Бьюнанс Ке - Bewnans Ke

Открытие страницы Бьюнанс Ке (Национальная библиотека Уэльса, MS 23849D, лист 1r)

Бьюнанс Ке (Жизнь святого Ке) это Средний корнуолл играть в о жизни Святой Кеа или Ке, которого почитали в Корнуолле, Бретань и в другом месте. Он был написан около 1500 года, но сохранился только в неполной рукописи второй половины 16 века. Пьеса была полностью неизвестна до 2000 года, когда она была обнаружена в частной коллекции Дж. Э. Кэрвин Уильямс, который был подарен Национальная библиотека Уэльса после его смерти годом ранее. Открытие оказалось одной из самых значительных находок в изучении Корнуоллская литература и язык.

Бьюнанс Ке одна из двух известных корнуоллских пьес, основанных на жизни святого; это и другие свидетельства предполагают некоторую связь с другой подобной работой, Бунанс Мериасек. История имеет много общего с французским текстом, переводом утраченной средневековой латыни. агиография Кеа, что позволяет предварительно заполнить пробелы в повествовании. Спектакль разделен на две отдельные части, что может указывать на то, что он был предназначен для двухдневного представления. В первом разделе рассказывается о деяниях и чудесах Кеа, включая его конфликты с тираническим королем. Теудар. Второй - длинный Артур эпизод, описывающий король Артур войны с Римляне и со своим племянником Мордред; в нем не упоминается Кеа в его нынешнем виде.

История

Бьюнанс Ке сохранилась в одной рукописи, NLW MS 23849D, которая сейчас хранится в Национальная библиотека Уэльса.[1] У пьесы нет названия в тексте; Национальная библиотека дала ему современное название после консультации с учеными Корнуолла.[1] Рукопись находилась в личной коллекции Дж. Э. Кэрвин Уильямс, председатель Ирландский на Уэльский университет, Аберистуит. После смерти Уильямса в 1999 году его вдова Гвен Уильямс пожертвовала его документы Национальной библиотеке в 2000 году, и ранее неизвестная пьеса была идентифицирована Грэмом Томасом в процессе каталогизации.[2] Томас опубликовал свое открытие в Журнал Национальной библиотеки Уэльса в 2002 г., после чего рукопись была отремонтирована и изучена.[3]

Рукопись, очевидно, была создана во второй половине XVI века писцом, копировавшим документ, датируемый примерно 1500 годом.[1] Не хватает нескольких листов, включая все начало и конец, и в двух местах переписчик жалуется на низкое качество оригинала.[1][3] В происхождение совершенно неизвестен, но язык Средний корнуолл, сродни тому из Бунанс Мериасек, единственная сохранившаяся корнуэльская пьеса о жизни святого.[4] Это и другие сходства между пьесами предполагают, что обе были написаны примерно в одно время и в одной среде, скорее всего, в Гласни Колледж в Penryn.[5] Если это правильно, Бьюнанс Ке возможно, были исполнены в еще сохранившемся "Игровое место "поблизости деревня с таким названием, куда Бунанс Мериасек как известно, было выполнено.[5]

Пьеса явно основана на традиционных материалах о Кеа, которые, как известно, распространялись в латинский агиография написано еще в 12 веке. Эта работа утеряна, но Французский перевод опубликован в Альбер ле Гран с Жития святых Бретани в 1633 году выживает.[3] Этот французский Жизнь Кеа имеет много общего с корнуэльским текстом и использовался для заполнения пробелов в действии. Бьюнанс Ке изначально считалось, что он представляет собой две пьесы, так как в своем неполном состоянии он, кажется, состоит из двух отдельных разделов: один о деяниях Кеа, а другой - о деяниях Кеа. король Артур, в котором Кеа не упоминается.[3] Однако сравнение с Жизнь показывает, что материалы о короле Артуре были добавлены к истории святого в ранний период. Это происходит в тех местах, которые отсутствовали в пьесе, что побудило некоторых ученых рассматривать ее как отдельное произведение.[3]

