 100 наиболее часто оспаривается книги 2000–2009 гг.[110] После жалоб родителей на содержащиеся в нем расистские выражения роман был удален из учебных заведений в Вирджинии в 2016 году.[111][112] и Билокси в 2017 г.[113][114] где это описывалось как «неудобное» для людей.[115] В случае с Миссисипи роман был удален из обязательного списка для чтения, но впоследствии предоставлен заинтересованным студентам с согласия родителей.[116] Такие решения подверглись критике: Американский союз гражданских свобод отметили важность взаимодействия с темами романа в местах, где сохраняется расовая несправедливость.[117] Бекки Литтл из Исторический канал и представители Дом Марка Твена подчеркнули, что ценность классики заключается в их способности «бросать вызов тому, как мы думаем о вещах»[118] (Твена Приключения Гекльберри Финна вызвал аналогичные споры).[119] Арне Дункан, который служил Секретарь образования под Президент Обама, отметил, что удаление книги из списков для чтения свидетельствует о наличии у нации "настоящих проблем".[120] В 1966 году родитель в Ганновер, Вирджиния заявили, что использование изнасилования в качестве заговора является аморальным. Джонсон приводит примеры писем в местные газеты, варьирующиеся от веселья до ярости; Однако в этих письмах, выражавших наибольшее возмущение, говорилось о влечении Мэйеллы Юэлл к Тому Робинсону из-за изображений изнасилования.[121] Узнав, что школьные администраторы проводят слушания, чтобы решить, подходит ли книга для класса, Харпер Ли отправил 10 долларов в адрес школы. Лидер Richmond News предлагая использовать его для зачисления «школьного совета округа Ганновер в любой первый класс по своему выбору».[53] В Национальная ассоциация образования в 1968 г. поставил роман на второе место в списке книг, получивших наибольшее количество жалоб от частных организаций - после Маленькое черное самбо.[122]
С изменением отношения к расе в 1970-х, Убить пересмешника столкнулись с проблемами иного рода: отношение к расизму в Мейкомбе не получило достаточно сурового осуждения. Это привело к разрозненным представлениям о том, что роман в целом положительно влияет на расовые отношения для белых читателей, но вызывает более неоднозначный прием у чернокожих читателей. В одном громком случае за пределами США школьные округа в канадских провинциях Новый Брансвик и Новая Шотландия пытались исключить книгу из стандартных учебных программ в 1990-х годах,[заметка 3] заявляя:
Терминология в этом романе подвергает студентов унизительному опыту, который лишает их самоуважения и уважения сверстников. Слово «негр» используется 48 раз [в] романе ... Мы считаем, что учебная программа по изучению английского языка в Новой Шотландии должна позволить всем учащимся чувствовать себя комфортно с идеями, чувствами и опытом, представленными без страха унижения ... Убить пересмешника очевидно, книга, которая больше не отвечает этим целям, и поэтому ее нельзя больше использовать для обучения в классе.[123]
Более того, несмотря на то, что роман посвящен расовой несправедливости, его черные персонажи не исследованы полностью.[75] В использовании расовых эпитетов, стереотипный изображения суеверный негров и Кальпурния, которая, по мнению некоторых критиков, является обновленной версией "довольный раб "мотив" и другие просто неисследованные, книга рассматривается как маргинализирующий чернокожих персонажей.[124][125] Один писатель утверждает, что использование повествования Скаута служит удобным механизмом для читателей, чтобы быть невиновными и отстраненными от расового конфликта. Голос разведчика «действует как не-я, что позволяет остальным из нас - черным и белым, мужчинам и женщинам - найти свое относительное положение в обществе».[75] Учебное пособие по роману, опубликованное Английский журнал предостерегает: «То, что одной группе студентов кажется прекрасным или сильным, может показаться унизительным для другой».[126] Консультант по канадскому языку и искусству обнаружил, что роман нашел отклик у белых студентов, но чернокожие студенты сочли его «деморализующим».[127] Расизм рассматривается с точки зрения белых с акцентом на храбрость и нравственность белых. Некоторые называют роман «комплексом белого спасителя»,[128] критика вызвала и экранизацию с ее повествование о белом спасителе.[129] Еще одна критика, сформулированная Майкл Линд, это то, что роман увлекается классик стереотипы и демонизация бедных сельских "белый мусор ".[130]
Роман упоминается как фактор успеха Движение за гражданские права Однако в 1960-х годах он «прибыл в подходящий момент, чтобы помочь Югу и нации справиться с расовой напряженностью (вызванной) ускоряющимся движением за гражданские права».[131] Его публикация настолько тесно связана с Движением за гражданские права, что многие исследования книги и биографий Харпер Ли включают описания важных моментов в движении, несмотря на то, что она не принимала прямого участия ни в одном из них.[132][133][134] Лидер гражданских прав Эндрю Янг комментирует, что часть эффективности книги заключается в том, что она «вселяет надежду посреди хаоса и неразберихи» и, используя расовые эпитеты, изображает реальность тех времен, в которых она была установлена. Янг рассматривает роман как «акт гуманности», демонстрирующий возможность того, что люди поднимутся над своими предрассудками.[135] Автор из Алабамы Марк Чайлдресс сравнивает это с воздействием Хижина дяди Тома, книга, которая широко известна как начало гражданской войны в США. Чилдресс утверждает роман
дает белым южанам возможность понять расизм, с которым они выросли, и найти другой способ. И большинство белых людей на Юге были хорошими людьми. Большинство белых людей на Юге не бросали бомбы и не вызывали разрушения ... Я думаю, эта книга действительно помогла им понять, что не так с системой, чего нельзя было сделать в любом количестве трактатов, потому что это было популярное искусство, потому что это было сказано с точки зрения ребенка.[136]
Дайан МакВортер, Лауреат Пулитцеровской премии историк Бирмингемская кампания, утверждает, что Убить пересмешника осуждает расизм, а не расизм, и заявляет, что у каждого ребенка на Юге есть моменты расового когнитивный диссонанс когда они сталкиваются с суровой реальностью неравенства. Это чувство заставляет их усомниться в убеждениях, с которыми они выросли, что для многих детей является именно тем, чем занимается роман. Маквортер пишет о Ли: «Для белого человека с Юга написать такую книгу в конце 1950-х годов действительно необычно - само ее существование является актом протеста».[137][примечание 4] Автор Джеймс Макбрайд называет Ли блестящей, но не называет ее храброй:
Я думаю, что, назвав Харпер Ли смелой, вы как бы избавитесь от собственного расизма ... Она определенно установила стандарты в том, как эти вопросы должны обсуждаться, но во многих отношениях я чувствую ... моральная планка снижена. И это действительно огорчает. Нам нужна тысяча Аттикусских Зябликов.
