Dauciones - Dauciones

В Даукионес (Греческий) или Dauciones (Латинизация) были Германское племя упомянутый Птолемей (2.10) как проживающие в Скандии, т.е. Скандинавия.

Взгляд Птолемея на север настолько искажен, что его имена требуют некоторой расшифровки, чтобы определить их местонахождение, а это невозможно сделать с большой уверенностью. Dauciones упоминаются на одном дыхании с Goutai, несомненно, Готы юга центральной Швеции. Эта связь подразумевает, что они находились в одном регионе, но даже такое расположение оставляет много места для сомнений.

В начале 20 века было модно рассматривать имена Птолемея как искажение и пытаться исправить их. Этот путь окружен опасностями, так как он влечет за собой изменение исходного текста. Древние тексты иногда случайно изменяются, но проблема восстановления заключается в том, что оригинал остается неизвестным и, следовательно, не поддается проверке.

Птолемей предлагает около 8000 с лишним имен, но многие из имен, которые он дает для Германии, близки к их реконструированному общегерманскому языку. Широта, долгота и рельеф Птолемея часто искажаются из-за отсутствия научной географии того времени, но его имена не обязательно так.

Одна корректирующая теория превращает даучионов в датчан (Dankiones - Daneiones). Это преобразование заменяет u на n, а затем изменяет это, чтобы оно выглядело датским. В конце концов, Халланд к югу от готов оставался датским в средние века, пока Швеции не удалось его ассимилировать.

Слабость теории в том, что времена источников Птолемея и Птолемея еще слишком рано для датско-шведского языка, социальных или политических различий. Миграции еще не начались, и первоначальные племена по большей части все еще жили на своих классических землях. Скорее всего, в обоих местах говорили на одном языке, Дания была оккупирована ютами и англами, а датчане не были известны.

Кендрик (1930) представляет оригинальное, но столь же слабое тонкое изменение греческого языка. Единственный отрывок из Птолемея касается всего, что он знал о скандинавских племенах. Они перечислены в паратактической форме; то есть список элементов, связанных согласованным соединением или «частицами», без подчинения. Список имеет вид

имя частицы статьи, имя частицы статьи, ...

который в данном случае

"та де ... Финной, та де ... Goutai kai Daukiones, та де ... Leuonoi ... "

В этом аргументе «реставратор» хочет заменить D- на d ', при котором е in de опускается перед гласной, как это принято в древнегреческом. Отказавшись от D как от укороченной энклитики (d ') и отбросив k, восстановление становится Aviones (имеется в виду островитяне, ср. германское awi), хорошо известные в Germania, и, возможно, имя, которое носят жители Эланд на данный момент.

Помимо изменения текста, этот аргумент игнорирует кай или «и». В конструкции kai всегда используется как альтернатива de. Обычно вы не найдете оба маркера серий kai и de, хотя вы можете найти их вместе в контрасте: «и с другой стороны». «Ракурс» де практически исключает такую ​​возможность.

Возможно, это более разумный метод - опасаться замены текста, за исключением случаев, когда существующий текст непонятен как греческий. Здесь это не так. Dauciones Птолемея еще предстоит найти.

Смотрите также

Источники

  • Кендрик, Т. Д. (1930), История викингов, Нью-Йорк, Сыновья Чарльза Скрибнера.[1]