Список древнескандинавских экзонимов - List of Old Norse exonyms

В Скандинавы путешествовал за границу как Викинги и Варяги Таким образом, они часто называли места и людей, с которыми они посетили. Древнескандинавский слова не связанные к местным эндонимы.Некоторые из этих имен были переданы нам в саги, рунические камни или византийские хроники.

Список

1590 год Карта Скальхольт показаны латинизированные норвежские топонимы в Северной Америке:[1] Земля Risiмифическое место ) / Гренландия / Helluland (Баффинова Земля ) / MarklandПолуостров Лабрадор ) / Земля Скрэлинг (местонахождение не установлено) / Мыс ВинландБольшой Северный полуостров )

А

Álaborg
Варяжский форт близ Альдейгьюборга.
Aldeigjuborg
Старая Ладога в России. Гипотетическое оригинальное финское имя Алоде-Йоки («равнинная река»).
Aoraisge
«остров водяных нимф», «остров Эрика». Эриска, Шотландия.
Árheimar
«Речной дом». Столица готов, согласно Сага о хервараре.
Austrsker
"Восток шхерри ". Аускерри, Оркнейские острова
Austrvegr
«Восточный путь». В Прибалтийские земли.[2]

B

Берн
Верона.
Бертангаланд
Бретань. Упоминается в Ireks saga.
Bjarmaland
Южные берега белое море и бассейн Северная Двина. Многие историки предполагают, что условия Beorm и Бьярм происходить из Уральский слово пермь, который относится к "странствующим торговцам" и представляет Старая Пермь культура.[3]
Bjarneyjar
«Медвежьи острова». Возможно Остров Диско в Канаде.[4]
Blakumen или blökumenn
Румыны (Влахи ) или же Половцы. Blokumannaland может быть земля к югу от Нижний Дунай.
Bót
Остров Бьют, Шотландия.
Βουσεγραδε
Вышгород
бретар
Валлийцы

D

Данпарстадир
Река близ Архаймара, согласно Сага о хервараре. Определен некоторыми как Днепр река.[5]
*Долгрвегинн
«Гигантский». Предлагаемая этимология для Dollywaggon Pike, Англия.[6]
Dómisnes
Мыс Колка в латвии
Dunheith
Равнины Дунай.

E

Эйриксей
«Остров Эрика». Эрискей, Шотландия.
*Эльфенг, *Эльфангр или же *Эльфинг
«Река, протекающая по заболоченным лугам». Эльблонг река на северо-западе Польши.

F

Fetlafj ›rðr
Устье Бетансоса
Finnar
Саамский народ
фраккар, Frakkland
Относится к фракка («копье»). В Франки и Франкское королевство.
Furðustrandir
"Wonderstrands". Неопределенный участок побережья Северной Америки.

грамм

Гандвик
Опасное море, Балтийское море, то Ботнический залив или белое море.
Garðaríki, Garðaveldi
«Царство городов». Киевская Русь
скрежет
«greut-» может означать «гравий, песок, земля». В Остготы, согласно Сага о хервараре.
Гутагард
Торговый пост купцов из VisbyГотланд ) в Великом Новгороде.[7]

ЧАС

Haddingjar
Относится к Старый исландский хаддр что означает «женские волосы». В Hasdingi Вандалы.
Harvaða fjöllum
В Карпаты.
*Heiðabýr, ᚼᛅᛁᚦᛅ᛭ᛒᚢ
«Пустошь-поселок». Hedeby, датское торговое поселение в земле Шлезвиг-Гольштейн, Германия.
Helluland
«Страна плоских камней» или «Страна плоских камней». Первая из трех земель, которые гренландские норвежцы нашли в Северной Америке. Согласно сноске в Артур Миддлтон Ривз с Скандинавское открытие Америки (1906), «все северное побережье Америки, к западу от Гренландии, древние исландские географы называли Helluland это Микла, или «Великий Геллуланд»; а остров Ньюфаундленд просто Хеллуланд, или Литла Хеллуланд."[8] Большинство ученых сходятся во мнении, что Хеллуланд соответствует Баффинова Земля в настоящее время Канадская территория из Нунавут.[9]
Херри, Херси
Остров Арран.
Hjaltland
"рукоять земельные участки". Шетландские острова[10][11]
Хлымрек
Лимерик
Hólmgarðr, Holmgarðir
«Островная оградка», крепость г. Рюриково Городище возле Великий Новгород.
Прыгать
Место в Винланде.
Хрейшмарар
Неуверенное море, упомянутое в Рок рунический камень. Поскольку это нравится Теодорих Великий, это должно быть Средиземное море.
Hunaland
Легендарное место, вдохновленное Франкское королевство (Hugones на латыни) и Гунны.
Hundings
«Собачий сын». В Лонгобарды.
Hvítramannaland
«Земля белых людей». Земля около Винланда. Также называется Великой Ирландией.

