Южно-боливийский кечуа - South Bolivian Quechua

Южно-боливийский кечуа
Уралан Буливья рунасими
Родной дляБоливия; несколько в Аргентина, Чили
Этническая принадлежностьКечуа, Колла
Носитель языка
1,616,120 (2004-204)[1]
кечуа
Коды языков
ISO 639-3quh
Glottologsout2991[2]
Кечуа (подгруппы) .svg
Четыре ветви кечуа. Южно-боливийский кечуа - это диалект южного кечуа (II-C).

Южно-боливийский кечуа, также известный как Центральноболивийский кечуа, это диалект Южный кечуа говорят в Боливия и прилегающие районы Аргентина, где он также известен как Колла. Не следует путать с Североболивийский кечуа, на котором говорят на северных склонах Анд в Боливии и фонологически отличается от южно-боливийской разновидности. Оценки числа говорящих на южно-боливийском языке кечуа колеблются от 2,3[3] до 2,8 миллиона,[4] сделать это самым популярным коренной язык в Боливии, чуть больше, чем аймара, с примерно 2 миллионами говорящих в Боливии. Для сравнения, на северо-боливийском диалекте говорят примерно 116 000 человек.[4]

История и классификация диалектов

Южно-боливийский кечуа является членом южной ветви Языковая семья кечуа, что делает его тесно связанным с другими южными диалектами кечуа, включая Аякучо и особенно Куско Кечуа,[5] разновидности, на которых говорят в Перу.

Семейство языков кечуа охватывает чрезвычайно разнообразный набор языков, многие из которых взаимно непонятны, поэтому лингвисты классифицируют кечуа как языковую семью, а не как один язык с множеством диалектов. Хотя считается, что все языки кечуа произошли от одного предка, прото-кечуа, до сих пор ведутся споры о том, как современные кечуанские языки эволюционировали до своего нынешнего состояния и как будет выглядеть эта временная шкала. В результате этого было предложено множество классификаций и теорий родства конкретных языков и диалектов кечуа.[6] Однако текущее широкое разделение кечуа на четыре основных филиала общепринято.

Джозеф Гринберг, В его весьма спорной теории Надсемейство америнд, относит языковую семью кечуа к андской ветви америндов, которая является частью более крупной южноамериканской ветви, охватывающей все коренные южноамериканские языки. Многие предложения Гринберга были опровергнуты, и его утверждения относительно кечуа также вызывают подозрения. Даже в одной из его низших подгрупп, андской языковой семье, идея о родстве андских языков, таких как кечуа и аймара, все еще обсуждается, и общее мнение заключается в том, что сходство между кечуа и аймара возникло из языкового контакта, а не из генетического родства. .[7]

Есть некоторые диалектные различия в южно-боливийском языке кечуа в разных регионах Боливии. Эти диалекты включают Чукисака, Кочабамба, Оруро, Потоси и Сукре в Боливии, а также Северо-Западный Жужуй в Аргентине. Возможно, в Чили все еще есть несколько носителей из 8000 этнических кечуа. Сантьягеньо Кечуа в Аргентине, хотя и расходящиеся, похоже, по крайней мере частично происходят от южно-боливийского кечуа.

Статус языка

Кечуа признан официальным языком Боливии, одним из 36 языков коренных народов объявлен официальным в конституции страны. Южно-боливийский кечуа имеет большое количество носителей по сравнению с другими языками коренных народов. Однако кечуа все еще находится под угрозой обесценивания и посягательства со стороны престижный язык Испанский. [8] Кроме того, языковые, идеологические и культурные различия между его многочисленными диалектами затрудняют для политиков подход к кечуа в целом, поскольку каждое сообщество кечуа создает различные проблемы в отношении языковой политики и планирования.[8]

В Этнолог называет южно-боливийский кечуа «развивающимся», что указывает на то, что «язык широко используется, а некоторые используют стандартную литературу, хотя это еще не является широко распространенным и устойчивым».[9] Тем не мение, ЮНЕСКО в Атласе языков, находящихся под угрозой исчезновения, южно-боливийский кечуа классифицируется как «уязвимый»,[3] определяется следующим образом: «Большинство, но не все дети или семьи определенного сообщества говорят на этом языке в качестве своего первого языка, но он может быть ограничен определенными социальными сферами (например, дома, где дети общаются со своими родителями, бабушками и дедушками). "[10]

