Христианская поэзия - Christian poetry

Христианская поэзия есть ли поэзия который содержит Христианин учения, темы или ссылки. Влияние христианства на поэзию было велико в любой области, в которой христианство закрепилось. Христианские стихи часто прямо ссылаются на Библия, а другие предоставляют аллегория.

История христианской поэзии

Поэтические формы использовались христианами с самого начала записанной истории веры. Самая ранняя христианская поэзия фактически появляется в Новый Завет. Песни такой как Магнификат и Нунч Димиттис, которые появляются в Евангелие от Луки, возьми Библейская поэзия из псалмы из Еврейская библия как их модели.[1] Многие библеисты также считают, что св. Павел из Тарса цитирует отрывки из раннего христианства гимны в его послания. Отрывки, такие как Филиппийцам 2: 5-11 (следующие), по мнению многих библеистов, представляют собой ранние христианские гимны, которые цитировал Апостол:

Да пребудет в вас этот разум, который был и во Христе Иисусе:
Который, будучи в образе Бога, не считал грабежом равным Богу:
Но сделался никому не известным, принял облик раба и был сделан в подобии людей.
И, будучи найденным в моде как человек, он смирил себя и стал послушным до смерти, даже до крестной смерти.
Посему и Бог возвысил его и дал ему имя выше всякого имени:
Что перед именем Иисуса преклонится всякое колено небесного, земного и земного;
И чтобы каждый язык исповедовал, что Иисус Христос - Господь, во славу Бога Отца.
(KJV )

В мире классическая древность, Христианские поэты часто боролись со своим отношением к существующим традициям Греческий и Латинская поэзия, на которые, конечно, сильно повлияли язычество. Павел цитирует языческих поэтов Аратус и Эпименид в Акты 17:28: «Ибо в Нем мы живем, и движемся, и существуем; как некоторые из ваших собственных поэтов сказали:« Ибо мы тоже его потомство »». Некоторые ранние христианские поэты, такие как Авзоний продолжал включать намёки на язычество божества и стандартные классические фигуры и намёки продолжал появляться в его стихах. Другие христианские стихи позднего периода Римская империя, такой как Психомахия из Пруденций, сократить намёки на Греческая мифология, но продолжить использование унаследованных классических форм.

Другие раннехристианские поэты были более новаторскими. Гимнодист Венанций Фортунат написал ряд важных стихов, которые до сих пор используются в литургия из Римская католическая церковь, такой как Вексилла Регис («Королевский штандарт») и Панге, лингва, gloriosi proelium certaminis («Пой, о мой язык, о славной борьбе»). С литературной и лингвистической точки зрения эти гимны представляют собой важные нововведения; они отворачиваются от греческого просодия а вместо этого, похоже, были основаны на ритмичных маршевых песнях римских войск.

Связанный с этим вопрос касался литературных качеств христианского писание. Большая часть Нового Завета была написана (или переведена с семитского языка) на сублитературной разновидности койне Греческий, как и Септуагинта, греческий перевод Ветхого Завета. В Старая латинская Библия добавлен далее солецизмы к тем, что можно найти в его исходных текстах. Ни одно из христианских писаний не было написано для удовлетворения вкусов тех, кто получил образование на классическом греческом или латинском языках. риторика. Образованные язычники, видя сублитературное качество христианских писаний, ставили перед христианами проблему. апологеты: почему Святой Дух так плохо пишите? Некоторые христианские писатели, такие как Тертуллиан категорически отвергал классические стандарты риторики; "у чего имеется Афины делать с Иерусалим ?" он спросил.

Другим христианам было непросто преодолеть культурный престиж классических литературных стандартов. Ул. Джером, обученный классической латинской риторике Цицерон, заметил, что тревога по поводу качества существующих латинских переводов Библии была основным мотивирующим фактором, который побудил его написать Вульгата, которая впоследствии стала стандартной латинской Библией и оставалась официальным переводом Библии Римская католическая церковь до Второй Ватиканский собор. Более полное понимание формальных литературных достоинств библейской поэзии оставалось недоступным для европейских христиан до 1754 года, когда Роберт Лоут (позже сделал епископ в Англиканская церковь ), добрее к Иврит язык чем его собственный, опубликовано Praelectiones Academicae de Sacra Poesi Hebraeorum, который выявил параллелизм как главный риторический прием в еврейской поэзии.

Во многих европейских народная литература, Христианская поэзия является одним из самых ранних памятников этой литературы, а библейские перефразировать в стихах часто предшествуют Переводы Библии. В Староанглийская поэзия, то Мечта о Кресте, размышление о распятии Христа, которое адаптирует героические образы германцев и применяет их к Иисусу, является одним из самых ранних сохранившихся памятников древнеанглийской литературы. Данте Алигьери с Божественная комедия представляет собой один из самых ранних памятников Итальянский народная литература. Много Староирландская поэзия была работа Ирландский монахи и посвящен религиозным темам. Эта история повторяется на большинстве европейских языков.

В Протестантская реформация стимулированное написание гимнов, например Мартин Лютер "Эйн Фесте Бург".

Однако эффект Английская Реформация был сдвиг в Английская поэзия к светским предметам, что вызывало осуждение поэзии членами ультрапротестантских Пуританин Движение.

В ответ как на пуританские нападки на стихи, так и на светские темы, которые вдохновляли большинство английской поэзии того времени, Роберт Саутвелл, подпольный Ксендз и миссионер в Елизаветинская англия, написал сборник стихов на религиозную тематику. Поскольку строгая цензура в Англии не позволяла ему официально публиковать свои стихи, Саутвелл распространял их подпольно, в 16-ый век версия самиздат литература, которая последовала за Русская революция.