Макбрайд, однако, защищает сентиментальность книги и то, как Ли подходит к истории с «честностью и порядочностью».[138]
Почести
В течение нескольких лет сразу после публикации романа Харпер Ли пользовалась вниманием, которое привлекла к ней его популярность, давая интервью, посещая школы и посещая мероприятия в честь книги. В 1961 г., когда Убить пересмешника находился на 41-й неделе в списке бестселлеров, был награжден Пулитцеровская премия Потрясающий Ли.[139] Он также получил премию Братства Национальная конференция христиан и евреев в том же году, и награда года в мягкой обложке от Бестселлеры журнал в 1962 году.[85][140] Начиная с 1964 года, Ли начала отказываться от интервью, жалуясь на монотонность вопросов, и стала беспокоиться о том, что внимание, которое она получает, граничит с теми известными знаменитостями, которых добиваются.[141] С тех пор она отказалась говорить с журналистами о книге. Она также твердо отказалась обеспечить введение, писавший в 1995 году:. «Введения подавляют удовольствие, они убивают радость предвкушения, они Опрокинутое любопытство Единственная хорошая вещь о Введения в том, что в некоторых случаях они задерживают дозу прийти. Пересмешник все еще говорит то, что он должен сказать; ему удалось пережить годы без преамбулы ".[142]
В 2001 году Ли был принят в Академию чести Алабамы.[143] В том же году мэр Чикаго Ричард М. Дейли инициировал программу чтения в библиотеках города и выбрал свою любимую книгу, Убить пересмешника, как первое название Один город, одна книга программа. Ли заявил, что «нет большей чести, которую мог бы получить роман».[144] К 2004 году 25 сообществ выбрали этот роман как вариант общегородской программы чтения, больше, чем любой другой роман.[145] Дэвид Кипен из Национального фонда искусств, руководивший Большое чтение, утверждает, что "люди просто, кажется, связаны с этим. Он углубляется в их собственную жизнь, их взаимодействия по расовым линиям, юридические столкновения и детство. Это всего лишь этот скелетный ключ ко многим различным сторонам жизни людей, и они дорожат им. . "[146]
В 2006 году Ли был награжден почетный доктор от Университет Нотр-Дам. Во время церемонии студенты и аудитория аплодировали Ли стоя, и весь выпускной класс держал копии Убить пересмешника почтить ее.[147][примечание 5] Ли был награжден Президентская медаль свободы 5 ноября 2007 г. Президентом Джордж Буш. В своем выступлении Буш заявил: «Одна причина Убить пересмешника удалось - мудрое и доброе сердце автора, пронизывающее каждую страницу ... Убить пересмешника повлиял на характер нашей страны в лучшую сторону. Это подарок всему миру. Эту книгу, как образец хорошего письма и гуманного восприятия, будут читать и изучать вечно ».[148]
Оставаясь на первом месте на протяжении всего пятимесячного периода голосования в 2018 году, американская общественность через PBS Большое американское чтение, выбрал Убить пересмешника как любимая книга Америки.[149]
В 2003 году роман занял 6 место в рейтинге BBC С Большое чтение после годичного опроса британской общественности.[150] 5 ноября 2019 г. Новости BBC перечисленные Убить пересмешника в своем списке 100 самых влиятельных романов.[151] В 2020 году роман занял пятое место в списке "Лучшие выезды за все время" по версии журнала Публичная библиотека Нью-Йорка.[152]
Иди и поставь сторожа
Более ранний вариант Убить пересмешникапод названием Иди и поставь сторожа Было спорно выпущен 14 июля 2015 года.[153][154][155] Этот проект, который был завершен в 1957 году, установлен на 20 лет позже периода времени, указанного в Убить пересмешника но это не продолжение повествования.[7][153] Эта ранняя версия рассказа рассказывает о взрослом Разведчик Финч кто путешествует из Нью-Йорк в гости к отцу, Аттикус Финч, в Мейкомб, Алабама, где она сталкивается с нетерпимостью в своем сообществе. В Сторож Рукопись считалась утерянной, пока ее не обнаружила адвокат Ли Тоня Картер, но это утверждение широко оспаривалось.[153][154][155] Сторож содержит ранние версии многих персонажей из Убить пересмешника.[156] По словам агента Ли Эндрю Нюрнберга, Пересмешник изначально задумывался как первая книга трилогии: «Они обсуждали публикацию Пересмешник первый, Сторож последний и более короткий роман, связывающий эти две вещи ".[157] Однако это утверждение было дискредитировано.[158] экспертом по редким книгам Джеймсом С. Джаффе, который просмотрел страницы по просьбе поверенного Ли и обнаружил, что они являются лишь еще одним черновиком Убить пересмешника.[158] Заявление Нюрнберга также противоречило описанию Джонатаном Малером того, как Сторож рассматривался как только первый набросок Пересмешник.[7]Случаи, когда многие отрывки из двух книг частично совпадают, в некоторых случаях дословно, также опровергают это утверждение.[159]
1962 фильм
