Список австралийских винных сортов винограда - List of Australian wine grape varieties
Австралия имеет более 160 сортов винограда, распространенных на 146 244 гектарах (га) во всех шести штатах,[1] Южная Австралия, Новый Южный Уэльс, Виктория, Западная Австралия, Тасмания и Квинсленд (увидеть Австралийское вино ). Эта деятельность сосредоточена в южной части континента и только там, где терруар - это, типы почвы, местный климат, наличие орошения и так далее - подходит для виноградарства.[2]
Вместе три сектора промышленности, выращивание винограда, виноделие и винный туризм, играют важную роль в экономике Австралии. В 2018-2019 финансовом году они внесли 45,5 млрд австралийских долларов в национальный доход.[3] Кроме того, многие другие предприятия получают выгоду от услуг, которые они предоставляют винной промышленности.[4]
Обзор винных сортов винограда
По состоянию на 2018 год[5] десятью наиболее широко выращиваемыми сортами были:
- Сира (Шираз), 40 000 га
- Каберне Совиньон, 25000 га
- Шардоне, 21000 га
- Мерло, 8000 га
- Совиньон блан, 6000 га
- Пино-Нуар, 5000 га
- Семильон, 5000 га
- Пино Гри, 4000 га
- Рислинг, 3000 га
- Мускат Александрийский (Мускат Александрийский), 2000 га
Хотя с течением времени они продолжали составлять основу винодельческой промышленности, производители открыли менее известные и более выносливые сорта, особенно из Испания, Португалия и Италия, которые хорошо подходят для жарких и сухих условий Австралии. Сейчас на виноградниках Австралии выращивают почти 160 других сортов.
Некоторые из них высаживаются в небольших количествах и используются виноделами для производства специализированных продуктов.[6] Другие испытывают постоянно растущий спрос на использование в процессе купажирования или в качестве вин с их названиями на этикетках. Они включают Арнейс, Барбера, Дуриф, Фиано, Gamay Noir à Jus Blanc,[7] Грюнер Вельтлинер, Лагрейн, Неббиоло, Санджовезе, Саперави Таннат, Темпранильо, Верментино и так далее, все из которых рассматриваются ниже.
Последствия автомобильного транспорта
Хотя есть виноделы, которые используют только виноград, выращенный на собственных виноградниках, не все виноделы являются виноделами, и наоборот. Это означает, что некоторые виноделы продают часть или всю свою продукцию другим, а для отрасли, охватывающей все шесть штатов на большом континенте, автомобильный транспорт играет важную роль в перемещении запасов из одного места в другое.
Отчеты о фактических объемах ежегодно перевозимых винограда и вина найти сложно. Пытаясь рассчитать это, сравнивая объем винограда, выращенного в каждом регионе, с объемом переработки винограда по регионам, Крис Квирк писал о транспортировке навалом:
«Это трудно отследить, но это может быть порядка полумиллиона литров в неделю. Поэтому трудно точно сравнить значение одного винного региона по сравнению с другим. Современные технологии затуманили этот вопрос».[8]
Робинсон прокомментировал это с некоторой иронией:
"Важность грузовых перевозок не следует недооценивать. Типичная большая винодельня, вероятно, базируется в Южной Австралии, часто в Баросе, но будет покупать виноград из таких отдаленных мест, как Кунаварра, орошаемые внутренние районы и, возможно, даже долина Хантер на Новом Юге. Уэльс. (И наоборот, южно-австралийцев постоянно раздражало то, что они уже давно приносят столько фруктов, чтобы укрепить репутацию виноделен Нового Южного Уэльса.)[9]
Проблема при составлении приведенных ниже списков из доступных источников заключалась в том, чтобы определить, связаны ли винные регионы, отображаемые в отношении каждого сорта, с тем, где он был выращен или где он использовался для производства конечного продукта. В результате столбец «Местоположение - производители и производители» включает и то, и другое.
Правительственные нормы и правила
Винная промышленность работает под Закон Австралии о вине 2013 г.[10] и Правила Австралии по винам 2018.[11] Они определяют отношения между Правительство Австралии и отрасль в целом, включая виноградарей, виноделов и различные представительные органы, осуществляемые через соответствующего министра, установили стандарты, по которым отрасль должна работать, и штрафы, которые будут применяться в случае их несоблюдения, и установили два федеральных руководящие органы, Wine Australia (WA) и Комитет по географическим указаниям (GIC).