За последние несколько десятилетий произошел всплеск усилия по возрождению для кечуа и других языков коренных народов в связи с такими факторами, как рост международного туризма, способствующего культурной гордости.[11] Были предприняты усилия для повышения языкового и культурного статуса языка и народов кечуа. В Боливии многие политики выступают за преподавание кечуа и других языков коренных народов, таких как аймара, во всех государственных школах и государственных учреждениях.[12] Однако эти усилия по возрождению часто встречают сопротивление, и их эффективность в остановке упадка Quechua все еще сомнительна.

Фонология

Гласные

 Передний   Назад  
 Высоко яты
 Низкий а

Южно-боливийский язык кечуа имеет три основных гласных звука: неокругленный гласный переднего ряда / i /, округленный гласный заднего ряда / u / и нижний центральный гласный звук / a /. Передний гласный / i / понижается до [e] или [ɛ], когда он находится рядом с увулярной остановкой или когда отделяется от увулярной остановки только непрерывным согласным. Гласный заднего ряда / u / в этом окружении также понижается до [o] или [ɔ].

Согласные

В следующей таблице показаны согласные звуки в южно-боливийском языке кечуа с использованием орфографической системы, использованной Биллом (1969).[13] При необходимости эквиваленты IPA указаны в скобках.

БилабиальныйСтоматологический[nb 1]НебныйVelarУвулярныйGlottal
Взрывной или же АффрикатПростойптch [tʃ]kq
С придыханиемп" [п]т " [tʰ]ch " [tʃʰ]k " [kʰ]q " [qʰ]
Глотализованныйп'т 'ch ' [tʃ ']k 'q '
Fricativesчас
Носовоймпñ [ɲ]
Клапанр
Боковойлll [ʎ]
Приблизительныйшy [j]

В базовой звуковой системе есть четыре остановки и один аффрикат / ch /. Эти пять звуков контрастируют как с их наддувной, так и с глоттализованной версиями, что характерно для многих диалектов языковой семьи кечуа и, как полагают, является результатом воздействия аймара, что делает те же различия.[5] Можно видеть, что аспирация и глоттализация контрастируют в минимальных парах, таких как Пунюн "он спит" против пунюн "его кувшин" и пинья "ананас" против п "инья "дикий".

Все стопы, аффрикаты и фрикативы глухие, за исключением / q /, которое становится звонким увулярным фрикативом [ʁ] в начале слога.[13]

Дополнительные фонологические чередования включают фрикативизацию / k / и / q / syllable-finally, до velar [x] и uvular [χ] соответственно. Фрикативный / s / имеет аллофоны [s] и [ʃ], из которых последнее встречается довольно редко.[nb 2] Все фрикативные формы встречаются только в начале слова и медиально, но не в конце.

Три носовых звука ассимилируются до точки артикуляции следующего согласного звука. Наконец, слово / n / - единственное, что встречается в носу; будет [ŋ].

Слоговая структура

Южно-боливийский язык кечуа обычно имеет простую структуру слогов CV (C), где согласная кодировка является необязательной. Начальный согласный также является необязательным в начале слова, как в словах Има "что" и Великобритания "один", а испанские заимствования могут содержать группы согласных в начале слова в форме CCV (C), как в Bwenos Diyas "доброе утро". В группе согласных допускается не более двух согласных.

У прото-кечуа есть несколько ограничений на допустимые сочетания согласных групп, но из-за согласных смягчение слог - наконец, существуют большие ограничения на типы сочетаний согласных, которые встречаются в южно-боливийском языке кечуа.[5] Некоторые из возможных групп согласных можно увидеть в следующих примерах:

  • Чилви "цыпленок, цыпленок"
  • p'isqu "птица"
  • Qan Munanki "ты хочешь это"
  • кайка "это"
  • Waliqlla Rirquy "можешь ли ты пройти хорошо"

Стресс

Первичное ударение обычно происходит на предпоследнем слоге слова, а вторичное - на чередующемся слоге. Это можно увидеть в следующем анализе слов Munankičis и Munankičisñaču (корневой глагол муна «хочу, желание»), где ударение пронумеровано ниже:

муНанкиčis
21
муНанкиčisñaču
231

Существуют редкие исключения, когда последний слог слова несет основное ударение, например, в Ари "да". В языке также существуют некоторые «эмоциональные» суффиксы, которые всегда имеют ударение, что приводит к ударению на последнем слоге слова.[14] Ударение на последнем слоге также может происходить из-за отбрасывания некоторых односложных суффиксов (например, вопросительного знака да / нет -chu) без последующего смещения напряжения.

