Дорен Роббинс - Doren Robbins

Дорен Роббинс
Дорен Роббинс (фото Линды Янакос)
Дорен Роббинс (фото Линды Янакос)
Родившийся (1949-08-20) 20 августа 1949 г. (71 год)
Лос-Анджелес, Калифорния
НациональностьАмериканец
ЖанрПоэзия, Художественная литература, Очерки
Интернет сайт
www.dorenrobbins.com

Дорен Роббинс (родился 20 августа 1949 г. в г. Лос-Анджелес, Калифорния ) - современный американский поэт, прозаик, вымысел писатель эссеист, смешанная техника художник и педагог. Как культурный деятель, он организовывал и разрабатывал проекты для Международная амнистия, Фонд медицинской помощи Сальвадора, Фонд помощи Ромеро и poetsagainstthewar.org. Роббинс прожил большую часть своей жизни в Калифорния и Орегон.

Письмо и художественная жизнь

Дорен Роббинс опубликовал стихи, стихи в прозе, короткометражные художественные произведения, литературную критику и рецензии на книги в более чем ста журналах, в том числе Обзор американской поэзии, North Dakota Quarterly, Cimarron Обзор, Обзор Гавайев, Индиана Обзор, Международная поэзия, Каяк, На автобусе, Литературное обозрение Патерсона, Пеммикан, Сера, Новые письма, 5 утра, Willow Springs, и Обзор парома Хайдена. Весной 2008 года издательство Eastern Washington University Press опубликовало новую книгу стихов, Моя часть головоломки. Его предыдущий сборник стихов, Вождение лицом вниз, выиграл Приз "Голубая рысь" за поэзию.[1] В 2004 году Cedar Hill Publications опубликовали Перепады настроения на парковке: автобиографические монологи и прозаическая поэзия. Художник смешанной техники[2] Помимо писателя, две его работы в настоящее время выставлены на выставке «Пересекая границы: изобразительное искусство писателей», которая проходит в Музее Патерсона в Нью-Джерси. Его портрет-коллаж Кеннета Рексрота «Углы с трещинами» появился в документальном фильме Центра литературных искусств «За пределами барокко». Kenneth Rexroth Centennial.

Обучение

Роббинс был учителем Писательское творчество, Поэзия, английская композиция, Шекспир и мультикультурная литература с 1991 г. Университет Айовы, UCLA, Общественный колледж Восточного Лос-Анджелеса, и Калифорнийский государственный университет (Холмы Домингеса). Он был трижды награжден Футхилл Колледж Награжден институтом за преподавание. В настоящее время он является профессором творческого письма и литературы в колледже Футхилл. Роббинс был директором Конференции писателей Футхилл-колледжа 2003, 2006–2008.

Образование

Union Institute, BA, 1990. Университет Айовы, MFA, 1993. Два года обучения в аспирантуре по литературе, мультикультурализм, и критика на Индианский университет Пенсильвании, 1994–96.[3]