Синопсис

Пьеса состоит из двух длинных частей, одна о деяниях и чудесах Святой Кеи, а другая о король Артур конфликты с римлянами и племянником Мордред. Раздел о короле Артуре длиннее и в значительной степени адаптирован из некоторых версий описания в Джеффри Монмут с Historia Regum Britanniae.[3]

Утраченное начало пьесы, вероятно, повествует о событиях ранней жизни Кеа, таких как его рождение в дворянской семье, его избрание епископом и его последующее отречение в пользу жизни как отшельник. Сохранившийся текст начинается с воскрешения Кеа умершего пастуха и его отъезда в Корнуолл на лодке или по воздуху каменная плита. В Корнуолле он вскоре вступает в конфликт с королем Теударом ( Бретонский Тевдвр Маур из Penwith и Cornouaille ), но в конечном итоге получил землю рядом с любимыми охотничьими угодьями короля в Кеа приход. Следующий раздел отсутствует, но контекст подсказывает, что повествование следовало бы французскому Жизнь, в котором Кеа дает убежище олень за ним охотится Теудар. В отместку люди Теудара берут волов Кеа и затем ломают святому три зуба. Рукопись возвращается, когда Кеа создает святой колодец и лечит прокаженный кто дает ему дополнительную землю. Олени приходят из леса, чтобы вспахивать поля Кеа вместо волов. Теудар пытается возместить ущерб, нанесенный Кеа, и предлагает ему любую землю, которую он сможет высадить, прежде чем Теудар выйдет из ванны. С помощью Овры Кеа делает смесь, из-за которой Теудар застревает в ванне, что позволяет ему захватить большую часть земель Теодара. Остальная часть первого раздела отсутствует, но, вероятно, связана с возвращением Ки в Cléder в Бретань.[6]

Второй раздел начинается с того, что король Артур получает длинный список дворян при его дворе, включая имена, знакомые по Джеффри Монмут такие как герцог Кадор, Август Шотландия, Бедивер, другой Кэ (Сэр Кей ), Мордред, и Гавейн. Сцена переходит в Рим, где император Люциус слышал, что Артур отказывается его узнавать. Он посылает двенадцать эмиссаров взыскать дань с Артура. Разрыв происходит сразу после того, как эмиссары прибывают в Британию и приветствуют короля. В следующем дошедшем до нас разделе Артур отказывается платить дань и отправляет легатов обратно Люциусу с пустыми руками. Люциус совещается со своими советниками и решает поднять свои силы против Артура. Оставив во главе племянника Мордреда, Артур прощается с Гвиневра а затем отправляется во Францию, чтобы встретиться с Люциусом. Две армии сражаются, и Артур побеждает и убивает Люциуса, а затем отправляет его отрубленную голову обратно в Рим. Тем временем Мордред и Гвиневра вступают в заговор с целью узурпировать трон, и Мордред становится королем вместо Артура. Артур слышит об этом предательстве и собирает своих советников, в то время как Мордред объединяется с Саксонский Челдрик. Артур возвращается в Великобританию, и две армии сталкиваются. Текст обрывается во время сцены с Гвиневрой в замке; конец отсутствует. Если бы это последовало Жизнь, Кеа снова вошел бы в картину. в Жизнь, Кеа вызывают посредником между Артуром и Мордредом, но он понимает, что его усилия тщетны. Он возвращается в Бретань, останавливаясь в Винчестер где он критикует Гвиневру. Раскаявшаяся королева входит в монастырь. Кеа возвращается в Кледер, где в конце концов мирно умирает.[7]

Анализ и значение

Страница из Бунанс Мериасек (Национальная библиотека Уэльса, MS Peniarth 105B, лист 56v)

