Х. Бончу - H. Bonciu
Х. (Хория) Бончиу Берку Хаимович, Бениамин Хаймович, Иероним Хаймович | |
---|---|
Фотография Бончиу, датированная до 1935 года. | |
Родился | 19 мая 1893 г. Яссы |
Умер | 27 апреля 1950 г. Бухарест | (56 лет)
Псевдоним | Бон-Цу-Ха, Сигизмунд Абсурдул |
оккупация | поэт, прозаик, переводчик, обозреватель, бизнесмен, винодел |
Национальность | румынский |
Период | ок. 1912–1945 |
Жанр | Bildungsroman, эротическая литература, фантастическая литература, пасквиль, лирическая поэзия, прозаическая поэзия, сонет |
Литературное движение | Авангард Декаданс Экспрессионизм Натурализм Неоромантизм Сюрреализм Символизм Трэиризм |
Х. Бончиу, или Хория Бончиу (Румынское произношение:[ˈHori.a bont͡ʃju]; по сообщениям родился Берку, Бениамин или Иероним Хаймович,[1][2][3][4] также известен как Бончу Хаймовичи, Хаймовичи Бончу;[5] 19 мая 1893 г. - 27 апреля 1950 г.), румынский писатель, поэт, журналист и переводчик, особо отмеченный как нетипичная фигура в истории своей страны. авангард место действия. Его работа, состоящая из нескольких сборников стихов и двух романов, представляет собой смесь влияний различных литературных школ Европы. модернизм, и, что необычно в контексте Румынская литература, сильно заимствует у Немецкие движения такие как Экспрессионизм. В вымышленный и жестокие детали в рассказах Бончу делают его важной фигурой среди румынских Trăirist авторов, в то время как его изображение неестественно гротескного также находит его одним из Неоромантика и Сюрреалисты.
Противник литературного истеблишмента, когда его эротический предметы стали более широко известными, и их дальнейшая маргинализация Еврейский происхождения, Х. Бончу даже был привлечен к уголовной ответственности в 1930-х годах на основании "порнография ". Его работа была запрещена местными властями. фашист движения, а позже выборочно подверглись цензуре коммунистический режим. Противоречие, как и его отказ объединиться с каким-либо конкретным культурным движением межвоенный, коснулся критического восприятия его работы и начал многолетнюю дискуссию о ее контекстуальной ценности. Хотя некоторые ученые считают Bonciu необходимым дополнением к современному литературному канону и предшественником постмодернистская литература другие описывают его как посредственного или претенциозного.
биография
Богемная жизнь
Бончиу родился в Яссы еврейской паре Кэрол Хаймовичи и Гизеле Надлер.[1][6] О его детстве мало что известно, кроме переезда семьи в Бухарест, что произошло, когда он был еще совсем маленьким; именно в Бухаресте он получил начальное и среднее образование.[1] Бончу, возможно, был зачислен в Университет Фредерика Уильяма из Берлин.[1][7] Помимо этой неопределенной принадлежности, известно, что Бончиу, должно быть, провел часть своей юности в Германская Империя и Австро-Венгрия, и что такая культурная встреча сформировала весь его подход к литературе.[1][3][8][9] В статье 1997 года историк литературы Овидий Крохмэлничану оценил: "среди румынских писателей только Х. Бончу довелось встретить надлежащие Югендстиль " (увидеть Символистское движение в Румынии ).[10]
В молодости Бончиу получил основной доход от торговли зонтами и шторами.[7] Он дебютировал в литературе в 1912 году, когда публиковался в театральных журналах Бухареста. Рампа и Кортина.[7] В течение большей части Первая Мировая Война, когда Румыния воевала против Германии и других Центральные державы - возможно, он был на вражеской территории,[11] но, судя по ссылкам в его романах, он, возможно, видел действие и в Румынские сухопутные войска.[1] Еще одна история помещает Бончиу в Вена в течение большей части 1917 года. Согласно этому отчету, румынский продавец-эмигрант встретил и подружился с венгерский язык поэт-активист Эндре Ади.[1]
Бончу, вероятно, вернулся в Бухарест в начале 1918 года, когда Румыния вела переговоры мир с Германией (увидеть Румыния во время Первой мировой войны ). Его стихи и переводы с Питер Альтенберг были заняты театральными ежедневными Scena, поставленный драматургом в оккупированном немцами Бухаресте. А. де Герц.[1][11] Было высказано предположение, что авангардные симпатии и стилистический бунт Бончиу уходят корнями в тот период, что делает его частью той же волны, что и Тристан Цара (Румынский изобретатель Дадаизм ), но он потерял импульс, обнародовав свои авангардные работы только после 1930 года.[11]
В 1920 году Бончиу возобновил свой вклад в Рампа, где он опубликовал перевод стихов Антон Вильдганс.[1][7] В том же году он также вернулся в Вену, но по-прежнему входил в состав Рампа's редакция; в 1921 году он начал длительный период работы с другой румынской литературной газетой, Adevărul Literar și Artistic.[11] Зарекомендовав себя как журналист, Бончиу стал постоянным обозревателем: его письма с заголовками Mișcarea Artistă de la noi și din străinatate («Художественное движение в нашей стране и за рубежом»), публиковалась в нескольких национальных газетах.[12] Среди основных периодических изданий, которые размещали его работы в течение следующего десятилетия: Viaa Românească, Facla, Ази, Меридиан, и Исак Людо с АДАМ обзор.[1] Он также начал использовать ряд псевдонимы, в том числе, помимо Х. Бончиу, Сигизмунд Абсурдул («Сигизмунд Абсурд») - по сути, его литературный альтер эго.[1][13][14] Другой псевдоним, который он использовал, был Бон-Цу-Ха.[1]
В 1924 году Бончиу женился на Габриэле Киммель,[7] проживавшие до 1934 года в относительной изоляции от литературной сцены.[11] В начале 1930-х годов семья переехала обратно в Яссы, где Бончу открыл новый бизнес по производству и распространению Молдавское вино. На своем винограднике площадью около 15 га за пределами Мирослава, писатель создал сладкое "Урикянское вино", увиденное некоторыми энологи как один из лучших и очень популярных напитков в Румынии.[12] Страсть к виноделию позже привела к дружбе Бончиу и знаменитого актера-сатирика. Константин Тэнасе; последний акклиматизировал стволы уриканов на своей вилле, в Балотешти.[12] Бончиу был постоянным азартный игрок и пьющий, который поставлял богемный общество Яссов с доступным вином. Юморист Пэсторел Теодоряну, который посещал это общество, вспоминает: «Старые люди в Яссах, возможно, еще помнят благочестивое вино Бончу, которое каждый житель Ясс в те времена ел по собственному желанию в кафе Tuflii за 2,50. лей бутылка. [...] Примерно каждый день тележка останавливалась в точке на площади Унирии, напротив кафе Траян, где [Бончиу] обычно играл в шахматы. В ожидании своего хозяина седой возница засыпал на своем месте ».[12]