Ранние влияния, развитие поэзии

Дорен Роббинс начал активно издавать поэзия в 1970-е гг. В 1969 году во время чтения Генри Миллер с Время Убийц, его исследование Артур Рембо, Роббинс узнал о Кеннет Рексрот поэзии через ссылку Миллера на замечательный "Мемориал" Рексрота для Дилан Томас,[4] «Не убий», о котором Миллер заявил: «Если у кого-то есть какие-либо сомнения относительно судьбы, которую наше общество оставляет за поэтом, пусть он прочтет этот« Мемориал »». В этот ранний период развития Роббинс предшествовал чтению книги Миллера. книга о Рембо с Дневник Наджинского, Ван Гог с Буквы, Кеннет Патчен с Журнал Альбиона Лунный свет, Джек Хиршман с Антология Арто, и Вильгельм Райх с Убийство Христа, устанавливая связь с Рексротом элегия для Томаса своевременным в том смысле, что он лирически и убедительно категоризирует и определяет жестокие многогранные отчуждение общества с уязвимость и последующий мученичество некоторых художников. Как следует из монолога поэмы Роббинса «Мой Дилан Томас», валлийский поэт был источником вдохновения и раннего влияния. В восемнадцать лет Роббинс посетил постановку оперы Сидни Майклза. Дилан: пьеса о Дилане Томасе в Америке. Джон Малкольм Бриннин и оставшаяся жизнь, чтобы убить Кейтлин Томас. Постановка была источником вдохновения для продолжающегося изучения Роббинсом поэзии Томаса с новым акцентом на звук, голос и просодия в целом. После пятилетнего периода изучения многих ключевых книг Западная литература, философия и политика, Роббинс решил найти способ связаться с Рексротом, который стал - через его эссе в Птица в кустах, Возвращение к классике, и Анализы; вместе с его Сборник коротких стихов, Сборник длинных стихов, и его многочисленные книги переводов - его начальный литературный путеводитель. Роббинс обнаружил от старого друга, посещавшего Калифорнийский университет в Санта-Барбаре, что Рексрот преподавал курс поэзии, песни и перформанса в UCSB. На вечернем курсе Роббинс представился Рексроту, который великодушно попросил его читать свои стихи во время классных представлений. В течение нескольких недель после этого Роббинс был приглашенным участником поэтического семинара Рексрота, проводившегося в его доме в Монтесито. Они поддерживали контакт до смерти Рексрота в 1982 году. События 1971 года и последующая дружба с Рексротом оказались особенно решающими для развития Роббинса как поэта и эссеиста. Именно в это время он снова встретился со своим старым другом; поэт, переводчик, художественный куратор и издатель Джон Солт[5] который подружился с Рексротом и его женой Кэрол Тинкер.

Политическая чувствительность

Очевидно, как показано в его эссе Тропик Рабле, переход к Уитмену: заметка о поэзии и сообществе,[6] и его стихотворение в прозе, Симпатический манифест,[7] в честь анархист Организатор, лектор и преподаватель Вольтерин де Клери, политическая чувствительность рабочего класса Роббинса - это не просто проявление инакомыслия и отчуждения. Можно сказать, что некоторые из его стихотворений из его более ранних сборников, такие как За Пабло Неруда, Проститутка с лилией,[8] Они сигналят женщине, Босс Джек Стернер видел сон, Собираю себя,[9] или более поздние стихи Мой бульвар Пико, Лицо Грегора Замсы, Ее пятница,[10] и его более поздние стихи Достоинство в Неаполе и Северном Голливуде, Латина рабочий, Моя часть головоломки, и До и после Тампико[11][12] проводят прямые параллели с милосердной обличительной критикой Маркса в его главе «Отчужденный труд» из Экономические и философские рукописи, но основная тематика Роббинса политические стихи анархические вариации заявлений, которые он сделал в... Рабле ... Уитмен эссе, упомянутое выше: Действительно, если наши ценности хоть сколько-нибудь ценны, это было бы процессом ложной логики - верить во что-либо, имеющее отношение к мировым державам. Сам факт того, что у них есть средства помочь, но не проявляют активной заботы о целых группах безработных, малоработающих и недокормленных людей - кроме того, что они превращают их в покорных роботизированных спутников эксплуататорского позора - показывает, что эти силы являются изобретением этически обездоленных. "[13]

Опять же, как в его Неруда В поэме представление о легендарных личностях имеет приоритет над социальными условиями, против которых они себя противопоставили - де Клери как учитель и организатор прославляется за ее преданность делу смягчения экономического насилия по отношению к иммигрантам и бедным, Неруда - за сопоставимое политическое сознание в его стихах и его активизм в чилийской политике; вместе с Рабле и Уитменом он заявляет, что мы никогда не чувствуем, что они художники в том смысле, в каком мы понимаем Антонина Арто или Уильяма Берроуза, сколь бы понятны ни были их позиции - их работы - почти исключительно жестокое изображение отчаянно алчного и отчужденного мира, это литература бунта, отвращения. , и неудавшееся очищение кишечника. Вместе с Рабле и Уитменом у нас есть литература освобождения: образная, сексуальная, мирская и, прежде всего, гуманная..[14]