я

Ngulssund
"Пролив Англси ", Менайский пролив
Írland hið mikla, Írland it mikla
"Великая Ирландия ". Земля недалеко от Винланда. Также называется Хвитраманналанд.

J

Jakobsland
"Земля Джеймс ". Земля вокруг Сантьяго-де-Компостела.
Йомсборг
Крепость Jomsvikings в неопределенном месте в Померании.
Йорсалахаф
«Иерусалимское море». В Средиземноморье. Он указан как местонахождение Нарбон ("Нарбонна ").[12]
Йорсалир
Иерусалим. Он демонстрирует переосмысление второго элемента как -салир, обозначающий зал или храм, распространенный в древнескандинавских топонимах.
Йорвик
Йорк

K

Карла
Кадис
Кауп
"Покупка". Холм рядом Моховое, Калининградская область в России.
Kaupmanneyjar
«острова купцов». Copeland Islands, Северная Ирландия.[13]
Kænugarr, Kœnugarr
«Верфь». Киев.
Кьяларнес
«Киль-пойнт». Место в Винланде.
Kænland, Kvenland
Территория в Северной Финляндии или Северной Швеции.
Konungsborgr
«Королевский замок». Каннингсбург, Шетландские острова.
Krossbør
«Перекресток фермы или перекресток, рыночная площадь». Кросби, остров Мэн.
Kumrskar þjóir
"Камбрийский народ", Стратклайд британцы.
кильфингар
Народ неопределенного происхождения, активный в Северной Европе.

L

Langbarðaland
Византийская провинция в Южная Италия, ранее управляемый Лонгобарды. О размещенных там варяжских войсках вспомнили в Рунические камни Италии.
Лейфсбудир
"Лейф временные приюты ». Поселок в Винланде.
Ljohús
"песенный дом"?[14] Остров Льюиса в Соединенном Королевстве.

M

Madksjo
«Море червей». Море у Винланда.
Markland
"Лесная земля". Земля к югу от Хеллуленда в Северной Америке.
Мегинзуборг
Майнц
Мелансборг, Meilangsborg
Милан
Миклагард
«Большая цитадель». Константинополь.
*Милиниска, Μιλινισκα
Смоленск
Myrkviðr
"Темное дерево"[15] или «черный лес».[16] Название нескольких европейских лесов.

N

Намсборг, Nancsaborg
Нант
Нифлунгаленд
Связано с туманом. Земля Нибелунги, то королевство бургундов.
Njorvasund
В Гибралтарский пролив
Norðreyjar
"Северные острова", Оркнейские острова и Шетландские острова.
*Nýgarðr
«Новое ограждение», предлагаемая этимология для Великий Новгород.

О

Оркнейяр
«Тюлень острова». Оркнейские острова.[17]
Öxnafurða
"Брод Быков". Оксфорд
папа
Ирландские монахи, найденные норманнами в Исландии и на Фарерах.

п

Палтескья
После Полота река. Полоцк в Беларуси.
Самые старые регионы обозначены как Рейдготаланд (красным и оранжевым). Фиолетовая область - это Римская империя и розовая область Готланд
Peituborg
Пуатье.

