Broome Pearling Lugger Pidgin - Broome Pearling Lugger Pidgin

Broome Pearling Lugger Pidgin
Область, крайБрум, Западная Австралия
Носитель языка
Никто
L2 колонки: 40–50 (без даты)[1]
Креольский на основе малайского
Коды языков
ISO 639-3bpl
Glottologбро1238[2]
AIATSIS[3]P3

Broome Pearling Lugger Pidgin это пиджин что возникло в Брум, Западная Австралия в начале 20 века для облегчения общения между различными группами, работающими в жемчуг промышленность там-Японский, Малайцы, Жители островов Торресова пролива, Koepangers, Хакка китайский, Филиппинцы, небольшое количество корейцы, и местные Коренные австралийцы, в основном из Барди люди но также Нюльнюль, Джабирр Джабирр, Юкун, Явуру и Караджарри люди. Название происходит от лодок, используемых для ловли жемчуга, известных как ловля жемчуга.

Его слова исходят прежде всего от Малайский язык (конкретно Купанг малайский ), но он также взял некоторые слова и грамматические особенности из Японский, английский (сквозь Пиджин австралийских аборигенов английский ), а местный Австралийские языки аборигенов.

Например, следующее предложение содержит малайский глагол и японские грамматические частицы, а остальные слова взяты из английского:

Чирикурок-каахокурок-каапекинескрики.
Английский: «три часа»Японский: "или"Английский: «четыре часа»Японский: "или"Малайский: "идти"Английский: «ручей»
«Мы войдем в ручей в три или четыре часа».

Broome Pearling Lugger Pidgin сегодня больше не используется активно, но некоторые слова и фразы, возникшие на этом языке, все еще используются молодым поколением аборигенов азиатского происхождения в качестве маркера. этническая принадлежность.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Broome Pearling Lugger Pidgin в Этнолог (13-е изд., 1996).
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Брум Перлинг Люггер Пиджин". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ P3 Broome Pearling Lugger Pidgin в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
Источники
  • Хосокава, Комэй (1987). «Малайский разговор на лодке: счет Брума Перлинга Люггера Пиджина». В Д. Лэйкоке и У. Винтер (ред.). Мир языка: доклады, подаренные профессору С.А.Вурму в день его 65-летия. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 287–296.
  • МакГрегор, Уильям (2004). Языки Кимберли, Западная Австралия. Лондон, Нью-Йорк: Тейлор и Фрэнсис. С. 69–71.