В конце концов, труды Роббинса, содержащие социальные вопросы, нелегко классифицировать. С одной стороны, его рассказчик убедительно, даже страстно исследует и разоблачает несправедливость, которую терпят его персонажи. Есть ощущение гнева рабочего класса. Более того, эти стихи имеют эффект элегии на реальные человеческие ценности, которыми злоупотребляют мировая капиталистическая система и различные ветви советской коммунистической системы. Однако его выводы, если в его работах можно найти лекарство, можно сказать, что они основаны на поэтически редуктивном идеализме; например, он завершает поэму в прозе «Манифест сочувствия» следующими заключительными строками: «Я всегда буду верить в революцию и во что-то лучшее: более редкое действие, как сказал Просперо, находится в добродетели, чем в мести» (60). И он завершает свое эссе о Чарльзе Буковски, заявляя, что «выжить, не увеличивая ужаса, иногда - лучшее, что мы можем сделать; это, по крайней мере, усилие, которое имеет смысл в качестве отправной точки. В нем есть смелость, дисциплина и хитрость. Наконец, то, что остается после выживания поэта, что немаловажно для нашей культуры, - это искусство. В искусстве Буковски самой центральной темой, как комической, так и трагической, является просто страсть к существованию, как ни странно, рассказать, о чем все это было, и, как это ни парадоксально, рассказать о резне, нанесенной этой страсти, и о резне, которую перенесли люди ».[15]

Наконец, похоже, что в его интерпретациях и выводах присутствует не постоянное «редуктивное» качество, а множество важных идей и подходов к решению проблем или, к сожалению, неразрешимых; здесь его путь интерпретирующего и репрезентативного ответа и выражения находит верность Бертольду Брехту в его заявлении о том, что «необходимо практиковать комплексное видение». Текущие стихи, которые иллюстрируют его радикальную антивоенную сложность, относящуюся к рабочему классу, - это «Час хищников2, открытые всю ночь»[16] и «Пепельные земли». Каждое стихотворение можно найти на сайте pemmicanpress.com. Что касается поэзии Роббинса, Билл Мор заявил, что

Искусство якобы дает нам эстетическую дистанцию. Зная ограниченную способность искусства искупить чьи-то страдания, стихи Роббинса не обеспечивают такой очевидной защиты. С другой стороны, голос в его стихах с его безупречным контральто надежды и отвращения напоминает нам не принимать никаких ограничений, кроме нашего собственного стойкого скептицизма.[17]

На своем веб-сайте одна из цитат Альбера Камю, на которую ссылается Роббинс, конкретно подтверждает парадокс художественного скептицизма: «Искусство само по себе, вероятно, не могло бы произвести возрождение, которое подразумевает справедливость и свободу. Но без него это возрождение было бы без форм и, следовательно, ничего не будет ".[18]

