Махер-шалаль-хеш-баз - Maher-shalal-hash-baz
Махер-шалаль-хеш-баз (/ˌмeɪчасərʃæлæлˈчасæʃбɑːz/;[1] иврит: מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז, Махер Шалал Таш баз - «Спешите к добыче!» или «Он поспешил на грабеж!») было вторым упоминанием пророческий -имя ребенка в Исайя, глава 8 –9.
Библейские рассказы
Имя упоминается дважды в Еврейская библия и как в Книга Исайи Глава 8:[2]
Исайя 8: 1
- И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и напиши на нем человеческим пером о Махершалал-Хашбазе.[3]
Исайя 8: 3
- И я пошел к пророчице; и она зачала и родила сына. Тогда сказал мне Господь: назови ему имя Махершалалхашбаз.[4]
Анализ
Ребенок Махер-шалал-хеш-баз - второй ребенок с пророческим именем после рождения Иммануил - традиционно понимается как сын Abi невеста короля Ахаз, т.е. будущий король Езекия, многими еврейскими комментаторами или другой женщиной. Фразы Махер-Шалал и хэш-база являются синонимами, оба означают примерно «быстро на грабеж». Имя Махер-шалал-хеш-баз - это ссылка на надвигающееся разграбление Самария и Дамаск королем Ассирия, Тиглат-Пилесар III (734–732 гг. До н. Э.).
Это часто считается самым длинным именем (и словом), используемым в Библия, хотя возможная более длинная именная фраза у Исайи встречается в Исайя 9: 6 "называется Пеле-Джоэз-Эль-Гиббор-Аби-Ад-Сар-Шалом "[5][6]
Этот раздел также цитируется в Книга Мормона.[7]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ churchofjesuschrist.org: «Руководство по произношению в Книге Мормона» (получено 25 февраля 2012 г.), IPA- происходит от «ма'хер-шал-ал-хаш'баз»
- ^ Конкорданс Стронга, слово на иврите 4122. Махер Шалал Чаш Баз. Библия
- ^ Исайя 8: 1 KJV
- ^ Исайя 8: 3 KJV
- ^ Джозеф Герман Герц, Пятикнижие и Хафтора, 1968. «Это ясно указывает на то, что« наследный принц »- это тот человек, о котором идет речь. Pele-joez-el-gibbor-abi-ad-sar-shalom. То есть, Великолепный в совете Бог, Отец Вечности, Правитель мира (Раши и Луццатто )."
- ^ Джеймс Р. Бек Иисус и теория личности: исследование пятифакторной модели стр. 11 1999 "Когда переводчики приходят к Исаии 9: 6, они могут также оставить имя обещанного Мессии в его транслитерированном состоянии, и в этом случае имя будет даже длиннее, чем имя Исаии 8: 1: Пеле-джоэз-эль- гиббор-Аби-ад-сар-шалом ».
- ^ 2 Нефий 18: 1–4.
внешняя ссылка
- Полная библейская генеалогия
- Цепная справочная Библия Томпсона, Новая международная версия, 1990, стр. 765.