По книге был снят хорошо принятый фильм 1962 года. с таким же названием, в главной роли Грегори Пек как Аттикус Финч. Продюсер фильма, Алан Дж. Пакула, вспомнил Универсальные картинки руководители спрашивали его о потенциальном сценарии: «Они сказали: 'Какую историю вы планируете рассказать для фильма?' Я сказал: «Вы читали книгу?» Они сказали: «Да». Я сказал: «Вот и вся история».[160] Фильм стал хитом в прокате, быстро собрав более 20 миллионов долларов из бюджета в 2 миллиона долларов. Он выиграл три Оскар: Лучший актер для Грегори Пека, Лучшее художественное оформление - набор декораций, черно-белое, и Лучший сценарий, сценарий на основе материалов из другой среды для Хортона Фута. Он был номинирован еще на пять Оскаров, в том числе Лучшая женская роль второго плана для Мэри Бэдхэм, актриса, сыгравшая Скаута.[161]
Ли был доволен фильмом: «В этом фильме человек и его роль встретились ... У меня было много-много предложений превратить его в мюзиклы, на телевидение или в постановки, но я всегда отказывался. Этот фильм был произведение искусства".[162] Пек познакомился с отцом Ли, моделью Аттикуса, перед съемками. Отец Ли умер еще до выхода фильма. Ли был так впечатлен игрой Пека, что она дала ему карманные часы, который был с ним в тот вечер, когда он был удостоен Оскара за лучшую мужскую роль.[163] Спустя годы он не хотел говорить Ли, что часы были украдены из его багажа в Лондонский аэропорт Хитроу. Когда Пек в конце концов все-таки сказала Ли, она сказала ему: «Ну, это всего лишь часы». Он сказал: «Харпер - она глубоко чувствует, но она не сентиментальна в отношении вещей».[164] Ли и Пек подружились еще долго после того, как был снят фильм. Внука Пека назвали Харпер в ее честь.[165]
В мае 2005 года Ли неожиданно появился на Публичная библиотека Лос-Анджелеса по просьбе вдовы Пека Вероники, которая сказала о Ли:
Она как национальное достояние. Она тот, кто изменил мир ... с помощью этой книги. Книга по-прежнему сильна, как и когда-либо, как и фильм. Все дети в Соединенных Штатах читают эту книгу и смотрят фильм в седьмом и восьмом классе и пишут работы и сочинения. Мой муж получал тысячи и тысячи писем от учителей, которые присылали их ему.[10]
Играть в
Книга была адаптирована как пьеса Кристофера Сергеля. Он дебютировал в 1990 году в Монровилле, городе, который называет себя «литературной столицей Алабамы». Спектакль проходит каждый май на территории окружного суда, и горожане составляют актерский состав. В антракте в жюри выбирают белых мужчин из аудитории. Во время сцены в зале суда постановка перемещается в здание суда округа Монро, и аудитория разделена по расовому признаку.[166] Автор Альберт Мюррей сказал об отношении города к роману (и ежегодному представлению): «Он становится частью городского ритуала, как религиозная основа Вторник на масляной неделе. Поскольку весь город столпился вокруг здания суда, это часть центрального гражданского образования - того, чем стремится быть Монровилль ».[167]
Пьеса Сергеля гастролировала в Великобритании, начиная с Театр Западного Йоркшира в Лидс в 2006 г.[168] и снова в 2011 г., начиная с Йоркский Королевский театр,[169] обе постановки с участием Дункан Престон как Аттикус Финч. Спектакль также открыл сезон 2013 г. Театр под открытым небом в Риджентс-парке в Лондоне, где он играл с аншлагами и снимался Роберт Шон Леонард как Аттикус Финч, его первое выступление в Лондоне за 22 года. Производство вернулось на площадку, чтобы закрыть сезон 2014 года перед туром по Великобритании.[170]
Согласно Национальная география статья, роман настолько почитается в Монровилле, что люди цитируют строки из него, как Священное Писание; однако сама Харпер Ли отказалась посещать какие-либо представления, потому что «она ненавидит все, что торгует на славе книги».[171] Чтобы подчеркнуть это мнение, Ли потребовал, чтобы книга рецептов Поваренная книга Кальпурнии не подлежат публикации и продаже из Музея наследия округа Монро.[172] Дэвид Листер в Независимый заявляет, что отказ Ли говорить с журналистами вызвал у них еще большее желание взять у нее интервью, а ее молчание "делает Боб Дилан похожи на медийный пирог ".[173] Несмотря на ее разочарование, растущее число туристов сделало Монровилль своим местом назначения, надеясь увидеть вдохновение Ли для книги или саму Ли. Местные жители называют их «фанатками-пересмешниками», и хотя Ли не была замкнутой, она отказалась от публичности и интервью с решительным «Черт, нет!»[174]
Смотрите также
- Литература южных Соединенных Штатов
- Хронология движения за гражданские права
- Убить пересмешника в популярной культуре
Заметки
- ^ Убить пересмешника появился во многих других списках, описывающих его влияние. В 1999 году он был признан читателями журнала «Лучшим романом ХХ века». Библиотечный журнал. Он указан под номером пять на Современная библиотека Список читателей 100 лучших романов на английском языке с 1900 года и номер четыре в конкурсе Radcliffe Publishing Course 100 лучших выборов для новелл и документальной литературы Radcliffe Publishing Course В архиве 2007-09-20 на Wayback Machine. Роман появился первым в списке, разработанном библиотекарями в 2006 году, которые ответили на вопрос: «Какую книгу должен прочитать каждый взрослый перед смертью?» за которым следует Библия и Властелин колец трилогия. Британская публика проголосовала в передаче BBC Big Read, заняв 6-е место за все время в 2003 году. BBC - Большое чтение. Две тысячи читателей Play.com признали его «Величайшим романом всех времен» в 2008 году (Урми Хан, 6 июня 2008 г. "Убить пересмешника" признан величайшим романом всех времен, Дейли Телеграф ).