Культурная работа

Испытал влияние нескольких альтернативных поэтических журналов того периода, таких как Джордж Хичкок с Каяк, Клейтон Эшлеман с Гусеница, и Роберт Блай с Семидесятые с акцентом на «дикие ассоциации», политическую поэзию и критику отзывы о книге, Роббинс стал соучредителем литературного журнала. Третий рельс (Лос-Анджелес, Калифорния, 1975), с другим поэтом Ури Герцем. Он был соредактором до 1980 года, оставаясь в качестве редактора до 1982 года. Авангард того периода имел по крайней мере две специфические модернистские традиции. Во-первых, это продолжающееся более длинное стихотворение личностно-исторического, дизъюнктивного, эллиптического, внутреннего монолога и формы коллажа, как у Эзра Паунд с Песни, Уильям Карлос Уильямс с Патерсон, Луи Зукофски с "А", и Чарльз Олсен с Стихи Максимуса. Более короткое, лирическое развитие продолжалось из нереференциальных стихотворений А. Гертруда Стайн с Нежные пуговицы, французская «кубистическая» поэзия Пьер Реверди, и короткие, иногда непрозрачные стихи американских поэтов Джордж Оппен, упомянутый выше Зукофский и в определенной степени их наследники Роберт Дункан, Роберт Крили, а Beat Generation поэт Филип Уэлен. С другой стороны, Бить поэтов Аллен Гинзберг, Гарольд Норс, и Чарльз Буковски продолжил Whitman традиция подлинного голоса: «Я был мужчиной, я страдал, я был там». Эшлемана Гусеница объединил обе традиции, в том числе европейский и латиноамериканский сюрреализм. Похоже на Джорджа Хичкока Каяк и Эшлемана Гусеница, Журнал Роберта Блая представлял международную модернистскую фракцию, тесно связанную с сюрреализм, но сюрреализм, движимый эмоциональной и социологической динамикой, вынуждает поэта изобретать новые образы, не всегда совпадающие с рациональным анализом, по сравнению с сюрреализмом «автоматического письма», часто оставляющим читателя с разочарованием, альтернативным разочарованию игры в неопределенность и абстрактное выражение, в результате чего большинство языковые поэты. С этой целью Блай сделал акцент на работах Георг Тракл, Федерико Гарсиа Лорка, Сезар Вальехо и Пабло Неруда особенно. Существует много редуктивных теоретизаций и определенная степень несущественности. глубинная психология фантазирует в аргументах Блая, в то время как его собственная поэзия, сюрреалистическая и не только, часто борется с эффектами сентиментальности и батос; однако его влияние, побуждающее поэтов к более страстному чувству психоаналитического личного и радикального социального осознания, образов и ассоциаций, нельзя недооценивать. Для Герца и Роббинса, по крайней мере, до 1982 г., это кажется в целом взаимным фокусом Третий рельс был в основном связан с путями Каяк, Гусеница, и Семидесятые брали. То есть был сильный интерес к продолжению развития интернациональной поэзии, обычно написанной на языке, который сам Рексрот называл «интернациональной идиомой». В 1975–1982 гг. Третий рельс опубликованные работы Генри Миллер, Уолтер Лоуэнфельс, Кеннет Рексрот, Роберт Блай, Джек Мишлин, Кристофер Бакли,[19] Дуглас Блазек, Андреа Холландер Буди, Наоми Шихаб Най, Барбара Шерлип, Казуко Сираиси, Такахаши Шинкичи, Поль Элюар, Блез Сендрарс, Пабло Неруда, Хуан Армандо Эппле, Пабло Антонио Куадра, Наталья Горбаневская, Анна Ахматова и многие менее известные поэты. В журнале также публиковались специальные разделы, посвященные политическим событиям, такие как «Поэты на Чили, Неруда, Альенде »(1976) и« Поэты против атомной энергии »(1980). Герц и Роббинс взяли интервью у всемирно известного японского поэта Кадзуко Сираиси, поэта-сюрреалиста и основателя Каяк Пресс, Джордж Хичкок. Роббинс регулярно публиковал свои стихи в журнале вместе с критикой поэзии Уильяма Пиллина, Филипа Уэлена, Берта Мейерса, Клейтона Эслемана, Катерины Гогоу и Кэрол Тинкер.

В 1994 году Роббинс был приглашенным редактором японского журнала Literary Journal. Электрический Рексрот. В его подборку современных поэтов и поэтов в прозе входили работы Шарон Дубьяго, Линды Янакос, Роберта Блая, Джеральд Стерн, Филип Левин, Ральф Солсбери, Ингрид Вендт, Клейтон Эшлемен, Марвин Белл, и Таня Припутневич. Выбор Роббинса для Электрический Рексрот были проинформированы желанием представить стихи, которые оспаривали по крайней мере две решающие критические замечания современного повествования. лирическая поэзия: во-первых, эти образы стали скорее удобными, чем свежими и эмоциональными; и, во-вторых, анекдотическое самосознание, пронизывающее мейнстрим поэзии, привело к отсутствию срочности в речевых ритмах, в то время как звуковые эффекты стали обычным явлением до точки клише. Повествовательные идиосинкразии, уникальные образы и фантазия, идиоматическая свежесть, эмоциональные и философские прозрения в произведениях Шэрон Дубьяго «Кто-то ждет меня среди скрипок», «Простая правда» Филиппа Левина, «Труда» Тани Припутневич и «Утки» Джеральда Стерна. Для нашего счастья », - четыре из четырнадцати отрывков, которые явно служат свидетельством непрекращающейся жизнеспособности оригинального выражения, продолжающего порождаться из Whitman-WC. Традиция Уильямса, подчеркивающая стихи, написанные на общем языке, близком к американской идиоматической речи. Две другие работы Роббинс выбрали для Электрический Рексрот, «Открытая роза» Роберта Блая и «Миф бабушки» Линды Дранд (также известной как Линда Янакос), являются, соответственно, яркими представлениями прозаической поэзии и гибридной прозы-короткометражки, которую Роббинс сам разработал в своей книге 2004 года. Перепады настроения на парковке: автобиографические монологи и прозаическая поэзия (Cedar Hill Press).