Вино Австралии
WA описывает свою функцию как поддержку «конкурентоспособного винного сектора путем инвестирования в исследования, разработки и расширения (RD&E), растущие внутренние и международные рынки, защиту репутации австралийских вин и управление пакетом поддержки экспорта и региональных вин.[12]
В Закон Австралии о вине 2013 г. возлагает на Вашингтон ответственность за соблюдение правил и положений, касающихся маркировки вин. Вашингтон охарактеризовал эти правила и положения как «сложные»;[13] неудивительно, потому что, помимо тех, которые изложены в этом Законе, дополнительные требования к маркировке возникают из Кодекс пищевых стандартов Австралии и Новой Зеландии под Закон о законодательстве 2003 г.,[14] то Закон о национальных измерениях 1960 г.,[15] и Закон о конкуренции и защите прав потребителей 2010 г.[16] Все, что появляется на этикетке, кроме иллюстраций, регулируется законодательством из одного или нескольких из этих источников.
WA помогает отрасли, публикуя и распространяя руководства, объясняющие, как следует толковать законодательство.[17] В отношении информации, представленной в таблицах ниже в столбцах, озаглавленных «Виноград» и «Местоположение - производители и производители», правила, регулирующие описание сорта винограда и регион, в котором был выращен виноград, изложены на веб-сайте WA.[13]
Комитет по географическим указаниям
Основная роль GIC, как поясняет WA, состоит в том, чтобы «рассматривать заявки на регистрацию и пропуск новых австралийских и иностранных GI (т. Е. Географические указания ) с учетом критериев, изложенных в Законе, и в соответствии с административными процедурами, предусмотренными Законом и соответствующими нормативными актами ".[18]
Зоны, регионы и субрегионы
В Австралии 27 винных зон[19] в пределах 65 регионов.[20] Некоторые из них содержат более мелкие субрегионы, из которых 14. Каждая зона, регион и субрегион расположены в пределах определенного штата, имеют определенные географические границы и получили регистрацию через GIC в соответствии с Закон Австралии о вине 2013 г..[10] Функционирование GIC, процессы и критерии, с помощью которых он определяет, может или не может быть зарегистрирована зона, а также другие вопросы изложены в «Разделе 4 - Австралийские географические указания» настоящего Закона.
После регистрации через GIC зона, регион или субрегион получает GI.[21][22] Это означает, что виноделы в соответствующих зонах, регионах или субрегионах могут маркировать свою продукцию определенным образом.[23] Эта система предназначена для защиты потребителей и инвесторов от ложных претензий, и для тех, кто не выполняет директивы, предусмотрены определенные правовые санкции.
Некоторые виноградники и винодельни работают в регионах, не имеющих права на регистрацию GI, потому что поблизости слишком мало аналогичных предприятий. Как уже происходило в других местах, с продолжающимся ростом винодельческой промышленности и созданием новых виноградников некоторые области могут в конечном итоге получить статус GI.
Списки винных сортов винограда
(Объяснение методов, используемых для исследования генетической структуры сорта и определения его родословной, см. В Myles, Sean, Adam R Boyko, и другие. «Генетическая структура и история приручения винограда». Отредактированный Барбарой Шаал. Журнал PNAS, т. 108/9, 1 марта 2011 г., стр. 3530-3535. Онлайн на [73]. По состоянию на 8 августа 2020 г.)
Красные сорта
Виноград | цвет | Родословная | Расположение - производители и производители | Международные синонимы |
Абуриу[24] | Красный | Неизвестно, за исключением отношений родителей и детей с Магдлен Нуар де Шарант.[25] | Неизвестно | Синонимы - Божоле, ранний бургундский (это название было известно в Австралии, и его употребление продолжается в Долина Напа, Калифорния ), Gamay Beaujolais, Gamay-Saint-Laurent, Loubéjac, Malbec Argenté, Plant Abouriou, Précoce Naugé, Précoce Noir, Pressac de Bourgogne |