Ученые отметили ряд сходств с Бунанс Мериасек. Эти две пьесы сравнимы по тематике: это единственные известные народные пьесы о житиях святых, поставленные в Великобритании.[8] Язык обеих работ похож и относится к одной эпохе, что позволяет сделать вывод, что они возникли примерно в одном месте и в одно время. Обе пьесы включают суд в Гудерне тиранического короля. Теудар, который может быть задуман как пародия на короля Генрих VII после его сокрушения Корнуоллское восстание 1497 г..[9] Таким образом, считается, что Бьюнанс Ке, подобно Бунанс Мериасек, был написан в Гласни Колледж в начале 16 века. Возможно, что сохранившиеся рукописи двух пьес были доставлены в Уэльс вместе.[1]

Существенная длина и отличительный характер двух частей может означать, что пьеса предназначалась для представления в течение двух дней, как это было в случае с Бунанс Мериасек. Бунанс Мериасек в конце каждого раздела содержатся диаграммы, указывающие на завершение дневного выступления; они происходят в тех местах, которые отсутствуют в Бьюнанс Ке рукопись.[5] Джон Т. Кох считает первый раздел более драматичным и эффективным, называя второй раздел «флегматичным», хотя и отмечает его важность для исследований Артура.[5] Поверх корнуоллского языка текст усеян строками и словами на английском, латинском и Англо-нормандский французский, особенно во втором разделе. В сценические направления в основном на латыни, но некоторые на корнуэльском и английском языках, хотя последний, возможно, был добавлен позже.[5]

Открытие пьесы было первым дополнением к корпусу исторической литературы Корнуолла с тех пор, как Джон Трегир с Попробуйте были найдены в 1949 году.[10] Это также имеет огромное значение для изучения корнуоллского языка, так как дает ценное свидетельство состояния корнуоллского языка в Тюдоровский период, который был переходным между средним и Поздний корнуолл.[11] Многие слова пьесы не засвидетельствованы никакими другими источниками.[1] Сценические постановки Корнуолла, хотя и относительно немного, содержат одни из старейших известных корнуэльских произведений прозы.[5]

Публикация

Научное издание пьесы было опубликовано в марте 2007 г. Университет Эксетера Пресс в сотрудничестве с Национальной библиотекой Уэльса; его отредактировал Грэм Томас и Николас Уильямс.[12] Национальная библиотека также создала цифровую копию рукописи, которая была размещена на веб-странице библиотеки в 2006 году.[1] До публикации изучению пьесы способствовало краткое изложение текста автора О. Дж. Падель, и предварительный перевод Майкла Полкинхорна. Они были размещены в сети и удалены после публикации издания Thomas and Williams.[8] До этого в 2006 г. Kesva an Taves Kernewek (The Cornish Language Board) опубликовал выпуск пьесы под редакцией Кен Джордж, озаглавленный Bywnans Ke; это вызвало некоторые трения с Национальной библиотекой.[13]

Примечания

  1. ^ а б c d е ж грамм "Бьюнанс Ке (Жизнь святого Ке)". Llyfrgell Genedlaethol Cymru - Национальная библиотека Уэльса. Архивировано из оригинал 14 февраля 2010 г.. Получено 20 ноября, 2009.
  2. ^ Ллойд-Морган, стр. 5–6; Кох, стр. 203.
  3. ^ а б c d е ж Кох, стр. 203.
  4. ^ Кох, стр. 204–205.
  5. ^ а б c d е ж Кох, стр. 204.
  6. ^ Падель, О. "Краткое изложение действия Бьюнанс Ке", через строфу 181. В архиве 25 июля 2008 г. Wayback Machine
  7. ^ Падель, О. "Краткое изложение действия Бьюнанс Ке", строфы 181–437. В архиве 25 июля 2008 г. Wayback Machine
  8. ^ а б Кох, стр. 205.
  9. ^ Кох, стр. 204, 205.
  10. ^ Кох, стр. 1686.
  11. ^ Кох, стр. 491.
  12. ^ Томас 2007.
  13. ^ "Авторский спор из-за древнего монаха". Новости BBC. 10 октября 2006 г.. Получено 7 августа, 2015.

Рекомендации