- ^ Мэллон получил письма с ненавистью к своим комментариям и отказался отвечать на вопросы профессиональных писателей по поводу своих наблюдений, заявив, что не хочет быть «скунсом на вечеринке в саду». (Мерфи, стр. 18.)
- ^ В августе 2009 г. Средняя школа Св. Эдмунда Кэмпиона в Торонто снято Убить пересмешника из учебной программы 10 класса из-за жалобы на язык в книге. (Нур, Джавед [12 августа 2009 г.]. "Жалоба побуждает школу убить Пересмешник", Звезда (Торонто). Проверено 19 августа, 2009 г.)
- ^ Маквортер ходил в школу с Мэри Бэдхэм, актрисой, сыгравшей Скаута в экранизации. (Мерфи, стр.141)
- ^ Ли также был удостоен почетных степеней Колледжа Маунт-Холиок (1962) и Университета Алабамы (1990). (Благородный, стр. 8.)
использованная литература
- ^ Креспино, Дж. (2000). «Странная карьера Аттикуса Финча». Южные культуры. 6 (2): 9–30. Дои:10.1353 / scu.2000.0030.
- ^ "Пересмешник" выпал из экзамена GCSE'". Новости BBC. 2014-05-25. Получено 2020-07-11.
Стейнбека новелла из шести глав написано в 1937 году о перемещенных рабочих ранчо во время Великой депрессии.
- ^ Паули, Мишель (2 марта 2006 г.). «Харпер Ли возглавляет список обязательных к прочтению библиотекарей», Guardian Unlimited. Проверено 13 февраля, 2008.
- ^ Зипп, Ивонн (7 июля 2010 г.). "Разведчик, Аттикус и Бу", The Christian Science Monitor. Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Щиты, стр. 79–99.
- ^ Нелл Харпер Ли Академия чести Алабамы: Департамент архивов и истории Алабамы (2001). Проверено 13 ноября, 2007.
- ^ а б c d е Малер, Джонатан (12 июля 2015 г.). «Невидимая рука, стоящая за« Убить пересмешника »Харпера Ли». Нью-Йорк Таймс.
- ^ Щиты, стр. 129.
- ^ Щиты, стр. 14.
- ^ а б Лачер, Ирен (21 мая 2005 г.). "Харпер Ли ведет себя скромно перед другом; автор книги Убить пересмешника избегает фанфар. Но для рода Грегори Пека ", Лос-Анджелес Таймс, п. E.1
- ^ Щиты, стр. 242.
- ^ Джонсон, Книга дел п. xii
- ^ Ли, стр. 249
- ^ "Харпер Ли" в Американские десятилетия. Гейл Исследование, 1998.
- ^ Щиты, стр. 120–121.
- ^ Щиты, стр. 122–125.
- ^ Щиты, стр. 40–41.
- ^ Кребс, Альбин. "Трумэн Капоте умер в 59 лет; писатель стиля и ясности", Нью-Йорк Таймс, 26 августа 1984 г., с. 1.
- ^ "Трумэн Капоте". Энциклопедия мировой биографии. Advameg, Inc. 2003 г.. Получено 29 июня, 2015.
- ^ Флеминг, Энн Тейлор (9 июля 1976 г.). "Частный мир Трумэна Капоте", Журнал The New York Times. п. SM6.
- ^ Стейнем, Глория (ноябрь 1967). "Иди вперед и спроси меня о чем угодно (и она так и сделала): интервью с Трумэном Капоте", Макколла, п. 76.
- ^ Класен, Шарон (29 апреля 2016 г.). «Эксклюзив: прочтите профиль Харпер Ли на детектива Эла Дьюи, которого не видели более 50 лет». Смитсоновский журнал. Смитсоновский институт. Получено 22 марта, 2017.
- ^ Хайл, Кевин С. «Харпер Ли» в Авторы и художники для молодежи, Gale Research 13 (Август 1994 г.) ISBN 978-0-8103-8566-5
- ^ Бигг, Мэтью (23 июля 2007 г.). "Роман до сих пор вызывает гордость, споры;" Пересмешник "привлекает туристов в город, которые пытаются справиться со своим прошлым, Вашингтон Пост, п. A3.
