Язык чоно - Chono language
| Чоно | |
|---|---|
| Родной для | Чили |
| Область, край | Архипелаг Чонос, Чилоэский архипелаг |
| Этническая принадлежность | Люди чоно |
| Вымерший | 1875 |
несекретный | |
| Коды языков | |
| ISO 639-3 | Никто (мисс) |
| Glottolog | chon1248[1] |
Чоно это плохо засвидетельствованный вымерший язык запутанной классификации. Это засвидетельствовано прежде всего из катехизиса 18-го века,[2] который не переведен на испанский язык.
Есть разные топонимы в Чилоэский архипелаг с этимологией чоно, несмотря на основной язык коренных народов архипелага в прибытие испанцев существование Величе.[3]
Классификация
Кэмпбелл (2012) заключает, что язык, названный Лларасом Самитьером (1967) Chono или Wayteka или Wurk-wur-we, является ложным, поскольку исходный материал представляет собой список смешанных и, возможно, придуманных лексиконов.[4]
Вьегас Баррос, постулирующий связь между Кавескар и Яган, считает, что 45% словарного запаса и грамматических форм чоно соответствуют одному из этих языков, хотя это и не близко к ним.[5]
Glottolog заключает, что «есть лексические параллели как с мапуче, так и с кавескаром, ... но суть явно не связана». Они характеризуют Чоно как «языковой изолятор», что соответствует несекретный язык в других классификациях.
Список слов Samitier (1967)
Следующий список слов Chono (Wayteka), произнесенных в Залив Пенас, взято из Samitier (1967).[6] Позже Кэмпбелл (2012) обнаружил, что это подделка.
| Чоно (Вайтека) | Английский глянец (переведено) | Испанский глянец (оригинал) | Примечания (Английский перевод) | Примечания (Испанский оригинал) |
|---|---|---|---|---|
| Тонкекок | дедушка | Abuelo | так же, как "старик" | igual que ‘hombre viejo’ |
| Maáksa | воды | Agua | питьевая вода | питьевой |
| Камока | крыло | аля | ||
| некс | Горький | амарго | Горький вкус | Gusto Amargo |
| káaer | друг | амиго | как "как сын" | igual que ‘como un hijo’ |
| сако | якорь | Анкла | сегун Фитц Рой | |
| Ноксавлек | год | аньо | ||
| Walete | пахать | Арадо | деревянная палочка для удаления грязи | según Fitz Roy. Pala para remover la tierra en las islas. Эра де Мадера |
| Mékta | дерево | árbol | любое дерево | Cualquier árbol |
| Walt | поклон | Arco | лук для стрельбы из стрел | arco para disparar flechas |
| кенкапон | радуга | арко ирис | горит "глаз неба" | значение ‘ojo del cielo’ |
| каукан | дрофа | авутарда | ||
| текам | синий | азул | ср. tepon 'цвет неба' | también, tepon, que значение «цвет дель сиело» |
| katái | КИТ | баллена | ||
| Taikoq | борода | Барба | борода старика | barba del ‘hombre viejo’ |
| Léikse | напиток | Бебер | ||
| тайо | усы | фанатик | ||
| Wékorq | белый | бланко | как пена океанских волн | como espuma de la ola |
| láur | рот | бока | горит 'говорить'; ср. ла 'язык' | ‘Para hablar’, igual que la, lengua |
| Rálm | уголь | Brasa | ||
| tákfo | колдун | брухо | igual que Fo, un brujo legendario | |
| Mókstap | голова | Cabeza | ||
| вампус | каноэ | каноа | пирога | пирагуа (далка ан араукано) |
| пон | небо | cielo | ||
| as’e | ясность | Claridad | дневной свет (без солнца); также дневное божество | la luz del día, sin sol. Дивинидад диурна ... цитада анус митос. |
| Swa’kalk | сердце | Корасон | Que golpea adentro | |
| Ка'вайс | Chiloé | Остров Чилоэ | наш "остров камней" | Nuestra ‘isla de piedra’ |
| kémaway, ketámaway | хижина | чоза | ||
| ковчеги | Палец | дедо | также называется: lek 'один' | también lo llamaban lek, que quiere decir uno |
| варня | день | día | с рассвета до ночи | Desde El Amanecer hasta la noche |
| mótok | сомневаться | дудар | так же, как "думать" | igual que ‘pensar’ |
| ксексель | возраст | эдад | ||
| érri-úpon | добрый дух | Espíritu Bueno | горит "сын неба" | эль "хихо дель сиело" |
| сакима | злой дух | espíritu malo | ||
| терк | плевать | Escupir | ||
| Kíχie | звезда | Estrella | ||
| омеке | фонарь | Фарол | ||
| Pénkel | холодный | фри | ||
| éku | Огонь | фуэго | ||
| wur | разговаривать | хаблар | ||
| er | сын | привет | ||
| érse | дочь | хиджа | ||
| тека | коренной человек | Hombre Nativo | ||
| кува | белый мужчина | Hombre Blanco | Фитц Рой и анота кубба | |
| Ягепо | зима | Иньерно | горит 'время без греха' | сигнификатор 'tiempo sin sol' |
| да мы | остров | Исла | ||
| ʃo | губа | лабио | ||
| така | волк | лобо | то же, что и "печать" | igual que foca. Píur según; Хуан И. Молина. |
| Герак | яркая звезда | Lucero | ||
| ай | место | лугар | ср. айсен 'место мороси / тумана' | айсен, сигнификат лугар де лас львовизнас или неблинас |
| кираке | Луна | луна | ||
| omése | мать | Мадре | ||
| ма'а | мать (вок.) | мама | первые слова младенцев | Primera voz de los niños |
| ксева | рука | Mano | ||
| Wanéʃe | женщина | муджер | ||
| Ksárro | покрывало на кровать | манта | одеяло из крашеных шкур животных | карро, сегун Молина. Manta de pieles teñidas |
| нексекс | плавать | Надар | ||
| ко’о | чернить | негр | ||
| Konkóse | девочка | Нина | ||
| Конкок | мальчик | ниньо | ||
| λosen | снег | нет | ||
| сен | туман | Niebla | также 'морось' | también ‘llovizna’ |
| Nenke | нет | нет | отрицание | Negación |
| Pónse | облако | кусочек | означает "туман неба" | ‘Niebla del cielo’ |
| цинцимен | выдра | нутрия | сегун Хуан И. Молина | |
| óko | океан | Océano | Тихий океан | El océano Pacífico |
| Pérkse | тьма | обскуридад | так же, как "ночь" | igual que la noche. Divinidad nocturna |
| Тенкок | отец | падре | ||
| áwitem | рай | параизо | загробный мир | mansión en que imaginaban a sus muertos |
| tái | волосы | пело | ||
| тева | собака | перро | собаки в помощь с рыбалкой | perro, que empleaban para ayudarles en la pesca |
| акина | священник | папа | священники в лесу | папас сильвестрес. Дарвин анота эль мисмо словарь |
| менка | оплачивать | пирог | ||
| éwenk | кровь | Сангре | кровь животных | Sangre de Animales |
| wíwe | свисток (v., n.) | сильбар, сильбидо | ||
| kilineχa | веревка | сога | веревка из растительных волокон | soga Vegetal según Хуан И. Молина |
| гепон | солнце | соль | ||
| Wil | юг | суд | также "южный ветер" | también llamaban asi al viento frío del Sud |
| Секевиль | мечтать | Sueño | ||
| тики | стол, доска | tabla o tablón | доски для каноэ | tablones de las canoas. Según Molina también nombre de un árbol |
| шалава | земной шар | Tierra | ||
| Какве | зеленый | Verde | так же, как трава прерии | igual que el pasto de las vegas |
| покай | летом | Верано | солнечный сезон, «сиять (неба)» | таймпо де соль, «брилла эль сьело» |
| áriɣm | ветер | Вьенто | только штормовые ветры | únicamente el viento de la tempestad |
| лек | один | uno | ||
| wo, wotok | два | дос | dos, ‘un par’ | |
| кселек | три | трес | ||
| вау | четыре | Cuatro | 2 х 2 | dos pares |
| Ksewo | пять | синко | 5 | Una Mano |
| кселекво | шесть | сейс | 2 х 3 | tres, dos veces |
| Ksewowo | Семь | сите | 3+4 | tres, más cuatro |
| Ksewowolek | 8 | очо | 5+2+1 | una mano, un par y uno |
| Lekwonenk | 9 | Nueve | 5+5-1 | душ манос менос уно |
| провод | десять | Diez | 5+5 | o Wire-ksewo, dos manos completetas |
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Чоно". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Doctrina para los viejos chonos (опубликовано в Bausani 1975 г.)
- ^ Ибар Брюс, Хорхе (1960). "Ensayo sobre los indios Chonos e интерпретация сус топонимов". Anales de la Universidad de Chile (на испанском). 117: 61–70.
- ^ Кэмпбелл, Лайл (2012). «Классификация языков коренных народов Южной Америки». В Грондоне, Вероника; Кэмпбелл, Лайл (ред.). Языки коренных народов Южной Америки. Мир лингвистики. 2. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 59–166. ISBN 9783110255133.
- ^ Аделаар и Муйскен, 2005. Языки Анд
- ^ Самитьер, Лиарас. 1967. El grupo chono o wayteka y los demas pueblos fuegopatagonia. Руна 10. 1-2: 123-94 (Буэнос-Айрес).