Темы

Этнические и рабочие темы воплощены в персонажах и рассказчиках стихов Дорена Роббинса. Большинство из этих персонажей - члены семьи или друзья, с которыми Роббинс работал, когда был кладовщиком, поваром-бройлером, доставщиком, продавцом книжного магазина или плотником. Будь они членами семьи, которые сбежали погромы в Украина, покинул Русская революция, выжил Первая мировая война, Вторая мировая война, то Американо-корейская война, или современные ветераны и иммигранты, вернувшиеся из Американо-вьетнамская война или жестокие конфликты в Латинская Америка многие из этих персонажей пережили непрекращающуюся индустрию международного цивилизованного насилия. Сказители, передавшие исторический опыт преследование, эксплуатация, изнасилование, и убийство являются легендарными персонажами в том смысле, что у них была воля и удача эмигрировать и выжить. Некоторые из этих персонажей появляются в стихотворениях «До и после Тампико», «Четыре семьи» и «Мой бульвар Пико». Позднее стихотворение буквально подчеркивает и политизирует заявление французского поэта Блеза Сендрара и манифест, «Поэзия на улицах» («Le Poesy es en la rue»), расширяя свое заявление о том, что поэзия, выходящая с этих улиц, является исторической и требует радикального раскрытия и выражения в отношении идеологий власти и цензура лежащий в основе и подрывающий предмет. Эти и некоторые другие его стихотворения - сострадательное и горькое свидетельство несправедливость и свидетельствуют о реализме с этическими проблемами, восходящими к еврейским пророкам Первого Завета. Одно из его наиболее известных стихотворений, «Для Неруды»,[20] его элегия чилийскому поэту Пабло Неруде посвящена жизни и творчеству Неруды как празднику, прославившемуся за его сострадание, инакомыслие, и гнев, не только из-за его замечательных стихов о любви или его преданности Иосиф Сталин.

Представление Роббинса о легендарной личности связано не с архетипическими паттернами, которые легко универсальны, а с архетипическими персонажами, автономными по отношению к уникальности времени, места и культуры. Более того, эти персонажи не эпические или трагические герои; они повара, плотники и война ветераны зарабатывая достаточно, чтобы жить из месяца в месяц, политический изгнанник, экономящий деньги, чтобы перевезти остальную часть своей семьи через границу США, парень, который пережил концентрационный лагерь работа над гастроном прилавок, официантки и кассиры, работающие в бедных кофейни и универмаги. Его стихи «Анна» и «Двада» отображают традицию легендарной простой женщины, связанной с Чосера Жена Бани с ее исключительной прямотой или Шекспира Эмилия с ее эротической честностью и этической, не подлежащей обсуждению доброй волей. Борьба и товарищеские отношения двух главных героев Б. Травен с Корабль смерти можно увидеть в параллельном кадре с уже упомянутым стихотворением «До и после Тампико».

Для Роббинса Ars Poetica «Поэзия на улицах» не стирает творческого стремления к созданию сложных повествовательные стихи которые модулируют пространство и время, используют необычные или сюрреалистические образы, гиперболические и экстатические метафоры с целью, по сути, создавать и исполнять высокоритмичные лирическо-повествовательные стихотворения, способные нести различные тона эмоционального выражения. В отличие от элегий прославленных поэтов Неруды или Павезе,[21] одно из стихотворений, которое лучше всего представляет метод Роббинса, - это элегия «Назови блюдо в честь меня»,[22] написал о ранней смерти своего шурина Джона Мазака, который был поваром. Здесь прыжки и ассоциации от смерти Мазака к его детству, к сценам его выживших дочерей и сестры, к размышлениям и фантазиям говорящего музыкально перерастают в эмоционально запутанное завершение.