Основной период написания
По словам его коллеги-журналиста Эмиль Цербу, Возвращение Бончиу в Рампа был и литературным откровением, и рождением нового поэтического стиля: «За несколько дней до этого он прислал стихотворение. сонет сделана замечательной по зверской силе своих образов. Ему сказали, что опубликовать его нельзя из-за одного грубого слова, которое повредило всему сонету. После этого поэт превратился в другого человека, с другими стихами. Все они имели внутреннюю структуру, невиданную ранее в румынской лирической литературе ».[11] Это было во время Рампа лет, когда наблюдатели начали называть синтез Бончу локальным проявлением экспрессионизма, немецкое течение уже нашло преданного промоутера в Цербу.[15] Из этого контекста родились поэтические сборники Х. Бончиу. Lada cu năluci («Ящик с привидениями», 1932) и Eu și Orientul. Douăzeci și cinci de sonete («Я и Восток. Двадцать пять сонетов», 1933). Оба были опубликованы с Editura Vremea Компания.[16] Lada cu năluci был напечатан тиражом всего 1000 экземпляров, каждый с автографом Бончиу и его портретом. Тирольский художник Альфонс Вальде.[17]
Со временем Бончиу стал особенно известен как переводчик произведений экспрессионистов, Символисты и Неоромантика из области Немецкая культура. Среди прочих, к ним относятся Ади, Ричард Бир-Хофманн, Клабунд, Эрих Мюсам, Альфонс Петцольд, Райнер Мария Рильке, Рихард фон Шаукаль и Карл Спиттелер.[1][7] Из них его исполнение Рильке "Что ты сделаешь, Боже, когда я умру?" был отмечен своей красотой критиком Симоной Василаче.[17] Кроме того, Бончиу опубликовал версии стихотворений французского догсимволиста. Шарль Бодлер.[17][18]
Его полный перевод Вильдганса Die Sonette an Ead, с названием Poeme către Ead, пришла в 1933 году, также с Editura Vremea.[19] Работа получила высокую оценку публициста и литературного летописца. Овидиу Пападима, который написал для журнала Gândirea что Бончиу был «драгоценным» и вдумчивым переводчиком, чьи версии были более отточенными, чем оригиналы Вильдганса.[20]
Багадж ... («Багаж»), также известный как Strania, dubla existență a unui om în patru labe ("Странная двойная жизнь человека на четвереньках")[3][13][21] или Confesiunile unui om în patru labe ("Признание человека на четвереньках"),[1] был впервые опубликован в 1934 году, когда Бончиу начинал как эксцентричный писатель. Опубликовано Editura Librăriei Леон Алкали,[21] на его оригинальной куртке есть восторженная вступительная записка со стороны модернист дуайен, поэт и журналист Тудор Аргези.[1][22] Оригиналы были обильно иллюстрированы репродукциями картин и рисунков покойного Венский Сецессион художник Эгон Шиле.[3]
Якобы роман оказался коммерческим провалом, тиражом всего 500 экземпляров.[5] За пределами модернистских кругов румынские критики обычно не интересовались Багадж ..., или даже не подозревая о его существовании.[1][13] Тем не менее Бончиу продолжал писать, и в 1936 году Алкали выпустил свой второй роман: Pensiunea doamnei Pipersberg («Пансионат миссис Пиперсберг»).[21]
Непристойный скандал и аресты
Следующий период привлек внимание к Бончу, как только традиционалист и далеко справа разделы СМИ начали изображать его как одного из самых непристойных современных румынских авторов. Фактически, это противоречие было вызвано культурным критиком. Николае Йорга и его Neamul Românesc журнал.[23] Скандал со временем усилился, и Бончиу увидел себя включенным в списки "порнографические ", наряду с некоторыми крупными или второстепенными писателями-модернистами: Аргези, Гео Богза, Михаил Селариану, Мирча Элиаде и т.д. Один такой каталог в Neamul Românesc, у Бончиу как непристойного писателя № 1, с Богза на втором месте и Н. Д. Коча в третьем.[24] В случае Бончиу в обвинениях смешались антимодернизм и антисемитизм,[25][26] только сосредотачиваясь на Багадж ... и просто игнорируя столь же провокационное содержание Pensiunea.[1]
Обвинения нашли поддержку среди государственных чиновников. Сообщается, что Бончу был впервые ненадолго арестован в 1932 году вместе с Богзой.[27][28] Их держали в Тюрьма Вэцэрешть, за пределами Бухареста, и к ним присоединилась авангардная молодежь Alge журнал, все они ученики Богзы.[27] Два года спустя его коллеги из Общество румынских писателей, где защиту Бончу взял писатель Захария Станку и критик Шербан Чокулеску.[28] Примерно в этот день Константин Анхелеску, Румыния Министр народного просвещения, ввела государственную цензуру Pensiunea.[24]
В 1937 году государство возбудило дело против Бончу и Богзы, которые снова были взяты под стражу. Как отмечает писатель-сюрреалист Саша Панэ, это произошло вскоре после Румынская Академия, голосом консервативного автора Иоан Александру Брэтеску-Войнешти, открыто потребовали тюремного заключения как для Бончу, так и для Богзы.[29] Некоторое время спустя Богза яростно протестовал, назвав антимодернистскую кампанию «наступлением на тьму и нетерпимость», отметив при этом, что скромные тиражи его авангардных работ и Бончиу не могут оправдать масштабы репрессий.[30] Бончиу нашел неожиданного покровителя в Евгений Ловинеску, уважаемый интеллектуальный лидер умеренного модернизма. Ловинеску восхищался Багадж ... своим стилем, если не содержанием, и твердо верил, что художники в целом выше дидактический требования.[1] Другой такой голос был голос писателя Ливиу Ребреану, которые потребовали от Общества писателей проявить солидарность в осуждении арестов. Его требование было поддержано Станку и Чокулеску.[31]
