Государственный гимн Зимбабве - National Anthem of Zimbabwe
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.июнь 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Английский: «О, поднимай высоко, высоко, наш флаг Зимбабве» | |
---|---|
Официальные ноты, напечатанные в Конституции Зимбабве | |
Государственный гимн Зимбабве | |
Также известный как | Шона: "Simudzai mureza we Zimbabwe" Северный ндебеле: "Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe" |
Текст песни | Соломон Муцваиро, 1993 |
Музыка | Фред Чангундега, 1993 |
Усыновленный | Март 1994 г. |
Предшествует | "Ishe Komborera Africa " |
Аудио образец | |
"Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe" (инструментальная)
|
В Государственный гимн Зимбабве, также известный начинать "Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe" (Английский: «О, поднимай высоко, высоко, наш флаг Зимбабве»; Северный ндебеле: "Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe"), это Национальный гимн из Зимбабве.
История
Он был введен в марте 1994 года после общенационального конкурса на замену южноафриканского "Ishe Komborera Africa "с отчетливо зимбабвийской песней. Победителем стал Шона песня написана профессором Соломон Муцваиро и составлен Фредом Чангундегой.
Он был переведен на английский и Ндебеле, два других основных языка Зимбабве.
Версия ндебеле в основном поется в Matebeleland регионах Зимбабве, в то время как английская версия обычно не поется. Некоторые школы в Матабелеланд Юг представили Сото /Тсвана версия.
Текст песни
Государственные гимны из Зимбабве | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||
Потому что в Зимбабве несколько официальных языков, текст песни переведен на три основных национальных языка: Шона, Ндебеле и английский, и может петься взаимозаменяемо на каждом из трех языков, имеющих равный вес в законе.
Шона текст песни | Ндебеле текст песни | Английский текст |
---|---|---|
Первый куплет | ||
Simudzai mureza wedu weЗимбабве | Phakamisan 'if'legi buthu ye Зимбабве | О, поднимите высоко, высоко, наш флаг Зимбабве; |
Второй куплет | ||
Тарисай Зимбабве ньяка якашонгедзва | Khangelan 'iZimbabwe yon' ihlotshisiwe | Вот Зимбабве так богато украшено |
Третий стих | ||
Mwari ropafadzai nyika ye Зимбабве | Nkosi busis 'ilizwe lethu leЗимбабве | О Боже, благослови землю Зимбабве, |
Смотрите также
Рекомендации
- Государственный гимн Зимбабве: шона, ндебеле и английский язык, © Правительство Республики Зимбабве, 1993 г.
- Закон о национальном гимне Зимбабве, 1995 г. (Глава 10:15)