Роббинс также написал значительное количество стихотворений, исследующих конфликты и прославляющих экстаз и эмоциональную сложность супружеской жизни, включая уникальную связь между родителем и ребенком. Эти стихи включены в его ранние книги. Симпатический манифест[23] и Соблазнение жениха.[24] Самыми яркими примерами более ранних стихотворений этого жанра являются «Роза в предельном состоянии», «Соблазнение жениха», «Сны о дочери» и «В разгар драки». Примеры из его последних коллекций Двойная муза[25], Сказка Осла[26] Вождение лицом вниз,[27] и «Моя часть головоломки,[28] включают «Вы так много сделали для этого брака. И я тоже», «Марк Шагал и мужская душа», «Я прошел через коробку Эмили. Украшения из ракушек »,« Восьмидесятые », а также из опубликованных в настоящее время стихов:« Переброшенный »,« Лепесток огня »,« Плетение »,« Самая сексуальная часть »,« Моя лодка, мои волны »и« Бесплодные земли и запредельные земли ».

Хотя перечисленные выше стихи являются продуктом чувственной, эмоционально конфронтационной и меланхолической чувствительности, «Бесплодные земли и Запределья» (Двойная муза 1998) - самое длинное и амбициозное из его любовных стихов. По сравнению с общим сборником его стихов, исследующих разделение или прославляющих секс и близкое общение, "Бесплодные земли и Запределья" - это медитация на разделенную и частично сформировавшуюся личность, возможно ненадежного сексуально заряженного партнера, который все еще осознает потенциал пути из-за супружеских обязательств. Рассказчик наблюдает за его привычками и поведением с их иногда саморазрушительными влечениями (саморазрушительными в том смысле, что интимное доверие разрушается похотью); он сталкивается «не с восторгом, / не с образами, [а] с каким-то другим берегом / где празднование прекращается […]» И все же есть «… поддерживающее присутствие / Венеры Янакосовой» и, наконец, его связующее влечение к ней - это » хохлатый, чуткий, пошлый ". Стихотворение, несмотря на все его саморазрушительное погружение и размышления, представляет собой приверженность браку, резонирующую с плодородием и двусмысленностью: «кратковременное ослабленное внимание во Флоренции - / усталость и яркий тон / / норка подсолнуха, изобилующая семенами, во Флоренции, / рама без углов, во Флоренции ».

Стиль, форма и темы

Многие поэты, сталкиваясь с ограничениями линейности в поэзии, желая при этом более широкого предмета и свободы в подходе к стилю, обратились к поэме в прозе. В своем ремесленном заявлении о написании стихов в прозе Роббинс отметил: «Я не работаю в формальных структурах, но я усердно работал над созданием стилей« свободного стиха »и стихотворения в прозе, которые сохраняют динамику того, что Уитмен называл« поэтическим качеством »[… ] "Хорошо известно, что Форд Мэддокс Форд и Эзра Паунд считали, что поэзия должна быть по крайней мере так же хорошо написана, как и проза; верно и обратное, особенно с точки зрения чувствительности к звуку, не говоря уже об активной ритмической фразе, протекающей прямо или беспорядочно, поскольку эмоциональный тон усиливает аранжировку значений.[29] Возможно, техника коллажа монолог, рассказ, стихотворение в прозе, внутренний монолог, водевиль диалоги под влиянием отражают влечение к насмешкам Чосера в Дом Славы, Мечта Нижнего из Сон в летнюю ночь, а также другие «клоуны» Шекспира в Отелло и особенно "философствующий" клоун в Король Лир.

Первый сборник прозы Роббинса, Перепады настроения на парковке: автобиографические монологи и прозаическая поэзия, безусловно, проявляет близость к Стерна просвещенные абсурды и нелинейный стиль в Тристрам Шенди. Его эссе в прозе Медведь Флаг Республики отмечает с признательностью труды Луи-Фердинанд Селин, Генри Миллер, Сэмюэл Беккет, Маргарита Янг, Курт Воннегут Младший, Томас Бернхард, Стивен Диксон, и Кеннет Патчен из ранее отмеченных Журнал Альбиона Лунный свет. Такие произведения, как «Перо Чосера», Сафо либидо, Фрида Кало «Брови для глаз», «Как справиться с бессонницей», «Пантагрюэль Антигрюэль», «Такой же секс, как у Элвиса», «Зеленый торс» и «Уитмен, Арто и нация панков», из Перепады настроения на парковке кажутся естественной формой поддержки его стремления включать в серио-комический поэтический язык предметы и детали, которые обычно не упоминаются в поэзии. Являются ли эти «упущения» подразумеваемыми для продолжающегося приличия лирической поэзии, или же все дело в ограничениях линейности по сравнению с реальностью включения неограниченного количества материала, выраженного в ритмических предложениях, последние публикации Роббинса показывают, что он выбрал работу в этом направлении. жанра наряду с его продолжающейся лирико-повествовательной продукцией. Это утверждение подтверждается несколькими примерами прозы, опубликованными после Перепады настроения на парковке, например "Альтернативный Робонович, адъюнкт",[30] "Ничего, кроме Уха",[31] «Мемуары Арлона говорят сами с собой»,[32] из грядущей повести, Твин Экстра (Highmoonoon 2010); и "Just My Luck", "My Defects Call Me Back" и "Night Song" из Медведь Флаг Республики Антология стихотворений прозы.