Морфология

Южно-боливийский кечуа агглютинативный, полисинтетический язык с богатым деривационная морфология, позволяя языку передавать большой объем информации одним словом. В результате слова в южно-боливийском языке кечуа могут быть очень длинными.[15]

Слова на языке чисто суффиксальный; никаких других типов аффиксы используются. Эти суффиксы также очень регулярны, их чередования обычно происходят только для поддержания структуры слогов.

Морфемы в слове располагаются следующим образом:

  • корень + словообразовательные суффиксы + флективные суффиксы + клитики

Деривационная морфология

Южно-боливийский язык кечуа имеет много явно деривационных суффиксов, где существительное, глагол или прилагательное образованы из другой лексической категории.[16] Вот несколько примеров:

Примечание:- маркер инфинитива глагола.

  • -ча (каузальный): был ли я "жилой дом", Васи-ча-й "построить дом"
  • -ная (желательно): айча "мясо", айча-ная-й "почувствовать желание поесть мяса"
  • (самотрансформативный): Wira "толстый", Wira-ya-y «толстеть, поправляться»
  • -на (обязательно): тия "сидеть", тия-на "сиденье, стул"
  • -yuq (притяжательный падеж): был ли я "жилой дом", васи-юк "домовладелец"
  • -li (прилагательное, образующее от глагола): манча "страх", манча-ли "трусливый, боязливый"

Другие суффиксы менее четко классифицируются как деривационные или флективные, включая некоторые аспектные суффиксы, а также класс суффиксов, называемых «вспомогательными». Например, причинный суффикс «-чи» в некоторых случаях может показаться прямолинейным:

  • Мик "у-чи "заставить (кого-нибудь) съесть"
  • пури-чи "заставить (кого-то) ходить"
  • пака-чи "заставить (кого-то) спрятаться"

Но в других случаях это может быть словообразование:

  • руна ваньу-чи "человек-убийца, убийца"
  • пума ваньу-чи "охотник за пумами"
  • васи сая-чи «домостроитель, плотник»

Флективная морфология

Глаголы

Есть несколько категорий словесный суффиксы в южно-боливийском языке кечуа. К ним относятся модальные суффиксы, маркеры объектов, напряженный и аспект маркеры и маркеры лиц.[14]

Южно-боливийский язык кечуа имеет большое количество модальных суффиксов, которые используются для выражения ряда понятий. Вот некоторые примеры:

  • -ra "отменить, отменить"; вата-ра- "развязать, развязать"
  • -ная "намереваются, собираются сделать, как если бы"; Willa-naya- "действовать, как если бы сказать"
  • -ysi «помочь кому-нибудь»; Мик ”у-иси-у "помоги ему поесть"
  • -на «должен, уметь» (обязательно); Willa-na- "должен сказать"
  • -пу «для кого-то другого» (благотворный); ку-пу-у "отдай это ему"

Некоторые из этих модальных суффиксов могут быть производными, если используются с не-глаголом, например, -ная и -на.

Маркеры лиц различают первое, второе и третье лица и множество, а также включающее и исключительное множественное число от первого лица. В языке используются маркеры объектов и предметные маркеры, а объектные маркеры появляются перед предметными маркерами. Маркер объекта -ва для объекта от первого лица и -su для объекта от второго лица. В следующей таблице подробно описаны возможные комбинации маркеров объекта и объекта.[14] У некоторых категорий людей отсутствует предметный и / или объектный маркер.