- ^ Джонсон, ГраницыС. 7–11.
- ^ Благородный, стр. 13.
- ^ Щиты, стр. 118.
- ^ а б c d Чура, Патрик (весна 2000 г.). "Пролепсис и анахронизм: Эммет Тилль и историчность убийства пересмешника", Южный литературный журнал 32 (2), стр. 1.
- ^ Мерфи, стр. 97.
- ^ а б О жизни и маленьких девочках Время (1 августа 1980 г.). Проверено 15 февраля, 2008.
- ^ а б c Дэйв, Р.А. (1974). "Трагическое видение Харпер Ли" Индийские исследования в американской художественной литературе MacMillan Company of India, Ltd., стр. 311–323. ISBN 978-0-333-90034-5
- ^ Грэм Данфи, "Пересмешник Мины: от Харпер Ли до Миры Сиал", НеофилологТ. 88 (2004) 637–660. PDF онлайн
- ^ Уорд, Л. «Убить пересмешника (рецензия на книгу)». Содружество: 9 декабря 1960 г.
- ^ а б Адамс, Фиби (август 1960). "Убить пересмешника, Харпер Ли [обзор] ". The Atlantic Monthly. 206 (2): 98–99. В архиве из оригинала 21 июля 2015 г.. Получено 4 марта, 2016.
- ^ а б ЛеМэй, Хардинг (10 июля 1960 г.). "Дети играют; Взрослые предают", New York Herald Tribune.
- ^ а б Хикс, Грэнвилл (23 июля 1970 г.). "Трое в начале", Субботний обзор, 30.
- ^ а б Тавернье-Курбин, Жаклин «Юмор и человечность в фильме« Убить пересмешника »» в О Харпер Ли: очерки и размышления Элис Петри (редактор), Университет Теннесси Пресс (2007). ISBN 978-1-57233-578-3.
- ^ Мерфи, стр. 105.
- ^ Ли, стр. 46.
- ^ Ли, стр. 19.
- ^ Бурман-Корнелл, Уильям "Пять юморов", Английский журнал (1999), 88 (4), стр. 66. Дои:10.2307/822422
- ^ Ли, стр. 133.
- ^ Ли, стр. 297.
- ^ Джонсон, ГраницыС. 40–41.
- ^ а б c d Блэколл, Джин «Доблесть обыденного: ответ Харпер Ли Джейн Остин» в О Харпер Ли: очерки и размышления Элис Петри (ред.). Университет Теннесси Пресс (2007). ISBN 978-1-57233-578-3
- ^ Джонсон, Границы С. 39–45.
- ^ Мерфи, стр. X, 96, 149.
- ^ Хорошо, Лаура "Структурирование восстания рассказчика в" Убить пересмешника "в О Харпер Ли: очерки и размышления Элис Петри (редактор), Университет Теннесси Пресс (2007). ISBN 978-1-57233-578-3
- ^ Ли, стр. 246.
- ^ а б Уэр, Мишель "Просто леди": гендер и власть в Харпер Ли Убить пересмешника" в Женщины в литературе: взгляд через призму пола Джерилин Фишер и Эллен С. Силбер (ред.), Greenwood Press (2003). ISBN 978-0-313-31346-2.
- ^ а б c Метресс, Кристофер (сентябрь 2003 г.). "Взлет и падение Аттикуса Финча", Обзор Chattahoochee, 24 (1).
- ^ Благородный, стр. Vii – viii.
- ^ а б "Школьный совет Харпер Ли Твитс в Вирджинии за запрет на ее роман", Нью-Йорк Таймс (6 января 1966 г.), стр. 82
- ^ Джонсон, Границы, п. 20.
- ^ Джонсон, Границы стр. 20–24
- ^ а б Эрисман, Фред (апрель 1973). "Романтический регионализм Харпер Ли", Обзор Алабамы, 27 (2).
- ^ а б Брюэлл, Эдвин (декабрь 1964 г.). "Острый скальпель о расовых недугах", Английский журнал 51 (9) С. 658–661.
- ^ Хендерсон, Р. (15 мая 1960 г.). "Убить пересмешника", Библиотечный журнал.
- ^ а б c Джонсон, Клаудия (осень 1991). "Тайные суды мужских сердец", Исследования в области американской художественной литературы 19 (2).
- ^ а б c Ховет, Теодор и Грейс-Энн (осень 2001 г.). "'Fine Fancy Gentlemen' и 'Yappy Folk: конфликтующие голоса в" Убить пересмешника ", Southern Quarterly: журнал искусств Юга, 40 С. 67–78.
- ^ Сигел, Рослин «Черный человек и жуткость в американской литературе», Черноамериканский литературный форум (1976), 10 (4), стр. 133. Дои:10.2307/3041614
- ^ Ли, стр. 107–113.
- ^ а б Джонс, Кэролайн (лето 1996). "Аттикус Финч и бешеный пес" Southern Quarterly: журнал искусств Юга, 34 (4), стр. 53–63.
- ^ Мерфи, стр. 178.
- ^ Ли, стр. 27.
- ^ Ли, стр. 155.
- ^ а б c d Шакелфорд, Дин (зима 1996–1997). "Женский голос в фильме" Убить пересмешника: повествовательные стратегии в кино и новеллах ", Ежеквартальный вестник Миссисипи: Журнал южных культур, 50 (1), стр. 101–13.