Библиография

Поэзия

  • Моя часть головоломки (Университет Восточного Вашингтона, 2008 г.). Награжден премией Жозефины Майлз PEN Oakland в жанре «Поэзия 2008».
  • Вождение лицом вниз, (Университет Восточного Вашингтона, 2001). Награжден Голубая рысь

Премия в области поэзии 2001 г.

  • Сказка Осла (Красные книги ветра, 1998).
  • Двойная муза (Rabble-A Press, 1997)
  • Достоинство в Неаполе и Северном Голливуде, введение Филиппа Левина (Pennywhistle

Press, 1996).

  • Два стихотворения (Rabble-A press 1995)
  • Под крыльями черного мотылька (Амерут, 1987)
  • Симпатический манифест (Perivale Books, 1986)
  • Соблазнение жениха (Ткацкий станок, 1982).
  • Корни и башни (Третий железнодорожный пресс, 1980)
  • Взрывоопасные вуали (Третий железнодорожный пресс, 1976)

Короткометражка

  • Перепады настроения на парковке: автобиографические монологи и прозаическая поэзия (Публикации Сидар Хилл 2004).
  • Твин Экстра (Highmoonoon, осень 2010).

КритикаДорен Роббинс опубликовал критические очерки и статьи о Кеннете Рексроте, Джордже Оппене, Филиппе Левине, Деборе Эйзенберг, Майкле МакКлюре, Филипе Уэлене, Чарльзе Буковски, Томасе МакГрате, Ларри Левисе, Бобе Дилане, Кэрол Тинкер, Катерине Гогу, Эллен Шассиши и Элен Бассиши. среди других в Журнал культурных исследований Айовы, The Daily Iowan, Третий рельс, На автобусе, Калибан и другие.[33]

Награды и призы

  • Жозефина Майлз PEN Oakland Award in Poetry 2008.
  • Четвертая номинация на премию Pushcart от Андреа Холландер Буди, 2007.
  • Литературное обозрение Патерсона, выбор редакции, «Just My Luck», 2006 г.
  • Литературное обозрение Патерсона, выбор редакции, «Песня, которую я знаю моего отца», 2005 г.
  • Обзор Америки, почетное звание за «Естественную историю». Судья: Джейн Хиршфилд. 2004 г.
  • Премия Индианы Ревью Поэзии, Почетное упоминание "Чайки". Судья: Марк Доти. 2002 г.
  • Paterson Lit Review, премия Аллена Гинзберга, приз почетных упоминаний за стихотворение «Четыре семьи». 2002. Эксперт: Мария Мацциотти Гиллан.
  • Третья номинация на премию Pushcart от Дорианн Ло и Кристофера Хауэлла, 2002 г.
  • Вторая номинация на премию Pushcart, авторство Шарон Дубьяго, 2001 г.
  • Приз «Голубая рысь» за поэзию для Вождение лицом вниз. Эксперт: Dorianne Laux, 2001 г.
  • Река Стикс, Международный конкурс поэзии, почетный приз. Судья: Молли Пикок. 1998 г.
  • Буквальный латте, Poetry Awards, Нью-Йорк. Третья премия. Судья: Кэрол Маске Дьюкс. 1998 г.
  • Финалист национального поэтического сериала. Сборник стихов: Ткань из кинзы, 1997.
  • Кэтрин М. Мортон Финалист Премии Поэзии. Книга стихов: Ткань из кинзы, 1998.
  • Centrum Residency Programme, Вашингтон. Стипендия, писательская ординатура, 1997.
  • Фонд Честера Х. Джонса, Огайо. Благодарственный приз, 1997 г. Судьи: Дайан Вакоски и Дэвид Боттомс.
  • 1-я номинация на премию Pushcart Prize. Поэма: «Под еврейской музыкой», номинированная Хайденс Ферри Ревью, 1996.
  • Литературное искусство штата Орегон, Орегон. Стипендия по поэзии, 1996.
  • Музей Иуды Магнеса, Калифорния. Премия Анны Дэвидсон Розенберг, первая премия, 1996.
  • Фонд Честера Х. Джонса, Огайо. Благодарственная премия 1996 года. Эксперт: Вакоски.
  • Бамбершот, Вашингтон. Читатель на фестивале искусств в Сиэтле, лето 1996 года.
  • Гильдия литературных переулков, Орегон. Первая премия и публикация, лето 1996 г.
  • Фонд Честера Х. Джонса, Огайо. Благодарственная премия, 1993. Эксперт: Вакоски.
  • Фонд Лофт, Миннесота. Полное товарищество. Читатель праздничного журнала поэта Томаса МакГрата по случаю его 70-летия, осень 1985 года.
  • Калифорнийский совет искусств. Соредактор Третий рельс Журнал. 1980 г.[34]