Арест стал поводом для праздника в другом лагере. В Обществе писателей предложение Ребряну было отклонено после столкновения мнений, которое чуть не привело к отставке президента Общества. Николае М. Кондиеску.[31] В лобби гильдии против Бончу входили поэт Георгий Грегориан (Заявивший оба задержанных являются «псевдо-писатели») и бывший обвиняемый Элиаде (который включил себя среди противников «порнографической литературы»).[31] Написание для фашист газета Сфарма-Пятра, бывший сочувствующий обозреватель Пападима дал понять, что «Хаймовичи Бончиу» и Адерка были «большими свиньями», поддерживаемыми «еврейскими СМИ», на которых государству нужно было сосредоточить свои усилия.[5] В колонке 1938 г. GândireaПападима также утверждал, что Бончиу и антиклерикальный Румынский писатель Дамиан Стэною на самом деле требовали «свободы маркетинга». По словам Пападимы, они злоупотребляли понятием художественной свободы, воплощенным в «высоком искусстве» Бодлера.[32]
Вскоре после этого Бончу освободили, и в интервью Ази газета охарактеризовала попытки цензуры как бесполезные.[33] Он также дал официальный ответ на более критические заявления Ловинеску, написав пасквиль называется Criticul de Porțelan («Фарфоровый критик»).[1] Это взбесило Ловинеску, который затем опубликовал саркастическую заметку о публичной персоне Бончиу, позже известную как Poetul Absolut, «Абсолютный поэт». В нем описывается «восточная внешность» Бончиу, его атлетическое телосложение и спортивная страсть («он не уклоняется от прогулки по улицам Бухареста, одетого в лыжный костюм По словам Ловинеску, эта личность сильно противоречит требованию Бончу о чувствительности: «[он] - вечное выздоравливающее от неумолимой болезни: литературного человека. Какую бы тему вы ни хотели исследовать, менее чем [...] менее чем за пять минут разговор, как в каком-то танце, возвращается к искусству, естественно, к его собственному искусству, к тому, что он написал, пишет, напишет, к пытка, которой является его писательский процесс, к его возвышенным представлениям о красоте, к вечности искусства против лжи настоящего и так далее ».[1]
Вторая мировая война и более поздняя жизнь
Параллельно с его ростом как писатель Бончиу стал известен литературе как шутник и эксцентричный социальный обозреватель. В 1937 году на похоронах писателя Антон Холбан Бончиу привлек внимание публики, усевшись в гробу, своим протестом против «несправедливости духовенства».[34] Два года спустя, до начала Вторая Мировая Война, он опубликовал свой третий сборник стихов под названием Бром ("Бром").[35]
Антисемитизм и фашизм стали официальной политикой Румынии в конце 1930-х годов (увидеть Холокост в Румынии ), и Бончу оказался исключенным из литературной жизни на большую часть военных лет. В режиме Conducător Ион Антонеску все его творчество было официально запрещено по всей стране, как и многие другие еврейские писатели.[36] Цензура нашла своим главным противником историка литературы и полемиста. Джордж Кэлинеску, который сделал упор на оценке прошлых еврейских вкладов (включая Бончиу и Адерка) и представил его публике в трактате 1941 года о румынской литературе.[37] В ходе последующей кампании в прессе, нацеленной на Калинеску, Gândirea обвинил его в том, что он предал румынские страдания под «острым когтем Талмуд Согласно таким заметкам, романы Бончу иллюстрировали «ядовитое» влияние еврейской литературы.[38]
Последнее поэтическое произведение Х. Бончу вышло в свет в 1945 году, вскоре после окончания войны, в издательстве Contemporană. Он носит название Реквием.[21] Он умер в апреле 1950 года, примерно через два года после коммунистический режим был навязан Румынии. Он был в Бухаресте,[39] прикованный к постели, страдающий терминальным рак и получение прощальных визитов от других в своем поколении.[34] Одним из последних был писатель Адерка, который записал горькую шутку Бончиу: «Знаете ли вы, какой из всех способов смерти является наиболее терпимым? [...] чужой».[34]
Работа
Эклектика и попытки классификации
По неизвестным причинам Х. Бончиу отказался открыто присоединиться к какой-либо из многих межвоенный литературные фракции, которые процветали в Великая Румыния.[1][22] В своем компаньоне 1937 года по литературе 20-го века Евгений Ловинеску описал его как парадоксального, устаревшего и эксцентричного автора: «жажда новизны, ситуаций и выражений доминирует [в его романах]; но поскольку новизна восходит к эпохе экспрессионизма , в настоящее время она более устарела, чем самая современная литература ».[40] В 2005 году Симона Василаче представила Бончу как «одинокую мечтательницу, напуганную миром, как дурные сны ребенку».[41] Исследователь Пол Серна также представил Бончу как обособленный от румынского авангарда и как таковой "возможно, франкир ".[42]
По словам критика Габриэлы Глэван, литература Бончиу является «гибридной» и «пограничной» в том смысле, что она сочетает в себе «экспрессионизм с авангардными штрихами» и «скользит в онейрический и Сюрреализм. [...] Его фрагментарные поэтические приемы, наряду с неопределенностью его принадлежности к какому-либо литературному жанру, являются достаточными элементами для классификации Бончиу как необычного автора ».[43] То же самое отмечает критик Флорина Пиржол, которая читает в Bonciu «странную смесь экспрессионистского гротеска и сюрреалистической нежности».[3] В своем биографическом эссе военного времени Джордж Кэлинеску далее утверждает, что общий вклад Бончиу сочетается воедино "Неоромантический, Натуралистический и экспрессионистские элементы. Тенденция олицетворять великие законы существования, такие как смерть, неожиданный переход [...] в царство галлюцинаций, саркастических и экстравагантных Witz все романтичны. Экспрессионистские части - это возвышение каждого момента до идеи, обфускация вещей символическим дымом, метафизическая интерпретация повседневной трагедии. Помимо этого, привычка видеть драмы и проблемы во все моменты жизни происходит от немецко-еврейских писателей Верфель тип."[7]