р

Ráðstofa
Ростов
Рейдготаланд, Reidgothland, Рейдготланд, Хрейдготаланд или же Hreiðgotaland
Hreiðr может означать "птичье гнездо", но hreið- также является префиксом имени, означающим «красивый», «нетерпеливый», «великий», «знаменитый», «благородный». Другая возможность заключается в том, что изначально он был Reið "поездка, путешествие". То же племенное название использовалось для Кишки из Готланд. Идентификация территории варьируется между источниками: остров Готланд, Гёталанд, земля Готы, т.е. Готискандза, Дания и Швеция, Ютландия. В Хрейдготы (hraiðgutum) также может быть Остготы в Юго-Восточной Европе.[18]
Ротемадум
Ротомагум, Руан в Сага о Хоконе Хоконсоне.[19]
Ротсей
"Рот "остров", "остров Ротера" или искажение гэльского рат что означает «форт».[20][21][22] Остров Бьют, Шотландия.
Рузуборг, Руна
Руан

S

Сандей
Иона
саксар
Связано с протогерманским *сахс («нож, кинжал»). В Саксы.
Saxelfr
«Саксонская Эльба». В река Эльба.
Saxland
«Земля саксов». Германия.[23]
Scarabork
«Укрепленное место Торгилс Скарти "или" холм разрыва ". Скарборо, Северный Йоркшир.[24]
Зеебург
Grobia в Латвии.
Сельджуполлар
Гуарда
Серкланд, Særkland, Srklant, Sirklant, Серклат
"Земля Сарацины ". Средний Восток, иногда Грузия. Упоминается в Серкланд рунические камни.
Signa
Сена
Skíð,[25]Скуй,[26] *Skýey, или же Скуйё[27]
"Туманный остров",[26] "облачный остров".[27] Скай, Шотландия.
Скрэлинг
Из Skrækja, что означает "рычать, кричать или кричать"[28] или из skrá, что означает «высушенная кожа» по отношению к шкурам животных, которые носили инуиты.[28] Имя Скандинавские гренландцы дал предыдущий жители Северной Америки и Гренландия.
Skuggifjord
Гудзонов пролив
Straumfjör
«Текущий-фьорд», «Стрим-фьорд» или «Прилив-фьорд». Фьорд в Винланде. Straumsey («Текущий остров») находится в устье Штраумфьёру.
Suðreyjar
«Южные острова». Гебридские острова.
Suðrvegr
"Южный путь", Германия.[2]
Susat
Зоест, Германия
Сурсдалар
Суздаль

Т

Tarlungaland
Вероятно, искажение Карлунгаленд, т.е. земля Каролинги.[29]
Τελιουτζα
Любеч
Тускаленд
Турень
Tyrfing
В Тервинги Готы.
Тырвист
Тири
Τζερνιγωγα
Чернигов

V

Валланд
"Земля ** Вальхаз ". Земля Кельтская- и Романтика говорящие народы.
Vendland
"Земля Венеды ". Славянские районы к востоку от Любек.
Верниса
Worms, Германия.
вестмен
"Вестмены", Gaels Ирландии и Великобритании.
Викинглоу, Wykynlo
Уиклоу
Виндау
Вентспилс в Латвии. Названный в честь Река Вента.
Винета
Мифический город в Балтийском море в спорном месте.
Винланд
«Винный край», «пастбище». Район прибрежной Северной Америки, исследованный норвежскими викингами.
Vitaholmr
"демаркационный островок", Витачев