Рекомендации

  1. ^ Lynx House / Eastern Washington University Press, 2001.
  2. ^ dorenrobbins.com В архиве 9 октября 2011 г. Wayback Machine
  3. ^ dorenrobbins.com В архиве 10 июля 2011 г. Wayback Machine
  4. ^ поэзияfoundation.org В архиве 10 октября 2007 г. Wayback Machine
  5. ^ highmoonoon.com В архиве 30 декабря 2008 г. Wayback Machine
  6. ^ Третий рельс #4, 1980.
  7. ^ Из Симпатический манифест, Perivale Press, 1987.
  8. ^ Из Корни и башни, Третий железнодорожный пресс, 1980.
  9. ^ Симпатический манифест
  10. ^ Из Вождение лицом вниз, Издательство Восточного Вашингтонского университета 2001.
  11. ^ Из Моя часть головоломки, Издательство Восточного Вашингтонского университета, 2008 г.
  12. ^ поэзия.ла
  13. ^ Третий рельс №4, 1980, с.35.
  14. ^ Третий рельс №4, стр. 34.
  15. ^ Примечания к Трехгрошовая опера, Роща, стр. 99.
  16. ^ Моя часть головоломки (63-66).
  17. ^ Журнал Beyond Baroque Vol. 26 № 2, 2004.
  18. ^ См. «Биография», Dorenrobbins.com.
  19. ^ creativewriting.ucr.edu
  20. ^ Роббинс, Корни 11.
  21. ^ Роббинс, Сочувствующий 15.
  22. ^ Роббинс, Осла 52.
  23. ^ Роббинс, Дорен, Симпатический манифест(Van Nuys: Perivale Press, 1987) 73-91.
  24. ^ Роббинс, Дорен, Соблазнение жениха: стихи о любви (Палос Вердес, Loom Press, 1982).
  25. ^ Роббинс, Дорен, Двойная муза (Rabbel-A Press 1998).
  26. ^ Роббинс, Дорен. Сказка Осла (Лос-Анджелес, Red Wind Press, 1999).
  27. ^ Роббинс, Дорен, Вождение лицом вниз (Спокан, Восточный Вашингтон, 2001).
  28. ^ Роббинс, Дорен, Моя часть головоломки (Спокан, Восточный Вашингтон, США, 2008 г.)
  29. ^ Дорен Роббинс, [стихотворение в прозе без названия], Республика Медведь Флаг: Стихи в прозе и поэтика из Калифорнии, изд. Кристофер Бакли и Гэри Янг (Санта-Крус: издательство Greenhouse Review Press / Alcatraz Editions, 2008) 327–28.
  30. ^ 25. Роббинс, Café Irreal, # 29.
  31. ^ Видеть Изысканный труп, #14 & #16
  32. ^ Видеть Гостиница Америка, Том 7, № 2
  33. ^ dorenrobbins.com В архиве 10 июля 2011 г. Wayback Machine
  34. ^ dorenrobbins.com В архиве 9 октября 2011 г. Wayback Machine

внешняя ссылка