Овидий Кромэлничану также предположил, что Бончиу на самом деле случайно является экспрессионистом, чьи фактические литературные модели являются протоэкспрессионизмом Венский Сецессион и (даже более старые) токи, рожденные в Австрийская культура. Он утверждает, что Бончиу приобрел репутацию экспрессиониста, исполнив свое собственное, независимое сочетание литературных тем: превосходство заимствовано из неоромантизма, инстинктивное влечение из натурализма, субъективность из Импрессионизм, и «панэротизм» из модерна и Символизм.[44] Другие историки литературы предполагают такие же связи. Дэн Григореску предполагает, что экспрессионизм Бончиу был в основном «внешним», распространенным на модерн, импрессионизм, сюрреализм и другие эклектичный смеси;[45] Мариан Виктор Бучу фокусируется на Бончу как на точке встречи между «типологией натуралистов» и экспрессионизмом, отмечая, что его сюрреализм менее представлен.[8] Тем не менее, Кэлинеску предполагает идеологическую связь между Бончу и румынскими сюрреалистами в unu журнал, так как эскиз "человек с головой в стойку для шляпы", автор unu художники Жюль Перахим, иллюстрировал одну из работ Бончиу. В интерпретации Кэлинеску «гротескный» рисунок вызывает к жизни «момент слабоумия», и это аналогично собственным намерениям Бончиу: «Х. Бончу, который презирает реализм и утверждает, что пишет« красным цветом моих артерий и зеленый мой спинномозговая жидкость ', работает в том же иероглифическом режиме ".[46]
Несмотря на такие нюансы, вклад Х. Бончиу был легко включен в школу румынского экспрессионизма. Дэн Григореску прослеживает литературный феномен до его источника: «Что касается Х. Бончу, критики вынесли более решительное суждение, чем любой другой румынский писатель, который когда-либо считался носителем экспрессионистских идей: он, несомненно, был тем, кто породил минимум споров ".[47] После того, как это стало точкой отсчета, определение работы Бончиу как «экспрессионистской» вызвало споры среди ученых 20-го века. Вопрос был особо поднят исследователем. Овидиу Котруш, которые считали маловероятным, что румынский экспрессионизм настолько разнообразен, что воссоединяет мистическую поэзию Лучиан Блага и грубый язык Багадж .... Поэтому он потребовал некоторого критического пересмотра.[48] Однако, по мнению историка культуры, Ион Поп, Бончу остается единственным «неотъемлемым экспрессионистом» Румынии,[49] хотя даже в этом контексте работа Бончиу «не зафиксировала каких-либо значительных [экспрессионистских] потрясений».[50]
Бончу и Трэиризм
С его поиском "подлинность "по предмету и выражению, и, несмотря на его авангардный талант, Бончиу иногда относят к молодому поколению Трэристы, рядом с Макс Блечер, Мирча Элиаде, Антон Холбан или Михаил Себастьян. Кромэлничану, который находит первоисточник литературных Трэиризм в рассказах Андре Жид, описывает романы Бончиу как «впечатляющие литературные документы» Trăirist движение.[51] Описанный как более экспериментальный голос этого поджанра и противоположный традиционному подходу Холбана,[3] Бончиу также неоднократно сравнивали с второстепенной фигурой в Трэиризм, писатель Константин Фантанеру.[52][53] По словам рецензента Игоря Мокану, Бончу, Блехер и Фантанеру разделяют противоречие авангардной эстетике и пристрастие к абсурдизм: «Эти три автора создадут [...] новый способ создания литературы, который взял бы крошечную долю от всех течений и движений своего времени. Мы имеем дело с книгами, в которых, выходя из явно сюрреалистических изображений, один сталкивается с диалогами, сильно пропитанными абсурдом ».[52] Сравнение Bonciu-Blecher является более спорным: различные обозреватели отметили, что, в то время как Bonciu визуализирует страдания себе и другим, Blecher записывает свой реальный бой с Болезнь Потта.[8][13][54]
В романах Бончиу и его поэзии сексуальная функция является инструментом кажущегося освобождения, единственно возможным бегством человека от экзистенциального отчаяния.[55] Помимо скандала 1937 года, нарушение Бончу сексуальных традиций в его литературных предметах особенно критиковалось ведущими литераторами. По словам Кэлинеску, Бончу страдал от литературного "приапизм ", а также быть" многословным "и"сентименталист "автор.[1][7] В Poetul AbsolutЛовинеску обвинил Бончу в «вопиющей безвкусности» и в пропаганде «навязчивого» эротизма.[1] Эротические фрагменты, скандальные в свое время, вызвали сравнительно меньшее неудовольствие у новых поколений экзегетов. România Literară обозреватель Ион Симу отмечает, что они охватывают лишь несколько страниц всей работы Бончиу и что используемые изображения редко бывают «вульгарными».[13] Оглядываясь на 1930-е годы, теоретик литературы Ион Богдан Лефтер отмечает, что в румынской литературе, подвергающейся самоцензуре, Бончиу был одним из немногих, кто отважился снять «ханжеский барьер» и фактически изобразить сексуальный контакт,[56] в то время как Чернат предполагает, что первоначальные обличители Бончиу едва скрывали свою политизированную повестку дня: " ксенофобный обвинение Jewified, антинациональной, порнография».[25]
Традиционно стиль письма Бончиу и его мастерство Румынский язык получили как внимание, так и похвалу. Ловинеску считал, что это его признание как художника. В Poetul Absolut, он чередовал критику с профессиональным уважением, заключая, что талант Бончиу заслуживает «лучшей участи».[1] Он должен был более подробно остановиться на этой теме в 1937 году, когда написал: «Существенная заслуга [его] романов - стилистическое насилие, которое все еще сдерживается замечательным достоинством языка и точностью художественной отделки. Что касается содержания, то так сказать: сексуальное освобождение, одержимость [...] преследует в нем; искусство писателя не скроет своего опустошения ».[57] Для Кэлинеску одним из интересов Бончу как рассказчика является его способность объединить фантазия повествовательные и «пронзительные» реалистичные эпизоды; другие - его «тонкая горечь» и «личная нота юмора», даже если они чередуются с «грустными шутками».[7] Подобные комментарии были сделаны десятилетия спустя Николае Манолеску, который заново открыл Бончиу как «очень талантливого писателя»,[1] и Бучиу, который пишет, что «внушительная риторическая компетентность Бончиу» перевешивает его «дилетантство».[8]
Это контрастирует с другими приговорами. В обзорах 21-го века Бончиу по-разному описывали как автора "второй полки".[53] или "нижняя скамья"[58] румынской литературной культуры. Ион Симу пишет, что Бончиу, «второстепенный писатель», обычно демонстрирует «уловки и клише эстетического и морального несоответствия».[13] Писательница Алина Иримеску рекомендует Бончиу за его изображение «хаоса» жизни, но заключает: «[он порой] писатель среднего уровня, ослепленный тенденциями своего времени, который поражает и не всегда имеет более глубокую поддержку».[59] Флорина Пиржол определяет сильную сторону Бончу как его портретную живопись, но отмечает, что его рассказам не хватает «динамизма и связности».[3]
Поэзия
Хотя он номинально взял классику схемы рифм такой как сонет Бончиу неоднократно игнорировал их для удобства. Начиная с 1930-х годов, различные рецензенты соответственно описывали его как полубеспорядочного и лишенного структуры.[11] Отзыв Джорджа Кэлинеску неоднозначен: «Х. Бончу вносит в свои стихи пафос дневная жизнь, пессимистично и саркастично. Его общий тон, тем не менее, резкий, потому что автор, хотя и владеет понятием поэзии, лишен артистической персоны, будучи скорее умным любителем ».[60] В 2005 году Симу нашел Бончу «устаревшим» и «совершенно скромным» как поэт, связав свою работу в этой области с концом XIX века. Декадентское движение.[13] Ранее Кэлинеску описывал Бончу как «слишком в долгу» перед Австрийская поэзия.[1][7]
Другие отмечали, что главная цель Бончиу - передать чувство раздавления злой природы, насилие которой требует подрыва лирической условности и даже всех рациональных отношений с его публикой.[61] Как утверждает Кромэлничану: «Все [здесь] становится химической диаграммой отчаяния, которое его клоунада пытается скрыть от глаз».[61] По мнению Григореску, эти стихи являются наиболее экспрессионистскими творениями Бончиу.[61]
Кромэлничану видит работу Бончу в лирическая поэзия как иллюстрацию чувства безнадежности, холодно прикрытого намеком на садомазохизм, или «вкус к пятнам».[62] Он считает, что пик таких работ - это Бром, где нарастает тревога при мысли о демонических силах, которые вот-вот «схватят нас».[63] Рецензенты особо отметили «Живые слова», художественное кредо Lada cu năluci:
Мои живые слова, выстроенные на парад, |
Также запомнилось стихотворение, в котором вводится (и предваряется) словом бла, придуманный Бончиу как выражение абсолютного отвращения.[63][65] Литературный обозреватель Раду Козагу восхищенно охарактеризовал термин романа как «слово хаоса, изобретенное этим темным чудом, поэтом Бончиу, [...] слово загадочной прозрачности, непереводимое».[39] Часть работы Бончиу гласит:
Когда луна опускает вашу тень, это имеет смысл, |
Стихи Бончиу заимствуют свои культурные символы из самых разных источников. Его пристрастие к «абсурдной и тайно устрашающей мифологии» в некоторых произведениях Сигизмунда Absurdul рассматривается Кромэлничану как дань уважения трудам Кристиан Моргенштерн.[67] "Я и Восток", название сборника сонетов Бончиу, вероятно, является отражением долга Бончиу перед Ханс Хайнц Эверс ' Индия и я.[7] В некоторых стихотворениях Бончиу искусственные, средневековые и рыцарские образы ставят над экзистенциальной моралью - в этом, отмечает Василаче, есть одно сходство между Бончиу и поэтом-модернистом Эмиль Ботта.[17] В другом случае, обсуждая свой роман с еврейской девушкой, Бончиу ссылается на стереотипное изображение своего товарища Ашкенази так как "румяный ".[68]
Багадж ...
В его презентации Багадж ..., Тудор Аргези Спорил о Х. Бончиу: «Его толстая и жирная кисть [...] рисует фреску нашего духовного бедлама из ячменя грубых цветов с большим количеством втертой золоченой паутинки».[69] Феликс Адерка тоже агитировал за роман и его «страницы гения».[13] Еще одним известным поклонником книги был писатель и литературный летописец Михаил Себастьян, его автор Trăirist коллега,[70] хотя он отметил, что текст Бончиу не был полностью сформированным романом.[1] К такому же выводу пришел Кэлинеску, который однажды назвал писателя Бончу автором "стихи в прозе ".[1] Другие критики склонны оценивать Багадж ... как плохо законченное произведение, настаивая на своем центробежном повествовании - одним из таких консервативных голосов был голос Помпилиу Константинеску, который по-прежнему приветствовал решение Бончиу перейти в жанр «сюрреалистической прозы», прочь от поэзии.[22] Некоторые исследователи работы Бончиу не согласны: согласно Адриана Бабени, «сбивающая с толку смесь» придает Бончиу его оригинальность и силу.[71]
Позже раскрывается как Bonciu альтер эго,[13][72] рассказчик Багадж ... фокусирует свое внимание на более своеобразном главном герое, Рамзесе Фердинанде Синидисе. Сюжет, по сути, история в рассказе: Бончиу читает «черную записную книжку» Синидиса, оставшуюся неоткрытой после убийства ее автора. Убийца - Человек с медным клювом (Омуль ку чокул де арамэ), чье признание Бончиу также представлено как подробный рассказ. Убийство было совершено по абсурдной причине, и Человека с медным клювом не покидают воспоминания. Он не сожалеет о смерти Синидиса, но поглощен другим, невольным убийством: его импровизированное оружие также пронзило злобного гнома, который жил в теле Синидиса и которого Синидис презирал.[73]
Помимо предлога, «черный блокнот» - это обширный экскурс в грязную, саморазрушительную и периферийную среду, где события реальной жизни сливаются с чисто фантастическим. Василаче видит в этом Wunderkammer включающий «насильственные посвящения в жестокую жизнь чувств, прерываемую тогда и сейчас короткими погребальными ритуалами»,[41] а Алина Иримеску сравнивает его с Эдвард Мунк с Крик, отмечая "царство нежить любимый [Бончиу] топос."[74] Согласно Главану, сюжет представляет собой «траекторию распада эго» с «подтвержденной склонностью к сладострастию самоустранения» и (анти-)Bildungsroman.[75] Синидис изображает свою жестокую юность и Эдипов конфликт, его эротические переживания с двумя партнерами (девственной сердцеедой Лаурой и покорной любовницей со стороны), травма от участия в Первая Мировая Война, и циничный случай банкротство. В качестве краткой паузы в своей саморазрушительной речи Синидис восхваляет обещанное мировая революция, около "Большевик "этика и универсальный язык, но должен защищать свои идеи от гнома, живущего внутри него.[76] Затем существо вынуждает своего хозяина вступить в нелюбящий брак с Зиттой, и убийство Рамзеса происходит в тот момент, когда он решает положить конец этому; он и его убийца затем попадают в адский бордель. В заключительной серии Багадж ...Синидис принимает его духовную деконструкцию и смотрит в вечность унижающих достоинство и звериных половых актов с «сладкой плотью» проституткой Пеппой.[77]
Постоянная одержимость Синдиса - смерть, и он подробно пророчествует о том, чтобы быть внетелесный свидетель на его похороны и сжигание, довольствуясь тем, что пламя поглотило и его паразита.[78] Его мучительная жизнь переплетается с жизнью отчаянных антигерои, включая подагра - больной человек, который себе пальцы отрубает, или бурильщик который был сожжен заживо.[79] Когда читается как замаскированная запись реальных событий из жизни Бончиу, роман раскрывает его утверждения о том, что он был свидетелем художественной жизни Вены в период Двойная монархия: Венские писатели, такие как Альтенберг, Петцольд, Вильдганс, Питер Хилле, Хьюго фон Хофманнсталь, Артур Шницлер, Стефан Цвейг появляются как персонажи,[41][80] и Эндре Ади литературный прототип.[1] В одном разделе книги Рамзес открывает для себя прекрасную Хильду, художницу, музу и живое произведение искусства. Эгон Шиле, и которая в конечном итоге оказывается заживо съеденной своим создателем; прежде чем это произойдет, Хильда, Шиле и Рамзес запутаются в садомазохистский ménage à trois.[81]
В вымышленный элемент в Багадж ... был отмечен другими румынскими литераторами, начиная с Антон Холбан обзор в Адевэрул. Холбан похвалил эту работу как источник «удовольствия» и сначала предположил, что Бончиу принадлежит к той же категории, что и Луи-Фердинанд Селин или Аксель Мунте.[22] Сравнение Селин не менее популярно в румынской литературной теории: Главан считает, что и Бончу, и Макс Блечер, его коллега из более озлобленного поколения, среди румынских писателей, нашедших образец для подражания в Путешествие в конец ночи;[75] по словам Пиржоля, Селин и Бончиу имеют «семейное сходство».[3]
Однако основное сочетание влияний исходит от иконоборческих культур Сецессионистской Вены и Веймарская республика, с которым Бончиу был лично знаком. Экзегеты определились в Багадж ... отголоски писателей, переведенных Бончиу (Альтенберг, Петцольд, Вильдганс), а также из других подобных источников, включая Хилле.[1][82] Кроме того, Кромэлничану считает, что роман включает в себя элементы литературной ветви "Новая объективность "движение: Клабунд, но также Эрих Кестнер, как авторы «зверского, саркастического, гротескного и жестокого реализма».[1][82] Главан также видит аналогию между мрачными размышлениями Синидиса о войне и пейзажами мастера «Новой объективности». Отто Дикс.[83] Другие видят в кошмарных главных героях отголоски культуры Причудливые страницы румынского абсурдист автор Урмуз.[3][8][84]
Pensiunea doamnei Pipersberg
В Pensiunea doamnei Pipersberg, Бончиу сохраняет образ своего рассказчика и воскрешает Рамзеса Синидиса. Роман, по-разному читаемый как продолжение[3][13] или приквел,[85] открывается встречей Рамзеса с рассказчиком; Синидис страдает немотой, но в самый момент этой встречи странная авария заставляет его говорить. Затем двое приступают к восстановлению недостающих частей жизни Синидиса, интертекстуальный упражнение, в котором главный герой советует писателю, как лучше всего выполнить его задачу.[13][86] Фоновые темы - отчаяние и одиночество: Рамзес ищет кого-нибудь, кто разделит его экзистенциальное бремя,[13] По словам Кромэлничану, повествование разрастается и включает «целую галерею измученных, но веселых лиц».[87]
Сюжет во многом сосредоточен на одноименном «пансионате», по сути, публичном доме. Есть три корреспондента «черной записной книжки», которые зацикливаются на других темах, кроме смерти: «Книга плоти», «Книга вина», «Книга души».[79] Половой акт снова изображен в ключевых моментах книги, показывая первый сексуальный опыт Синидиса, с прачка, или его более позднее сношение с «женщиной-коровой» (по словам Симу, эти сцены страстные, но на самом деле не непристойны).[13] Нуждающаяся Ленни Пиперсберг и ее мечтательные проститутки овеществлять чувство неполноценности - девушка Нора презирает естественный зеленый цвет своих волос и в отчаянии убивает себя.[87] По словам Пыржоля, это книга «квазитеатрального меланхолия », чередуя« жестокое »и« неправдоподобное ».буколический ", особенно искусно описывающая" отвращение ". Роман, отмечает она, антифеминистка, показывая женщин, скопившихся в сборнике выходок Синидиса ", как будто ящик для насекомых."[3]
Наследие
По словам исследователя Алины Янчиу, изоляция Бончу и его отсутствие «самоутверждения» способствовали неоднозначной или пренебрежительной оценке его работы современниками-академиками.[1] К писателю вернулось внимание критиков только в 1964 году, когда Кромэлничану впервые прочитал о нем лекцию в Бухарестский университет.[1] Его версии стихов Бодлера вошли в роскошное издание журнала. Les Fleurs du mal, составленный писателем Гео Думитреску (Les Fleurs du mal. Флориль Раулуи, Editura pentru literatură universală, 1968).[18] Следующий период стал свидетелем падения восприимчивости или, по словам Алины Иримеску, «исторической пустоты».[2] Переиздание его романов вышло только в 1984 г. Мирча Засиу и Миоара Аползан. Этот проект пострадал от вмешательства коммунистические цензоры, а те части, которые считались скандальными или политическими, были просто вынесены за скобки в окончательном печатном издании.[1][3][13][41]
В литературном андеграунде Бончиу пользовался некоторой популярностью среди Optzeciști писатели, некоторые из которых были учениками Кромэлничану,[3] пытаясь воссоединиться с авангардом 1930-х годов. Поэт-романист Мирча Кэртэреску стал известным сторонником пересмотра Бончиу,[13] и перечислил его в числе прямых предшественников румынского постмодернистская литература.[88] Опубликованный позже в жизни Кэртэреску, Орбитор Цикл рассматривается Иримеску как свидетельство долга Кэртэреску Бончу и Блечеру.[2] Другой член Optzeciști клубы, поэт Флорин Яру, также был описан как последователь Бончиу, особенно в том, что касается экспрессионистских образов его стихов.[89] Соня Ларян, более старший автор (но тот, чьи работы были опубликованы только в 1980-х), также рассматривается как ученица Бончиу в ее сценах из еврейской жизни в Бухаресте.[90]
Возвращение Бончиу состоялось только после падение коммунизма в 1989 году. В последующие годы его имя было популяризировано в специализированных словарях и энциклопедиях, а также в реинтерпретативных эссе по истории литературы.[1] В 2000 году издательство Aius Publishers в Крайова выпустил третье издание двух своих романов без цензуры, но тираж был чрезвычайно мал.[1][3][13] Год спустя Bonciu не удалось Обсерватор Культурный Список "лучших румынских романов", составленный на основе интервью с румынскими литераторами. В то время его отсутствие считалось неожиданным. Обсерватор Культурный редактор Георге Крэчун.[91]
В 2005 г. Союз писателей журнал România Literară опубликовал образцы поэзии Бончиу в специальном авангардном выпуске.[66] В то же время, Полиром издательство выпустило как Багадж ... и Pensiunea как единое издание. Он содержит предисловие Бабеши и является сознательной попыткой переоценить Бончу как одного из крупнейших румынских писателей своего времени. Прием был вялым, а иконоборческие намерения подверглись критике со стороны других специалистов. Ион Симу отмечает, что, в отличие от Блечера, «Х. Бончиу не представляет реального вызова освященной иерархии межвоенных активов. С этой стороны нет никакой надежды на то, что можно изменить [литературный] канон».[1][13]
В главе Бончиу его собственного спутника румынской литературы (опубликовано в 2008 г.) Николае Манолеску предположил, что автор Багадж ... был более одаренным, чем посвященные писатели, такие как Гиб Михэеску. Это заявление было подвергнуто сомнению младшим коллегой Манолеску, Пол Серна.[92] Во время далеко идущих литературных дебатов в конце 2008 года Чернат также подверг критике тех постмодернистских авторов, которые, по его мнению, переоценивают Х. Бончиу и Константина Фантанеру в ущерб межвоенной классике.[93] Подобные выводы подтвердили и другие авторы. Как один из защитников Бончиу, Иримеску видит в нем человека, «обреченного выносить вне литературного канона», который не получит признания «ни из-за времени, ни из-за людей».[2] Эссеист Магда Урсаке сделала особенно резкие комментарии относительно предполагаемых попыток пересмотра канона «с помощью молотка» в пользу Бончиу и других авторов-авангардистов.[94]
Возрождение эротической прозы в послереволюционной литературе также заставило рецензентов предположить, что «поколение 2000 года» находилось или могло находиться под влиянием Багадж ... или Pensiunea.[1][3][13][95] Однако, согласно статье 2010 г. Раду Козагу, «сегодня о Бончу никто не вспоминает».[65]
Заметки
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс y z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай aj ак аль (на румынском) Алина Янчи, "Un excentric cu pretenții: H. Bonciu", в Кайете Сильване В архиве 2011-09-11 на Wayback Machine, Август 2010 г.
- ^ а б c d Иримеску, стр.49
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п о Флорина Пыржол, "Neaparat cîte un example in liceele patriei!", в Обсерватор Культурный, № 279, июль 2005 г.
- ^ Ротман, стр.174
- ^ а б c Орнея, Anii treizeci, стр.451
- ^ Кэлинеску, стр.900; Ротман, стр.174
- ^ а б c d е ж г час я j k Кэлинеску, стр.900
- ^ а б c d е (на румынском) Гео Шербан, "H. Bonciu între эксперимент și experience", в Contemporanul, № 3/2009, стр.11 (переиздано România Culturală В архиве 2011-09-02 на Wayback Machine )
- ^ Главан, стр.262, 264-265, 266, 267, 272-274
- ^ Главан, стр.264
- ^ а б c d е ж г Главан, стр.262
- ^ а б c d (на румынском) Константин Радинский, "Cuviosul vin roșu de la Uricani", в Evenimentul, 22 июня 2002 г.
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р (на румынском) Ион Симу, "Atentat la canonul interbelic", в România Literară, № 44/2005
- ^ Crohmălniceanu, p.505-506; Иримеску, стр.49
- ^ Григореску, стр.384-385, 416
- ^ Кэлинеску, стр.1024; Кромэлничану, стр.632
- ^ а б c d е (на румынском) Симона Василаче, "Carne și vînt", в România Literară, № 30/2009
- ^ а б (на румынском) Адриан Грэнеску, "Traduceri și traducători - note de lectură - însemnări de cititor", в Ватра, № 8-9 / 2010, с.110
- ^ Кэлинеску, стр.1024; Crohmălniceanu, p.632; Главан, стр.262
- ^ (на румынском) Овидиу Пападима, "Cronica măruntă. Poemele către Ead", в Gândirea, № 4/1934, стр.160 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ а б c d Кромэлничану, стр.632
- ^ а б c d Главан, стр.263
- ^ Glăvan, p.261-262; Орнеа, Anii treizeci, с.444-446
- ^ а б (на румынском) Георге Григурку, "Despre pornografie" (II), в România Literară, № 3/2007
- ^ а б (на румынском) Пол Серна, "Blasfemia și drepturile artei", в Дилема Вече, № 119, май 2006 г.
- ^ Glăvan, p.261-262; Орнея, Anii treizeci, стр.421-465
- ^ а б (на румынском) Пол Серна, "Sesto Pals, avangardistul subteran", в Обсерватор Культурный, № 179, июль – август 2003 г.
- ^ а б (на румынском) Адина-Штефания Чуреа, "Scriitori în boxa acuzaților" В архиве 2012-08-11 в Wayback Machine, в România Literară, № 33/2003
- ^ (на румынском) Овидиу Морар, "Scriitorii evrei și 'corectitudinea politică' din România" В архиве 2007-08-27 на Wayback Machine, в Convorbiri Literare, Июль 2007 г.
- ^ Орнеа, Anii treizeci, с.450-451
- ^ а б c (на румынском) Думитру Хынку, "Din trecutul S.S.R.", в România Literară, № 22/2008
- ^ (на румынском) Овидиу Пападима, "Cronica literară. Perpessicius, Дела Шатобриан-ла-Малларме", в Gândirea, № 8/1938, с.441 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ Орнея, Anii treizeci, стр.455
- ^ а б c Кэлинеску, стр.901
- ^ Кэлинеску, стр.1024; Крохмэлничану, стр.505, 632
- ^ Ротман, с.174-175
- ^ Ротман, с.175-176
- ^ (на румынском) Петру П. Ионеску, "Istoria literaturii române", в Gândirea, № 8/1941, с.442 (оцифровано Университет Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотека Транссильваники )
- ^ а б (на румынском) Раду Козагу, "O parolă către un vechi compice", в Дилема Вече, № 190, сентябрь 2007 г.
- ^ Ловинеску, стр.223-224.
- ^ а б c d (на румынском) Симона Василаче, "Kinderscenen", в România Literară, № 17/2005
- ^ (на румынском) Пол Серна, "Avangarda literară românească într-o nouă antologie", в Обсерватор Культурный, № 237, сентябрь 2004 г.
- ^ Главан, стр.261
- ^ Glăvan, p.264-265; Григореску, стр.417
- ^ Григореску, с.416-417
- ^ Кэлинеску, стр.900. Эскиз Перахима на с. 889.
- ^ Григореску, стр.416
- ^ Григореску, стр.376
- ^ (на румынском) Пол Серна, "Recuperări și trufandale avangardiste", в Обсерватор Культурный, № 546, октябрь 2010 г.
- ^ (на румынском) Ион Поп, "Domni, tovarăși, camarazi" В архиве 2011-10-02 на Wayback Machine, в Трибуна, № 134, апрель 2008 г., стр.9
- ^ Крохмэлничану, стр. 412-413.
- ^ а б (на румынском) Игорь Мокану, "C. Fântâneru. Absurd și suprarealism - o îngemănare inedită", в Обсерватор Культурный, № 354, январь 2007 г.
- ^ а б (на румынском) З. Орнеа, "Un scriitor de raftul doi", в România Literară, № 31/2000
- ^ Григореску, стр.418
- ^ Crohmălniceanu, p. 501; Главан, стр. 272–274; Григореску, стр.417; Иримеску, стр.49-50
- ^ (на румынском) Ион Богдан Лефтер, "Bariera pudorii", в Viaa Românească, № 11-12 / 2009
- ^ Ловинеску, стр.224
- ^ (на румынском) Константин Коройу, "Melancolia băncii goale", в Evenimentul, 12 февраля 2005 г.
- ^ Иримеску, стр.50
- ^ Кэлинеску, стр.900-901
- ^ а б c Григореску, стр.417
- ^ Кромэлничану, стр.504
- ^ а б c Кромэлничану, стр.505
- ^ Кэлинеску, стр.901; Кромэлничану, стр.504
- ^ а б (на румынском) Раду Козагу, "Евгения! Евгения!", в Дилема Вече, № 314, февраль 2010 г.
- ^ а б (на румынском) Василе Янку, "Avangardiștii de ieri și de azi", в Convorbiri Literare, Май 2005 г.
- ^ Кромэлничану, стр.505-506.
- ^ Андрей Ойштяну, Изобретение еврея. Антисемитские стереотипы в румынской и других культурах Центральной и Восточной Европы, Университет Небраски Press, Линкольн, 2009, стр.64. ISBN 978-0-8032-2098-0
- ^ Crohmălniceanu, p.504; Главан, стр.263
- ^ Главан, стр.263-264
- ^ Главан, стр.265
- ^ Главан, с.264, 276; Иримеску, стр.49-50
- ^ Crohmălniceanu, p. 501-504; Главан, стр.265-272
- ^ Иримеску, стр.49-50
- ^ а б Главан, стр.266
- ^ Главан, стр.270-271
- ^ Главан, с.274-276. См. Также Crohmălniceanu, p.504.
- ^ Главан, стр.266-268. См. Также Crohmălniceanu, p.503-504.
- ^ а б Главан, стр.269
- ^ Главан, стр.264, 272-273, 274
- ^ Главан, стр.272-274
- ^ а б Crohmălniceanu, p. 501; Главан, стр.264
- ^ Главан, стр.271
- ^ Кэлинеску, стр.900; Главан, стр.265; (на румынском) Лигия Тудорачи, "Ион Поп (координатор), Dicionar analitic de opere literare româneti", в Университет Бабеш-Бойяи Studii Literare, № 3-4, 2001
- ^ Крохмэлничану, стр. 501-502
- ^ Крохмэлничану, стр. 501
- ^ а б Кромэлничану, стр.503
- ^ Иримеску, стр.49; Флорин Михайлеску, Де ла пролеткультизм ла постмодернизм, Editura Pontica, Констанца, 2002, с.286. ISBN 973-9224-63-6
- ^ (на румынском) Иоан Холбан, "Înnebunesc și-mi pare rău", в Convorbiri Literare, Ноябрь 2005 г.
- ^ (на румынском) Симона Василаче, "Camera păpușilor", в România Literară, № 46/2004
- ^ (на румынском) Георге Крэчун, "Temeri și comentarii, Preferințe și liste, rezerve și excese", в Обсерватор Культурный, № 54, март 2001 г.
- ^ (на румынском) Пол Серна, "История критики și capriciile memoriei canonice (III)" В архиве 2011-07-19 на Wayback Machine, в Cuvântul, № 383
- ^ (на румынском) Пол Серна, "Din nou despre proza noastră tînără", в Обсерватор Культурный, № 443, октябрь 2008 г .; "Polemici cordiale", в Обсерватор Культурный, № 452, декабрь 2008 г.
- ^ (на румынском) Николае Бусуйок, "Amplificarea derutei spirituale?", в Convorbiri Literare, Март 2008 г.
- ^ (на румынском) Пол Серна, "Diferența specifică a celor mai buni", в Revista 22, № 914, сентябрь 2007 г .; Алекс. Cistelecan, Габриэль Димисиану, «Примитивный план: Габриэль Димисиану», в Ватра, № 3-4 / 2005, с.66
использованная литература
- Джордж Кэлинеску, Istoria literaturii române de la origini pînă în prezent, Editura Minerva, Бухарест, 1986 г.
- Овидий Крохмэлничану, Literatura română între cele două războaie mondiale, Vol. I, Editura Minerva, Бухарест, 1972. OCLC 490001217
- (на румынском) Габриэла Главан, "Х. Бончиу - Dincolo de expresionism", в Западный университет Тимишоары Эль. Seria Științe Filologice. XLIV, 2006, с. 261–276
- (на румынском) Габриэла Главан, "Viraj în ireal. Modernități specific în literatura română interbelică", Editura Universității de Vest, 2014, с. 174-216
- Дэн Григореску, Istoria unei generaii pierdute: expresioniștii, Editura Eminescu, Бухарест, 1980. OCLC 7463753
- (на румынском) Алина Иримеску, "Horia Bonciu: osânditul din limbul canonului literar", в Dacia Literară, № 6/2010, стр. 49-51
- Евгений Ловинеску, Istoria literaturii române contemporane, Editura Minerva, Бухарест, 1989. ISBN 973-21-0159-8
- З. Орнеа, Anii treizeci. Extrema dreaptă românească, Editura Fundației Culturale Române, Бухарест, 1995. ISBN 973-9155-43-Х
- (на румынском) Ливиу Ротман (ред.), Demnitate în vremuri de restriște, Editura Hasefer, Федерация еврейских общин Румынии & Национальный институт изучения Холокоста в Румынии им. Эли Визеля, Бухарест, 2008. ISBN 978-973-630-189-6
внешние ссылки
- Пансионат миссис Пиперсберг (отрывок), в Множественный журнал, № 26/2005