Последняя роза лета - The Last Rose of Summer
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Ноябрь 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
"Последняя роза лета" это стихотворение Ирландский поэт Томас Мур. Он написал ее в 1805 году, когда жил в Дженкинстаун Парк в Графство Килкенни, Ирландия, где он, как говорят, был вдохновлен образцом Роза 'Old Blush'.[1] Поэма построена на традиционную мелодию под названием «Эйслин и олиф», или «Мечта молодого человека».[2] который был расшифрован Эдвард Бантинг в 1792 году по пьесе арфиста Дениса Хэмпсона (Donnchadh Ó hAmhsaigh ) на фестивале арфы в Белфасте.[3] Поэма и мелодия были опубликованы в декабре 1813 года в пятом томе книги Томаса Мура. Подборка ирландских мелодий. Оригинальный фортепианный аккомпанемент был написан Джон Эндрю Стивенсон, несколько других аранжировок последовали в 19 и 20 веках.
Стих
'Это последняя роза лета,
Оставил цветущий один;
Все ее милые товарищи
Блеклые и ушли;
Ни одного цветка из ее родных,
Нет бутона розы близко,
Чтобы отразить ее румянец
Или вздохните!
Я не оставлю тебя, одинокий.
Сосать на стебле;
Поскольку милые спят,
Иди, спи с ними;
Так любезно рассеиваю
Твои листья на кровати,
Где твои товарищи по саду
Лежать без запаха и мертвым.
Так скоро может я следить,
Когда дружба распадается,
И из сияющего круга любви
Драгоценные камни падают!
Когда истинные сердца лежат иссохшие,
И любимые летают,
Ой! кто будет жить
Только в этом мрачном мире?[4]
Музыкальные настройки
Классический
Ниже приводится неполная подборка «темы и вариаций», созданных в XIX и XX веках.[5]
- Людвиг ван Бетховен дважды использовал "Последнюю розу лета":
- как нет. 6 «Сезон грустный и неудачный» во 2 томе его Ирландские песни, WoO 153 (написано в 1814 г., опубликовано в 1816 г.)
- как нет. 4 его Шесть национальных эфиров с вариациями, Соч. 105 для флейты и фортепиано (сочинено в 1818 г., опубликовано в 1819 г.)
- Фердинанд Рис: Grand sestetto ... в котором представлен восхитительный воздух "Последней розы лета", Соч. 100, для струнного квартета, контрабаса и фортепиано (1819)
- Фридрих Калькбреннер: Восьмая фантазия для форте фортепиано, в которой представлена любимая ирландская мелодия., Соч. 50, для фортепиано (1821)
- Чарльз Бохса: Фантазии и вариации на тему любимого воздуха, для арфы (1822)
- Мауро Джулиани: № 2 из Six Airs irlandois nationales varés, Соч. 125, для гитары (ок. 1825)
- Игнац Москелес: Воспоминания об Ирландии, Соч. 69, для фортепиано с оркестром (1826)
- Феликс Мендельсон: Фантазия на тему "Последняя роза лета", Соч. 15, для фортепиано (ок. 1827)
- Жан-Луи Тулу: Сувенирный английский, Соч. 51, для 2-х флейт и фортепиано (1828)
- Фридрих Кухлау: Вариации на тему ирландской народной песни, Соч. 105, для флейты и фортепиано (1829)
- Каспар Куммер: Des Sommers letzte Rose, нет. 6 дюйм: Transcriptionen über Bellebte Themen, Соч. 57, для 2-х флейт (1829)
- Огюст Франком: Вариации на тему русские и экоссайские темы, Соч. 6 (1835 г.)
- Анри Герц: Последняя роза лета, Соч. 159, для фортепиано (1842)
- Уильям Винсент Уоллес: Последняя роза лета (1846)
- Фридрих фон Флотов: ария "Letzte Rose" в опере Марта (1847)
- Чарльз Майер: La Dernière роза. Разная фантазия, для фортепиано (середина 1840-х гг.)