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ http://www.myoldmaps.com/renaissance-maps-1490-1800/4316-skalholt-map/4316-skalholt-map.pdf
  2. ^ а б "Норвегия". Etymonline. Получено 2020-04-25.
  3. ^ Steinsland, Gro; Меуленграхт Соренсен, П. (1998). Människor och makter i vikingarnas värld. Ордфронт. п. 162. ISBN  91-7324-591-7.
  4. ^ Старое викингское название острова Диско - действительно Медвежий остров (Bjørn Øya). Арктические исследования в бухте Диско
  5. ^ Беллоуз, Генри Адамс, изд. (1936). "Atlakvitha En Grönlenzka". Поэтическая Эдда. п. 484. Данп: это имя раньше применялось к мифическому датскому королю (см. Ригстхула, 49 и примечание), но, возможно, оно было сфабриковано по ошибке из слова «Данпарстадир» (здесь используется фраза «sta Dani Danpar»), используемой в Hervararsaga поля битвы между готами и гуннами, и, вполне возможно, относится к области Днепра.
  6. ^ А. Гарри Гриффин. Хранитель, Дневник страны. (4 июля 1994 г.).
  7. ^ "Хроника Ганзейского союза". european-heritage.org. Получено 10 сентября, 2015.
  8. ^ http://www.sacred-texts.com/neu/nda/nda20.htm
  9. ^ Йонас Кристьянссон и другие. (2012) «Падение в Винланд», Acta Archaeologica 83, стр. 145-177.
  10. ^ "shetland | Происхождение и значение слова shetland в онлайн-этимологическом словаре". www.etymonline.com. Получено 7 мая 2020.
  11. ^ Хьялтланд - Шетландские острова - «пока, земля!» - 1871 г. В архиве 27 декабря 2014 г. Wayback Machine, Якобсен, Якоб, fetlaraerial.com. Дата обращения 14 мая 2015.
  12. ^ "Ранняя скандинавская поэзия - переводы бретонских сказаний". Дублинский обзор. Лондон: У. Спунер: 87. Сентябрь 1850 г.. Получено 7 мая 2020.
  13. ^ Хьюз, AJ; Ханнан, Р.Дж. (1992). Топонимы Северной Ирландии. Два, Графство Даун II, Ардс. Белфаст: Королевский университет Белфаста. ISBN  085389-450-7.
  14. ^ Mac an Tàilleir (2003) стр. 80
  15. ^ Симек (2007: 224)
  16. ^ Джентри (2002: 101-102)
  17. ^ "orkney | Происхождение и значение имени orkney в онлайн-этимологическом словаре". www.etymonline.com. Получено 7 мая 2020.
  18. ^ «Рейдготаланд», Nordisk Familjebok, 1915
  19. ^ Бугге, Александр, изд. (1914). Сага о Хоконе Хоконсоне (на шведском языке). Кристиания: И.М. Стенерсенс Форлаг. Получено 7 мая 2020. (850) Д. э. Руан и Нормандия, сом паа латинский гетер Ротомагум, ог неппе, сом андре менер, валфартстедет Рокамадур норд для Каор и Сидфранкрике; denne by ligger for langt vest, til at kongsdatteren har kunnet komme forbi den.
  20. ^ Джонстон, Джеймс Б. (1892) «Топонимы Шотландии» . Эдинбург: Дэвид Дуглас. Archive.org. Проверено 12 мая 2018.
  21. ^ Mac an Tàilleir, Иэн (2003) Ainmean-àite / Названия мест. (pdf) Pàrlamaid na h-Alba. Проверено 26 августа 2012 года.
  22. ^ Ковентри, Мартин (2008) Замки кланов. Массельбург. Гоблинсхед. ISBN  9781899874361 п. 545
  23. ^ XML-версия древнеисландского словаря Зоиги, саксония. Получено 7 мая 2020.
  24. ^ "scarborough | Происхождение и значение имени scarborough в онлайн-этимологическом словаре". www.etymonline.com. Получено 7 мая 2020.
  25. ^ "Сага о Хоконе Хоконсоне" Норвежский перевод Питер Андреас Мунк. saganet.is. Проверено 3 июня 2008 года.
  26. ^ а б Хасвелл-Смит, Хэмиш (2004). Шотландские острова. Эдинбург: Канонгейт. С. 173–79. ISBN  978-1-84195-454-7.
  27. ^ а б Мюррей (1966) Гебриды. п. 146.
  28. ^ а б Эрнст Хакон Яр; Ингвильд Броч (1 января 1996 г.). Языковой контакт в Арктике: северные пиджины и языки общения. Вальтер де Грюйтер. п. 233. ISBN  978-3-11-081330-2.
  29. ^ Хеймс, Эдвард Р. (пер.) (1988). Сага о Тидреке Бернском. Нью-Йорк: Гарленд. п. 100. ISBN  0-8240-8489-6.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка