Иеремия 2 - Jeremiah 2

Иеремия 2
Aleppo-HighRes2-Neviim6-Jeremiah (обрезка страницы 1) .jpg
Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, показывающее Книга Иеремии (шестая книга в Невииме).
КнигаКнига Иеремии
Еврейская часть БиблииНевиим
Порядок в еврейской части6
КатегорияПоследние пророки
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части24

Иеремия 2 это второй глава из Книга Иеремии в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророк Иеремия, и является одним из Книги Пророков. Главы 2 - 6 содержат самую раннюю проповедь Иеремии об отступничестве Израиль.[1] Стихи 2: 1–3: 5 драматизируют окончание «брака» между Яхве и Израилем.[2]

Текст

Исходный текст этой главы, как и остальной части Книга Иеремии, было написано в Иврит язык. Поскольку разделение Библии на главы и стихи в период позднего средневековья эта глава разделена на 37 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[3]

Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[4]

Парашот

В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо.[5] Иеремия 2 является частью Второе пророчество (Иеремия 2: 1-3:5) в Пророчества разрушения (Иеремия 1 -25 ) раздел. {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.

{P} 2: 1-3 {P} 2: 4-28 {S} 2: 29-37 [3: 1-5 {P}]

Разрыв брака между Яхве и Израилем

Аналогично теме в Осия 1–3, отношения между Яхве и народом Израиля описываются с помощью метафоры брака, где Яхве выступает как муж Иуды как его жена.[2] Поэма в 2: 1–3: 5 показывает свидетельство нарушения завета против Израиля, обращаясь поочередно к двум личностям Иудеи (или Иерусалима) как женской жене (с использованием еврейских женских единственных грамматических форм в 2: 2; 2: 17–25; 2: 33–3: 5) и «мужской Израиль» (с использованием мужских форм единственного и множественного числа в 2: 3; 2: 4–16; 2: 26–32).[2] Яхве обвиняет Израиль в предательстве и оставлении его, в то время как он проявил великодушие, чтобы привести их в "изобильную землю" (2:7 ), вызывая сочувствие к Яхве, который не может понять этого предательства.[6]

Стих 1

Более того, слово LЗАКАЗАТЬ пришел ко мне и сказал:[7]

Вступительное слово более тогоВерсия короля Джеймса ) связывает первое пророчество Иеремии с его призванием в качестве пророка в Иеремия 1: 4–19, используя аналогичную формулу утверждения, что и в Иеремия 1: 4.[2]

Стих 7

И я привел вас в страну изобильную, чтобы вы вкусили плоды ее и вкус ее; но когда вы вошли, вы осквернили мою землю и сделали мое наследие мерзостью.[8]

Стих 16.

Также люди Нофа и Tahpanhes
Сломали макушку твоей головы.[9]

Египет, обозначенный двумя его городами, неизбежно приведет к гегемонии Израиля.[2]

Стих 18.

А теперь зачем идти в Египет,
Чтобы пить воды Сихора?
Или зачем идти в Ассирию,
Чтобы пить воду из реки?[12]

О бесполезности полагаться на Египет и Ассирию заявляли и другие пророки (ср. Исайя 30: 1-5), но здесь это относится к двум политическим фракциям в Иудее: проегиптянам и проассирийцам.[13] Это указывает на ранний период служения Иеремии, когда два народа поддерживали «баланс сил на Ближнем Востоке»; это закончилось, когда Ассирия пала в 612 г. до н. э.[14]«Сихор» (букв. «Чернота») относится к Нил, тогда как «река» относится к Евфрат[15] (ср. Второзаконие 1: 7; 3-я Царств 4:21; Исайя 7:20; Неемия 2: 7 ).[14]

Стих 36.

Почему ты так много думаешь, чтобы изменить свой образ жизни?
И вам будет стыдно за Египет, как вы стыдились Ассирии.[16]

Два любовника Израиля посрамят ее.[17]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска к Иеремии 2: 1
  2. ^ а б c d е О'Коннор 2007, п. 491.
  3. ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
  4. ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
  5. ^ Как отражено в Издание Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке за 1917 год.
  6. ^ О'Коннор 2007, стр. 491-492.
  7. ^ Иеремия 2: 1 KJV
  8. ^ Иеремия 2: 7 KJV
  9. ^ Иеремия 2:16 KJV
  10. ^ Примечание [f] к Иеремии 2:16 в Новая версия короля Джеймса.
  11. ^ Примечание [g] к Иеремии 2:16 в Новая версия короля Джеймса.
  12. ^ Иеремия 2:18 NKJV
  13. ^ Томпсон 1980, стр. 9-27.
  14. ^ а б Томпсон 1980 С. 174.
  15. ^ Примечание [а] к Иеремии 2:18 в Новой версии короля Иакова
  16. ^ Иеремия 2:36 NKJV
  17. ^ О'Коннор 2007, п. 492.

Источники

  • О'Коннор, Кэтлин М. (2007). «23. Иеремия». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 487–533. ISBN  978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии. В Новый международный комментарий Ветхого Завета (иллюстрировано, переработанное ред.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN  9780802825308.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN  0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка

Еврейский

Христианин