- ^ "Нелли Харпер Ли". Современные авторы онлайн, Гейл, 2007.
- ^ а б c Джолли, Сьюзен «Объединение поэзии и« Убить пересмешника »», Английский журнал (2002), 92 (2), стр. 34. Дои:10.2307/822224
- ^ Манчини, стр. 19.
- ^ Ли, стр. 128.
- ^ Щиты, стр. 1.
- ^ Ли, стр. 33.
- ^ а б Хорошо, Лаура (лето 1998). "Гендерные конфликты и их" темные "прогнозы в южных романах о совершеннолетии белых женщин", Южный квартал: журнал искусств Юга 36 (4), стр. 121–29.
- ^ а б c Беккер, Дайан (весна 1998 г.). «Рассказывая это черным по белому: важность африканизма в убийстве пересмешника», Южный квартал: журнал искусств Юга, 36 (3), стр. 124–32.
- ^ Джонсон, Границы С. 25–27.
- ^ Ли, стр. 146.
- ^ а б Ли, стр. 103.
- ^ Шустер, Эдгар «Раскрытие темы и структуры романа» Английский журнал (1963), 52 (7) стр. 506. Дои:10.2307/810774
- ^ Джонсон, Книга дел п. 207.
- ^ Метресс, Кристофер. «Ли, Харпер». Современные южные писатели. Сент-Джеймс Пресс, 1999.
- ^ Ли, стр. 322–323.
- ^ Ли, стр. 241.
- ^ Щиты, стр. 185–188.
- ^ а б Бэйн, Роберт «Харпер Ли» в Южные писатели: биографический словарь Издательство государственного университета Луизианы (1980), стр. 276–277. ISBN 0-8071-0390-X
- ^ "Убить пересмешника", Житель Нью-Йорка (10 сентября 1960 г.), стр. 203.
- ^ Салливан, Ричард (17 июля 1960 г.). "Убить пересмешника", Чикаго Санди Таймс.
- ^ Джонсон, Границы С. 21, 24.
- ^ Кирнан, Ф., «Карсон Маккаллерс» (Книжное обозрение). Atlantic Monthly (1993) v. 287 no. 4 (апрель 2001 г.) стр. 100–102.
- ^ Описание книги: Харпер Ли "Убить пересмешника" ХарперКоллинз (2008). Проверено 20 июля, 2008.
- ^ «Что дети читают: привычки учеников американских школ к чтению», Renaissance Learning, Inc., 2008. Проверено 11 июля 2008 г. См. Также «Что читают дети: привычки чтения книг учащимися американских школ» В архиве 2012-03-14 на Wayback Machine, Renaissance Learning, Inc. 2010. Проверено 1 мая 2011 г. где Убить пересмешника появляется под номером 2.
- ^ Фейн, Эстер Б. (20 ноября 1991 г.). «Книжные заметки». Нью-Йорк Таймс.
- ^ Пуэнте, Мария (8 июля 2010 г.). "'«Убить пересмешника»: очаровательно, выдержать в 50 лет ». USA Today. «Это единственная книга Ли и одна из немногих, которая могла бы заслужить титул Великого американского романа».
- ^ «Убить пересмешника» исполняется 50 лет: фанаты спускаются в город Алабама, чтобы отметить Скаута, Аттикуса и Бу Рэдли CBS News (11 июля 2010 г.). Проверено 12 июля, 2010.
- ^ Зорн, Эрик (9 июля 2010 г.), "Mockingbird" поет спустя 50 лет, Чикаго Трибьюн. Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Салливан, Джейн (9 июля 2010 г.). В честь пересмешника, Sydney Morning Herald. Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Адичи, Чимаманда Нгози (10 июля 2010 г.). Перечитывание: «Убить пересмешника» Харпер Ли, Хранитель. Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Локстон, Рэйчел (10 июля 2010 г.). Любимый роман Америки по-прежнему актуален спустя 50 лет, Вестник (Глазго). Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Барра, Аллен (24 июня 2010 г.). Чем не является фраза "Убить пересмешника", Журнал "Уолл Стрит. Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Мэллон, Томас (29 мая 2006 г.). "Большая птица: биография писателя Харпера Ли", Житель Нью-Йорка, 82 (15), стр. 79.
- ^ Аджайи, Акин (9 июля 2010 г.) Убить пересмешника: аргументы в пользу защиты, Хранитель. Проверено 10 июля, 2010.
- ^ «Разведчик, Аттикус и Бу: Празднование пятидесятилетия убийства пересмешника». Издательство HarperCollins. 2010. Архивировано с оригинал 3 декабря 2013 г.. Получено 3 марта, 2016.
- ^ Мерфи, стр. 196–197.
- ^ Петри, стр. xxiii.
- ^ Петри, стр. xxiv.
- ^ Любет, Стивен (май 1999). "Реконструкция Аттикуса Финча", Обзор закона штата Мичиган 97 (6) стр. 1339–1362. Дои:10.2307/1290205
- ^ Петри, стр. Xxv – xxvii.
- ^ "Герой" Пересмешника "удостоен чести в Монровилле", Новости Бирмингема (Алабама) (3 мая 1997 г.), стр. 7А.
- ^ "Харпер Ли может занять место в баре", Новости Бирмингема (17 марта 2008 г.).
- ^ 100 лучших запрещенных / оспариваемых книг: 2000–2009 гг. Американская библиотечная ассоциация. Проверено в июле 2010 года.
- ^ Кин, Данута (6 декабря 2016 г.). "Убить пересмешника исключено из школ Вирджинии за расистские высказывания". Хранитель. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Балингит, Мориа (3 декабря 2016 г.). "Школьный округ взвешивает запрет Пересмешник, Гекльберри Финн после жалобы ". Вашингтон Пост. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Нельсон, Карен (12 октября 2017 г.). «Почему Билокси вытащил« Убить пересмешника »из плана урока в 8-м классе?». Sun Herald. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Селк, Ави (17 октября 2017 г.). «Ироничное, стойкое наследие запрета« Убить пересмешника »за расистские высказывания». Вашингтон Пост. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Зортиан, Юлия (16 октября, 2017). "Люди недовольны тем, что в этом школьном округе запретили Harper Lee's Убить пересмешника". Время. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Нельсон, Карен (25 октября 2017 г.). "Билокси учить Убить пересмешника снова в классе. Родители должны подписать разрешение ". Sun Herald. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Саммерс, Закия (17 октября 2017 г.). «ACLU MS отвечает на запрет чиновников Билокси убивать пересмешника» (Пресс-релиз). Американский союз гражданских свобод. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Литтл, Бекки (16 октября 2017). «Почему запрещают« убить пересмешника »». История. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Пенгелли, Мартин (29 октября 2017 г.). «Студентам из Миссисипи разрешено читать« Убить пересмешника »с запиской родителей». Хранитель. Получено 29 октября, 2017.
- ^ Дункан, Арне [@arneduncan] (14 октября 2017 г.). «Когда школьные округа удаляют« To Kill A Mockingbird »из списка для чтения, мы понимаем, что у нас настоящие проблемы. Trib.al/2zObDXh» (Твитнуть). Получено 29 октября, 2017 - через Twitter.
- ^ Джонсон, Книга дел С. 208–213.
- ^ Манчини, стр. 56.
- ^ Саней, Исаак (июль – сентябрь 2003 г.). «Дело против убийства пересмешника» Раса и класс 45 (1), стр. 99–110. Дои:10.1177/0306396803045001005
- ^ Берил, Банфилд «Приверженность переменам: Совет по межрасовым книгам для детей и миру детской книги», Афро-американский обзор (1998) 32 (17), стр. 17–22. Дои:10.2307/3042264
- ^ Мерфи, стр. 133–134.
- ^ Сухор, Чарльз, Белл, Ларри "Подготовка к обучению Убить пересмешника, Английский журнал(1997) 86 (4), стр. 1–16. Дои:10.2307/820996
- ^ Мартель, Скотт (28 июня 2006 г.). «Другое прочтение на« Пересмешника »; давно ставшая отправной точкой в классе для уроков нетерпимости, классика Харпер Ли пересматривается некоторыми, кто считает, что ее перспектива ограничена», Лос-Анджелес Таймс, п. 6.
- ^ «Вопросы и ответы: должны ли учителя по-прежнему назначать« убить пересмешника »?». Питтсбургский университет. Получено 7 сентября, 2020.
- ^ Эберт, Роджер. "Убить пересмешника". Получено 7 сентября, 2020.
- ^ "Белая трэш готика". thesmartset.com. 16 февраля 2015 г.. Получено 19 мая, 2015.
- ^ Флора, Джозеф «Харпер Ли» в Южные писатели: новый биографический словарь Издательство государственного университета Луизианы (2006).
- ^ Джонсон, Границы стр. xi – xiv
- ^ Блум, Гарольд "Современные критические интерпретации: убить пересмешника" Издательство Chelsea House (1999)
- ^ Щиты, стр. 219–220, 223, 233–235.
- ^ Мерфи, стр. 206–209.
- ^ Мерфи, стр. 30.
- ^ Мерфи, стр. 141–146.
- ^ Мерфи, стр. 132–139.
- ^ Щиты, стр. 199–200.
- ^ Манчини, стр. 15.
- ^ Мерфи, стр. 128.
- ^ Табор, май (23 августа 1998 г.). "Новое предисловие, которого нет", Нью-Йорк Таймс, п. C11.
- ^ а б Беллафанте, Джиния (20 января 2006 г.). Харпер Ли, общительный на день, Нью-Йорк Таймс. Проверено 13 ноября, 2007.
- ^ "Чикаго открывает общегородскую книжную группу", Библиотечный журнал (13 августа 2001 г.).
- ^ «Читать пересмешника» Библиотечный журнал (1 сентября 2004 г.) 129 (14), с. 13.
- ^ Мерфи, стр. 106.
- ^ Начало 2006 г. Журнал Нотр-Дам (Июль 2006 г.). Проверено 9 ноября, 2007.
- ^ Президент Буш награждает получателей медалью свободы, Пресс-релиз Белого дома (5 ноября 2007 г.). Проверено 9 ноября, 2007.
- ^ "Главная | Большое американское чтение | PBS". Главная | Большое американское чтение | PBS. Получено 2018-10-24.
- ^ "BBC - The Big Read". BBC. Апрель 2003. Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ "100 самых вдохновляющих романов, обнаруженных BBC Arts". Новости BBC. 2019-11-05. Получено 2019-11-10.
Это событие положило начало годовому празднованию литературы на BBC.
- ^ «Это самые популярные места проведения покупок в NYPL за все время». Gotamist.com. Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ а б c "Харпер Ли" устроит мошенничество сторожу ". Нью-Йорк Таймс. 25 июля 2015 г.