Объект
1-й серж.1-й пл. Бывший.1-й пл. В.2-й серж.2-й пл.3rd Sg. или Pl.
Предмет1-й серж.-су ...- yki...- ykichiq...- ni
2-й серж.-ва ...- нки-ва ...- юку...- нки
3rd Sg.-ва ...- н-ва ...- уку-ва ...- нчик-су ...- нки-су ...- нкичик...- п
1-й пл. В....- нчик
1-й пл. Бывший.-су ...- уку...- ykichiq...- yku
2-й пл.-ва ...- нкичик-ва ...- юку...- нкичик
3-й пл.-ва ...- нку-ва ...- юку-ва ...- нчик-су ...- нку-су ...- нкичик...- нку

Все несуществующие времена в показательный обозначаются суффиксом, непосредственно предшествующим маркировке лица. Настоящее сослагательное наклонение помечено суффиксом, следующим за человеком. Примеры временных маркеров включают простой суффикс прошедшего времени -rqa, прошлое несовершенное -yka, и прошедшее совершенство -sqa. Временные суффиксы могут изменять форму в зависимости от человека и в некоторых случаях могут изменять его маркировку: например, в прошедшем несовершенном времени, как указатели субъекта единственного и множественного числа от третьего лица (обычно -n, -нчик, или же -нку в зависимости от объекта) становятся -q, что означает, что глагол в прошлом несовершенный с подлежащим от третьего лица оканчивается на -yka-q.

Существительные

Помимо суффиксов в регистре, существительные в южно-боливийском языке кечуа может иметь множественное число с суффиксом -куна (или числовым модификатором перед существительным). Однако большинство говорящих используют суффикс -s, заимствованный из испанского, когда существительное оканчивается на гласную. Например, wasi («дом») превращается в wasis («дома») или runa («человек») становится runas («люди / люди»). Суффикс языка кечуа -kuna обычно используется только тогда, когда существительное оканчивается на согласную, например на yan (дорога), которая становится yankuna (дороги). Коллективный маркер, -ntin, также существует для обозначения «единения», как в алкоголь мичи-нтин «собака вместе с кошкой». Собственность отмечается суффиксом, прикрепленным к существительному, причем форма, которую принимает морфема, зависит от лица, множественности и того, следует ли она за гласной или согласной.

Другие лексические категории

Местоимения в языке нет маркеров человека, но есть маркеры множественного числа, которые зависят от человека. Притяжательные местоимения отмечаются добавлением соответствующего суффикса родительного падежа.

Прилагательные может быть преобразован в превосходную степень с суффиксом -пуни, как в коса "хороший"; коса-пуни «лучше всех хороших, лучше всех».

Независимые суффиксы

Некоторые суффиксы в южно-боливийском языке кечуа могут использоваться со словами любой лексической категории и обычно находятся в конце слова после всех других суффиксов. Вот несколько примеров:

  • -ri "пожалуйста, красиво, с восторгом" (вежливо)
  • -пис "даже если, даже если, а также" (добавка)
  • -chu "это так?" (не факт, знак вопроса)
  • -chus "если, может быть" (сомнительный)

Редупликация

Редупликация широко используется для различных целей и может быть производным:[16]

  • Llañuy "тонкий"; Llañuy Llañuy "очень худой"
  • был ли я "жилой дом"; Васи Васи «поселок, собрание домов»
  • руми "камень"; Руми Руми "скалистый"

Повторно дублированные основы также могут быть суффиксальными:

  • так «звук удара молотка»; так-так-я-й "ударить молотком"

Синтаксис

Порядок слов

Основной порядок слов в южно-боливийском языке кечуа: SOV.[16] Однако, поскольку существительные помечены для падежа, порядок слов на самом деле очень гибкий и, как правило, варьируется для целей выделения. Например, все следующие предложения означают «Атауальпа убил Уаскара»:

  • Атавалпа сипи-чи-рка Васкар-та.
  • Атавалпа Васкар-та сипи-чи-рка.
  • Waskara-ta Atawallpa sipi-chi-rqa.
  • Waskar-ta sipi-chi-rqa Atawallpa.

Одним из аспектов порядка слов, который является постоянным в языке, является тот факт, что модификаторы существительного должны непосредственно предшествовать существительному (прилагательное существительное ).

Маркировка корпуса

Южно-боливийский кечуа - это именительно-винительный падеж. Существительные могут иметь следующие отметки падежа:

  • Родительный падеж -q / -qpa / -qpata
  • Винительный -ta
  • Дательный -человек
  • Аблатив -манта
  • Местный -число Пи
  • Целенаправленный -paq
  • Причинный -райку
  • Инструментальная -вэн
  • Комитативный -таван
  • Аллатив -Кама

Отсутствие падежного знака указывает на именительный падеж.

Пассивные

Пассивные умения отмечены суффиксами, включая -sqa на глагол, -манта "from, by" на агенте и -вэн «с» на инструменте, как в следующих примерах:

  • Чай руна алк-манта к "ани-sqa "Этого человека укусила собака"
  • Руна руми-бледный мака-sqa «Человека ударили камнем»

Подчинение

Подчинение чаще всего обозначается причастиями и может быть обозначено как время только относительно основного глагола. Подчинение не требует явного обозначения, так как некоторые причастия могут пониматься как подчинительные, например, буквальное толкование Его приход, я уйду можно интерпретировать как Когда он придет, я уйду или же Если он придет, я уйду. Другие суффиксы, такие как -qti "когда" и -райку «потому что» также может использоваться для обозначения придаточного предложения.[14]

Кроме того, подчинение также можно обозначать лексически с помощью укта ... чайманта ... "сначала ... потом ..." или ukta ... q "ipanta ... «сначала ... потом ...», как в следующих примерах:

  • Укта q "ава-ва-н, чайманта часки-н «Сначала он увидел меня, потом побежал»
  • Укта q "ава-ва-спа, q "ipanta плати часки-н «Впервые увидев меня, потом побежал» («Увидев меня, побежал»)

Примечания

  1. ^ Крапо и Биллс относятся к этой категории как «стоматологические», но неясно, имеют ли они в виду конкретно стоматологические, а не альвеолярные. Аделаар, обсуждая языковую семью кечуа в целом, относит эти согласные к альвеолярным.
  2. ^ Крапо записывает эти аллофоны как две отдельные фонемы.[14]

Рекомендации

  1. ^ Южно-боливийский кечуа в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Южно-боливийский кечуа". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ а б Мозли, Кристофер (ред.). 2010 г. "Атлас языков мира, находящихся под угрозой, 3-е изд." Париж, Издательство ЮНЕСКО. Онлайн-версия ".
  4. ^ а б "Боливия" в Этнолог (17-е изд., 2013)
  5. ^ а б c Аделаар, Виллем Ф.Х. и Питер К. Муйскен. Языки Анд. Кембридж: Cambridge UP, 2004. Печать.
  6. ^ Ландерман, Питер Нельсон. Диалекты кечуа и их классификация. Анн-Арбор: Диссертация UMI, 1991. Печать.
  7. ^ Хеггарти, Пол. «Истоки и разнообразие аймара», последнее обновление 21 марта 2006 г.
  8. ^ а б Коронель-Молина, Серафин М. «Возрождение исчезающих языков: кечуа в Андах», Право и культуры, онлайн 10 мая 2012 г.
  9. ^ «Статус языка» в Этнолог
  10. ^ «ЮНЕСКО: жизнеспособность и опасность языков», 10–12 марта 2003 г.
  11. ^ Хеггарти, Пол. "Насколько находится под угрозой исчезновения кечуа?", последнее обновление 21 марта 2006 г.
  12. ^ Катушка, Монте. «В Боливии говорят о родных языках». The Washington Post, 30 января 2007 г.
  13. ^ а б Биллс, Гарланд Д., Бернардо Вальехо К. и Рудольф К. Тройк. Введение в разговорный боливийский язык кечуа. Остин: Техасский университет, 1969. Печать.
  14. ^ а б c d е Крапо, Ричли Х. и Перси Эйткен. Боливийский читатель кечуа и грамматический словарь. Анн-Арбор: Карома, 1986. Печать.
  15. ^ Хеггарти, Пол. «Кечуа: основные моменты, интересные для лингвистов», последнее обновление 21 марта 2006 г.
  16. ^ а б c Хеггарти, Пол. "Некоторые интригующие аспекты кечуа", последнее обновление 21 марта 2006 г.

Внешняя ссылка