- Михаил Глинка: Тема ecossais varie по ирландской мелодии «Последняя роза лета» для фортепиано (1847)
- Джозеф Иоахим Рафф: Последняя роза лета. La Dernière роза. Экспромт, соч. 46, для фортепиано (1849)
- Август Нейтхардт (де ): Des Sommers letzte Rose, Соч. 141 нет. 3, для смешанного хора (1850)
- Бринли Ричардс: Последняя роза лета, Соч. 45, для фортепиано (1853)
- Чарльз Обертюр: Блестящая фантазия по мотивам «Марты» из Флотова, представляющая эфир «Последняя роза лета», Соч. 116, для арфы (1854)
- Сигизмонд Тальберг: Последняя роза лета. Air irlandais varé, соч. 73, для фортепиано (1857)
- Жан-Хрисостом Гесс: La Dernière rose d'été. Ревери, соч. 66, для фортепиано (1860)
- Анри Vieuxtemps: № 5 из Букет Америкэн, Соч. 33 ("Dernière rose de l'été"), для скрипки и фортепиано (1860)
- Генрих Вильгельм Эрнст: № 6 из Sechs mehrstimmige Etüden (Шесть полифонических этюдов): Вариации на тему «Последняя роза лета» для скрипки соло (1865)
- Джозеф О'Келли: La Dernière роза; нет. 6 из Les Soirées enfantines, 2-я серия, версии для фортепиано соло и в 4 руки (1866)
- Жюль Данбе: La Dernière роза. Мелоди ирландез, фантазия, для скрипки и фортепиано (1870)
- Шарль Гуно: Последняя роза лета, для смешанного хора (1873)
- Сидней Смит: Последняя роза лета. Концертный парафраз, соч. 173, для фортепиано (ок. 1880)
- Феликс Годфроид: La Dernière rose d'été. Мелоди ирландайз, для арфы (1891)
- Макс Регер: Vierstimmiger Kanon über das Lied 'Letzte Rose', для фортепиано (1903)
- Пол Хиндемит ссылается как на слова, так и на музыку в его Услышав "последнюю розу лета", часть Девять английских песен (1944)
- Бенджамин Бриттен: нет. 9 из Обработки народных песен, т. 4: Ирландские мелодии Мура (1958)
Популярный
- В Япония, мелодия широко известна как песня Нива-но-Чигуса (庭 の 千 草), что означает «Растения в саду». Поэма была адаптирована Тадаси Сатоми (1824–1886) и опубликована как часть Песни для начальной школы (книга III) в 1884 году Министерством просвещения.
- Бинг Кросби включил песню в попурри в свой альбом На сентиментальной стороне (1962).
- Нина Симоне покрыл это в своем альбоме Бродвей-Блюз-Баллады (1964).
- Judas Priest записали песню под названием "Последняя роза лета" на своем альбоме 1977 года. Грех после греха. Написано Роб Хэлфорд и Гленн Типтон, песня о "непоколебимой любви".
- Clannad выпустили исполнение "Последней розы лета" на своем альбоме 1980 года. Crann Úll.
- Стихотворение упоминается в Благодарный мертвец песня "Black Muddy River", исполненная на оригинальную мелодию, на их альбоме 1987 года. Во тьме.
- Сара Брайтман записала "Последнюю розу лета" для своего альбома 1988 г. Деревья, которые растут так высоко.
- Том Уэйтс включил песню под названием "Последняя роза лета" в свой альбом 1993 года. Черный всадник по одноименной постановке Уэйтса, Роберт Уилсон (директор) и Уильям С. Берроуз. В нем певец рассказывает о том, как лепестки его «любимой розы» окутаны «темными и длинными тенями». Песня заканчивается строками: «Меня можно найти в саду, пою эту песню / Когда исчезнет последняя роза лета».
- Шарлотта Черч записала "Последнюю розу лета" на своем альбоме 1999 года. Шарлотта Черч.
- В Ирландские теноры кавер на песню на их выпуске 2000 CD / DVD Жить в Белфасте.
- Поется в музыкальной группе кельтская женщина к Меав Ни Мхаолчатха и Хейли Вестенра. Хлоя Агнью сольная версия записана на ее альбоме 2002 года. Хлоя. Сольная версия Ní Mhaolchatha включена в ее 2006 год. Кельтское путешествие альбом. В 2007 г. Кельтская женщина: новое путешествие гастролировал, Агню спела дуэтами с Ни Мхаолчатха, Вестенрой и вокалистом-гитаристом той же группы, Линн Хилари.
- Джеймс Голуэй: Через море в Скай - Кельтские связи, Джеймс Голуэй и вожди (2009).
- В 2010, Фионнуала Шерри из Новый инструментал дуэт Тайный сад выпустила версию песни "Последняя роза" на своем дебютном сольном альбоме. Песни из прошлого.
- Лаура Райт записала версию, включенную в ее альбом Последняя роза (2011).
- Канье Вест относится к стихотворению в его песне Кровь на листьях в его альбоме Yeezus в котором рэпер пишет: «Та летняя ночь держалась долго и долго, долго ждала, теперь жду лета, поднялась и (дыши)» (2013).[6]
- Анна Мередит записала версию под названием «Последняя роза», представленная в ее альбоме »Варминц " (2016).
- Анри Vieuxtemps Последняя роза лета (из Букет Америкэн, Соч. 33 для скрипки и фортепиано) вошла в альбом скрипачки Дестини Энн Мермаген 2018 года "Bach to Barn Burners"[7] (первый в истории выпуск полных шести работ).[8]
Литературные аллюзии
Это стихотворение упоминается в Жюль Верн роман 1884 года Исчезнувший алмаз (он же. Южная Звезда), и по Уилки Коллинз в Лунный камень (1868), в котором сержант Кафф часто насвистывает мелодию.
Песня упоминается Джеймс Джойс в Улисс.[9] Он также пренебрежительно упоминается в Джордж Элиот с Миддлмарч.
Песня также упоминается в Руперт Хьюз одноименная книга 1914 года, Последняя роза лета, и по Бетти Смит в ее романе 1943 года В Бруклине растет дерево.
Кино, телевидение, радио и игры
Британский немое кино из Последняя роза лета сделано в 1920 звезд Оуэн Нарес и Дейзи Баррелл.[10]
Дина Дурбин поет песню в фильме 1939 года, Три умные девушки растут.[11]
В фильме 1941 г. А вот и мистер Джордан, это неспособность персонажа Джо Пендельтона сыграть "Последнюю розу лета" на своем саксофон любым способом, кроме плохого, который позволяет ему доказать, что он жив в теле другого человека; все остальные персонажи думают, что он мертвец, от которого он получил тело, но когда он играет на саксофоне для своего старого менеджера по боксу, он, как и всегда, использует ту же неправильную ноту в мелодии, что, таким образом, подтверждает его рассказ о возвращаясь из загробной жизни.
В фильме 1944 года Газовый свет, мелодия связана с оперной певицей Алисой Алквист, убитой тетей главного героя Паулы (Ингрид Бергман ).
В фильме 1951 года Великий Карузо, актер Марио Ланца кто играл Карузо пел как Карузо Лебединая песня.
В 1953 г. Я люблю Люси, серия "Никогда не веди дела с друзьями" (2 сезон, 31 серия), Этель Мертц (В исполнении Вивиан Вэнс ) поет первые строчки этой песни, делая работу по дому.
Эта песня воспроизводится на вертикальной музыкальной шкатулке Polyphon 19,5 / 8 дюймов в качестве Кэти Джонсон идет в / из полицейского участка в начале / конце фильма Алека Гиннесса 1955 года Ladykillers.
Последняя роза лета также было название (позже измененное как Смерть рая) трехчасового научно-фантастического произведения, написанного Стивен Галлахер в 1977–78 для Радио Пикадилли.[нужна цитата ]
Эта песня также была показана в фильме 1970 года о Западной Германии. Хейнтье - Mein bester Freund .
В японской телевизионной драме 1983–1984 гг. Ошин, трансляция на NHK, мелодия играет на гармоника персонажами.[нужна цитата ]
В фильме 1995 года Ужасно большое приключение, песня используется как P.L. Музыкальная тема О'Хары и повторяющийся музыкальный мотив в саундтреке к фильму.
Песня была представлена в Рик Бернс документальный сериал, Нью-Йорк: документальный фильм (1999–2003), вещание на PBS в США.
В 2000 г. Тайский вестерн Слезы Черного Тигра (Тайский: ฟ้า ทะลาย โจร, или же Fa Thalai Chon), переведенная версия песни под названием «Камсуанджан» («Лунный плач») была использована в качестве заключительной песни одновременно с трагическим финалом фильма.
Песня использовалась в видеоигре 2008 года. Бесконечный океан 2: Приключения глубин в качестве темы Глубин области Заххаб. В него также можно играть на музыкальном автомате, который игрок может приобрести в игре.