- ^ а б Марья Миллс (20 июля 2015 г.). "Харпер Ли, которого я знал". Вашингтон Пост. Получено 4 сентября 2015.
- ^ а б Дженнифер Мэлони. «Что бы Грегори Пек подумал о« Иди и поставь сторожа »? Его сын весит». WSJ. Получено 4 сентября 2015.
- ^ Идато, Майкл (4 февраля 2015 г.). «Харпер Ли выпустит второй роман через 50 лет после« Убить пересмешника »». Sydney Morning Herald. Получено 4 февраля, 2015.
- ^ Элисон Флуд (5 февраля 2015 г.). «Потерянный роман Харпера Ли должен был завершить трилогию, - говорит агент». Хранитель.
- ^ а б «Эксперт говорит, что рукопись не является третьим романом Харпер Ли». Нью-Йорк Таймс. 1 сентября 2015 г.
- ^ Кейт Коллинз. "Посмотрите, как песня Харпера Ли" Иди, поставь сторожа "превратилась в" Убить пересмешника "'". Кварцевый. Получено 4 сентября 2015.
- ^ Николс, Питер (27 февраля 1998 г.). "Время не может убить" Пересмешника "[Обзор]", Нью-Йорк Таймс, п. E.1
- ^ Убить пересмешника (фильм) В архиве 2012-03-04 в Wayback Machine Академия кинематографических искусств и наук. Проверено 29 марта, 2008.
- ^ Джонс, Кэролайн «Харпер Ли», в История южной женской литературы, Кэролайн Перри (редактор): Издательство государственного университета Луизианы (2002). ISBN 978-0-8071-2753-7
- ^ Бобин, Джей (21 декабря 1997 г.). "Грегори Пек - Аттикус Финч в" Харпер Ли " Убить пересмешника", Новости Бирмингема (Алабама), стр. 1.F
- ^ Кинг, Сьюзен (22 декабря 1997 г.). "Как Финч украл Рождество; вопросы и ответы Грегори Пеку", Лос-Анджелес Таймс, п. 1.
- ^ Кинг, Сьюзен (18 октября 1999 г.). "Q&A; Film Honors Peck, 'Perfectly Happy in a занят пенсионный", Лос-Анджелес Таймс, п. 4.
- ^ Благородный, стр. 4–5.
- ^ Хоффман, Рой (9 августа 1998 г.). "Да здравствует пересмешник", Обзор книги New York Times, п. 31.
- ^ Уокер, Линн (30 сентября 2006 г.). "Убить пересмешника, Западный Йоркшир, театр Лидса". Независимый. Получено 17 апреля 2014.
- ^ Браун, Джонатан (23 февраля 2011 г.). "Убить пересмешника, Королевский театр, Йорк". Независимый. Получено 17 апреля 2014.
- ^ "Убить пересмешника возвращается". openairtheatre.com. Театр под открытым небом. Получено 6 мая, 2016.
- ^ Ньюман, Кэти (январь 2006 г.). Поймать пересмешника В архиве 2006-11-17 на Wayback Machine, Национальная география. Проверено 11 ноября, 2007.
- ^ Робинсон, Дэвид.Единственный и неповторимый, Шотландец. Проверено 29 марта, 2008.
- ^ Листер, Дэвид (10 июля 2010 г.). Дэвид Листер: Авторы-затворники действительно умеют жить, Независимый. Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Прессли, Сью (10 июня 1996 г.). "Тихий автор, Родной город привлекает поклонниц," Пресса; жить с "пересмешником" ", Вашингтон Пост п. A3
Список используемой литературы
- Джонсон, Клаудия. Убить пересмешника: угрожающие границы. Издательство Twayne: 1994. ISBN 0-8057-8068-8
- Джонсон, Клаудия. Понимание, чтобы убить пересмешника: сборник дел студента по вопросам, источникам и историческим документам. Гринвуд Пресс: 1994. ISBN 0-313-29193-4
- Ли, Харпер. Убить пересмешника. HarperCollins: 1960 (издание Perennial Classics: 2002). ISBN 0-06-093546-4
- Манчини, Кэндис, (редактор) (2008). Расизм в фильме Харпер Ли «Убить пересмешника», Группа Гейл. ISBN 0-7377-3904-5
- Мерфи, Мэри М. (ред.) Разведчик, Аттикус и Бу: празднование пятидесятилетия убийства пересмешника, Издательство HarperCollins: 2010. ISBN 978-0-06-192407-1
- Благородный, Дон (ред.). Критическое понимание: убить пересмешника, Харпер Ли, Салем Пресс: 2010. ISBN 978-1-58765-618-7
- Петри, Алиса. «Введение» в О Харпер Ли: очерки и размышления. Университет Теннесси Пресс: 1994. ISBN 1-57233-578-5
- Шилдс, Чарльз. Пересмешник: портрет Харпер Ли. Генри Холт и Ко .: 2006. ISBN 0-8050-7919-X
дальнейшее чтение
- Сантопьетро, Том (2018). Зачем убивать пересмешника: что для нас сегодня значат книга Харпер Ли и культовый американский фильм. Нью-Йорк: St. Martin’s Press. ISBN 978-1-250-16375-2.
внешние ссылки
- Котировки, связанные с Убить пересмешника (роман) в Wikiquote
- Убить пересмешника в Энциклопедия Алабамы
- Ли, Харпер (1988) [1960]. Убить пересмешника. Совместно с McIntosh and Otis, Inc. в Интернет-архиве.