В предисловии к его стихам, которые, по мнению многих ученых, были адресованы двоюродному брату Саутвелла, Уильям Шекспир священник-поэт писал: «Поэты, злоупотребляя своим талантом и делая безрассудство и притворство любви обычным предметом своих низменных усилий, настолько дискредитировали эту способность, что многие считают поэта, любовника и лжеца но три слова одного значения. Но человеческое тщеславие не может противостоять авторитету Бога, Который передал многие части Писания стихами и посредством Его апостол желая, чтобы мы проявили нашу преданность в гимнах и духовных сонеты гарантирует хорошее искусство и допустимое использование. И поэтому не только среди язычников, чьи боги были канонизированы в основном их поэтами, а их языческое божество было предсказано в стихах, но даже в Ветхом и Новом Завете оно использовалось людьми величайшего благочестия в вопросах наибольшего благочестия. Сам Христос, сделав гимн завершением Своей Тайной Вечери и прологом к первому театрализованному представлению Его Страстей, дал Своей Супруге метод для подражания, так как в церковном служении он является образцом для всех людей, чтобы знать это измеренное и измеренное. стиль ног. Но дьявол, любящий божество и стремящийся к тому, чтобы к его служению были приложены все комплименты Божественной чести, среди прочих он обладал также большинством поэтов своими праздными фантазиями. Ибо вместо торжественного и благочестивого дела, которому они обязаны своим долгом в своих способностях, они теперь заняты выражением таких страстей, которые служат только свидетельством того, насколько недостойными привязанностями они поженили свои хитрости. И потому что лучший способ показать им ошибки своих работ - это сплести новую паутину на их собственном ткацком станке; Я наложил здесь несколько грубых нитей, чтобы пригласить некоторых более искусных умов продвигаться вперед в том же самом или начать какую-нибудь более тонкую пьесу, в которой можно увидеть, насколько хорошо сочетаются стих и добродетель. Не вините меня (добрый кузен), хотя я посылаю вам достойный порицания подарок, в котором самое большее, что может похвалить его, - это добрая воля писателя, а ни искусство, ни изобретение не придают ему никакого значения. Если это мой недостаток, ты не можешь быть бесстрашным, заставившим меня совершить это, и поэтому ты должен понести часть наказания, когда будет угодно резкое порицание. А пока с множеством добрых пожеланий я посылаю вам эти несколько частушек, добавляю вам мелодии и пусть то, что я молюсь, по-прежнему будет частью всей вашей музыки ».[2]

В Англии движения инакомыслия и обновления 18-го века увидели заметное увеличение количества и публикации новых гимнов из-за деятельности протестантских поэтов, таких как Исаак Уоттс, отец английских гимнов, Филип Доддридж, Август Топлади и особенно Джон и Чарльз Уэсли, основатели Методизм.[3] В 19 веке пение гимнов стало принято в англиканской церкви, и появилось множество сборников гимнов для этого тела. В Америке со Вторым Великим Пробуждением написание гимнов процветало на основе народных гимнов и Негритянские спиричуэлы к большему количеству литературных текстов от Оливера Венделла Холмса. Известность приобрели авторы женских гимнов, в том числе г-жа К. ф. Александр, автор книги «Все яркое и красивое». Анна Б. Уорнер написала стихотворение «Иисус любит меня», которое, положив на музыку, многие дети-христиане учатся по сей день.

Христианская поэзия занимала видное место в западном литературном каноне от средневековья до 18 века.[4] Однако с прогрессирующей секуляризацией западной цивилизации примерно с 1500 года по настоящее время,[5] Христианская поэзия все меньше и меньше была представлена ​​в литературной и академической литературе XIX и XX веков и почти не представлена ​​в XXI веке.

Современная христианская поэзия

Христианская поэзия XX и XXI веков особенно страдает от трудностей с определением. Произведения христианского поэта не обязательно относятся к христианской поэзии, равно как и произведения светских поэтов, имеющие дело с христианским материалом. Темы поэзии обязательно трудно определить, и то, что некоторые считают христианской темой или точкой зрения, может не быть замечено другими. Считается, что многие современные писатели в большей части своей поэзии используют христианские темы, в том числе Г. К. Честертон и Т. С. Элиот. Современную христианскую поэзию можно найти в антологиях и в нескольких христианских журналах, таких как Commonweal, Христианский век и Sojourners.[6]

Примеры христианских поэтов

Следующий список построен в хронологическом порядке по году рождения.

Примеры христианских стихов и известных произведений

Заметки

  1. ^ Мартин, Ральф (1977). Даули, Тим; Бриггс, Джон; Линдер, Роберт; Райт, Дэвид (ред.). Справочник Эрдмана по истории христианства (1-е американское изд.). Эрдманс. стр.122 -126. ISBN  0-8028-3450-7.
  2. ^ Под редакцией Питера Дэвидсона и Энн Суини (2007), Роберт Саутвелл: Сборник стихов, Файфилд Книги. Страницы 1-2.
  3. ^ Эндрюс, Джон (1977). Даули, Тим; Бриггс, Джон; Линдер, Роберт; Райт, Дэвид (ред.). Справочник Эрдмана по истории христианства (1-е американское изд.). Хертс: Эрдманс. стр.426 -432, 530–532. ISBN  0-8028-3450-7.
  4. ^ Дэви, Дональд, изд. (1981). Новая оксфордская книга христианских стихов. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-213426-4.
  5. ^ Тейлор, Чарльз (2007). Светский век. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press of Harvard University Press. ISBN  9780674026766.
  6. ^ Рэмси, Пол, изд. (1987). Современная религиозная поэзия. Нью-Йорк: Paulist Press. ISBN  0-8091-2883-7.