В 16-м (заключительном) эпизоде 6-го сезона (2009 г.) британского телесериала Channel 4 Бесстыдный, песню исполнил Джейми Магуайр (играет Аарон Маккаскер ) на похоронах своей сестры Мэнди Магуайр (Саманта Сиддалл ).
Песня была представлена в ЛИСА Сериал,"Кодекс Чикаго «Сезон 1, эпизод 2,« Мясник для свиней »(февраль 2011 г.). Эту традиционную ирландскую песню исполнил Джейсон Бейл как офицер в форме во время поминальной службы погибших. Полиция Чикаго офицер Антонио Бец.
В Rooster Teeth Productions ' RWBY веб-сериал, имя Летняя роза это прямая ссылка на стихотворение. Тринадцатая строка, «Так любезно, я разбегаю», используется в качестве эпитафии на ее надгробии в трейлере. "Красный" и эпизоды один и двенадцать третьего сезона (2015).[12]
в Ангар 13 игра Мафия III (2016), один из главных героев, Томас Берк, с грустью поет эту песню.
Фильм 2017 года Три билборда за пределами Эббинга, штат Миссури[13] начинается с Последняя роза летав исполнении Рене Флеминг с компакт-диска Красивый голос к Рене Флеминг, то Английский камерный оркестр & Джеффри Тейт 1998. Песня снова звучит в конце фильма, когда главная героиня, Милдред Хейс, бросает коктейли Молотова в полицейский участок.[14] Исполняемая версия является частью оперы. Марта к Фридрих фон Флотов.
В 9 сезоне премьера Ходячий мертвец, Житель Хиллтопа Олден (играет Каллан МакОлифф ) спел исполнение Последняя роза лета на похоронах сына кузнеца Кена.[15]
Рекомендации
- ^ http://www.garden.ie/article.aspx?id=979
- ^ Уолтона, редакторы (1993). Ирландия - Книга песен 4.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ Эдвард Бантинг, Общее собрание старинной ирландской музыки (1796)
- ^ Мур, Томас; Стивенсон, Джон (1813). Подборка ирландских мелодий. Номер V. Лондон: J. Power. п.16.
- ^ Описание и список более 200 таких предметов см. У Акселя Кляйна: «« Все ее прекрасные спутники поблекли и исчезли »- Как Последняя роза лета Стала любимой ирландской мелодией в Европе »и приложение к ней« Использование «Последней розы лета», соответственно, «Рощи Бларни», европейскими композиторами девятнадцатого века, в хронологическом порядке », в: Сара МакКлив и Брайан Карахер ( ред.): Томас Мур и романтическое вдохновение. Поэзия, музыка и политика (Лондон: Routledge, 2018), стр. 128–145 и 231–253; ISBN 9781138281479 (переплет), ISBN 9781315271132 (электронная книга).
- ^ «Эта летняя ночь держится долго и долго, долго / долго / Теперь жду лета, взошла и (дыши) / И дыши, и дыши / И дыши, и дыши / И дыши, и дыши / И живи, и учись / И живи, и учись / И живу и живу, как будто я одинок / Одинокий, одинокий / И живу все, что у меня есть / И живу все / И живу / И живу ". Гений. Получено 23 ноября 2017.
- ^ Бах к горелкам сарая, Дестини Энн Мермаген, получено 9 января 2019
- ^ Анри Vieuxtemps Bouquet Américain, получено 9 января 2019
- ^ "Улисс" Джеймса Джойса: Последняя роза лета В архиве 7 июня 2011 г. Wayback Machine, по состоянию на 29 июня 2009 г.
- ^ Кентон Бэмфорд, Искаженные изображения: британская национальная идентичность и кино в 1920-е годы (1999), стр. 8
- ^ "Три умных девочки растут". Дина Дурбин Преданные. Получено 9 июля 2013.
- ^ http://roosterteeth.com/episode/rwby-season-3-chapter-1
- ^ https://www.imdb.com/title/tt5027774/?ref_=nv_sr_1
- ^ http://reneefleming.com/recordings/
- ^ https://www.tvguide.com/news/the-walking-dead-season-9-premiere-who-died-gregory-ken/
Аудиоклипы
внешняя ссылка
Работы, связанные с Последняя роза лета в Wikisource