Альянико[26] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Канберра, Джилонг, Heathcote, Hunter Valley, Макларен Вейл, Маджи, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Riverina, Riverland, Рутерглен, Тамарская долина | 65 синонимов, включая Aglianica, Aglianica de Pontelatone, Aglianichella, Aglianichello, Aglianico Amaro, Aglianico Crni, Aglianico del Vulture, Aglianico di Benevente, Aglianico di Castellaneta, Aglianico di Lapio, Aglianico di Pugliai, Aglianico di Lapio, Aglianico di Pugliai, Aglianico di Lapio, Aglianico di Pugliai, Aglianico di Lapio, Aglianico di Pugliai, Aglianico di Lapio, Aglianico di Pugliai, Aglianico di Lapio, Aglianico di Pugliai, Aglianico di Lapio, Aglianico di Pugliai, Aglianico di Pugliai Альянико Неро, Альянико Паннарано, Альянико Триньяруло, Альянико Трингаруло, Альянико Зерполусо, Альянико Зерпулосо, Альяникучча, Альяно, Альятика, Альятико, Аньанико, Льяно-ди-Кастеллавана, Каселланьяна, Каселланьяна, Каселланьяна, Льянико-ди-Кастелланета Gnanica, Gnanico, Granica, Hellanica, Olivella di San Cosmo, Olivella di S. Cosmo, Ruopolo, Spriema, Tringarulo, Uva Aglianica, Uva Castellaneta, Uva dei Cani, Uva di Castellaneta, Uva Nera |
Алеатико[27] | Красный | Muscat Blanc Икс ? | Дарлинг Даунс,[28] Hilltops, Hunter Valley, Маджи, Южное побережье, Южное нагорье | Альянико Дольче, Альянико Неро, Алеатико Черагино, Алеатико Комуне, Алеатико-де-Корс, Алеатико-де-Флоренс, Алеатико-дель-Эльба, Алеатико-де-Сольмония, Алеатико-ди-Альтамура, Алеатико-ди-Беневенто, Алеатико-ди-Флоренция, Алеатико-ди-Портоферрайо, Алеатико-ди-Портоферрайо Тоскана, Алеатико Джентиле, Алеатико Нера, Алеатико Нера делла Тоскана, Алеатико Неро, Алеатико Неро делла Тоскана, Алеатико Неро ди Фермо, Алеатико Неро ди Фиренце, Алеатико Перуджино, Алеатико, Алеатико, Алиатико, Алиатико, Наталья Мозелато, Малеатико, Лакрима Кристи, , Moscatel Negro de Grano Mediano, Halápi, Moscato Nero, Pelaverde, Rossanella, Uva Antica Nera, Vernacchia di Pergola, Vernaccia Moscatella |
Аликанте Буше[29] | Красный | Гренаш Икс Petit Bouschet | Adelaide Plains, Долина Баросса, Eden Valley, Glenrowan, Hunter Valley, Маргарет Ривер | Alicant de Pays, Alicante, Alicante Bouschet 2, Alicante Bouschet Crni, Alicante Enrico Boushet, Alicante Extra Fertile, Alicante Femminello, Alicante H. Bouschet, Alicante Henri Bouschet, Alicante Nero, Alicante Noirin, Alicante Nero, Alicante Noir Аликант Бусе Боджадисер, Аликант Буше, Аликант Буше Экстрафертил, Аликант Буше Nr. 2, Аликант Генри Буше, Аликант Анри Буше, Арагонаис, Арагонес, Арренау, Бага, Бакир Уезуэмуэ, Барварица, Бласко, Боджадисерка, Кариньян Жон, Колорина, Виноград медь, Далматинка, Гарнача, Гарнача Тинторекавит, Ламбусе, Ламбораика, Камбодона Moraton, Mouraton, Murviedro, Negral, Pe de Perdiz, Pe de Pombo, Petit Bouschet, Redondal, Rikant, Rivesaltes, Rivos Altos, Rousillon, Rouvaillard, Sumo Tinto, Tinta Fina, Tinto, Tinto Nero, Tintore Velasco, Tintore Velasco, Tintore Velasco, Tintore Velasco, Tintore Velasco, Tintore Velasco Лирия, Тинторера де Лонгарес, Тинтория |
Альварельян[30] | Красный | Неизвестно | Долина Ярра | Albarello, Alvarelho, Allvarellao, Alvarello, Alvarello Gallego, Alvarelo, Avarilhão, Brancelhão, Brancelho, Brancellao, Brancelhao Tinto, Brancello, Brencellao, BroncellaoLocaia, Galongrad, Pirlegaivo, Serlegaivo, Serlegaivo, Serlegaivo, Serlegaivo, Serlegaivo, Serlegaivo, Serlegaivo, Pirlegaivo |
Анчелотта[31] | Красный | Неизвестно | Бендиго | Анчелотта ди Массенцатико, Анчелотти, Ланселотта, Ланселотта, Уино |
Aubun[32] | Красный | Неизвестно | Неизвестно | Синонимы: Кариньян де Бедуин, Кариньян де Жигонда, Гросс Роже, Гейн, Морескола, Мурескола, Мустардье, Мутардье. |
Бако Нуар[33] | Красный | Пикепуль дю Жер (Фоль Бланш) x Riparia Grand Glabre или Пикепуль дю Жер (Фоль Бланш) x Рипария Гранд Глабр + Рипария Обычная[34] | Riverina, Тасмания Северо-Запад | 24-23 Бако, Бако 1, Бако 1-24, Бако 24–23; Бакой, Бако Негру, Баго, Бако Ноар, Бако Нуар, Бакон, Бако Сийски, Бако Спейски, Фриберт |
Барбера[35][36] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Adelaide Plains, Альпийские долины, Долина Баросса, Бендиго, Канберра, Центральные хребты, Clare Valley, Coonawarra, Географ, Eden Valley, Географ, Грампианс, Гранитный пояс,[37] Гундагай, Heathcote, Hilltops, Hunter Valley, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Македонские хребты, Манджимуп, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Маджи, Новая Англия, оранжевый, Perricoota, Perth Hills, Пиренеи, Riverina, Riverland, Shoalhaven Coast, Южный Бернетт,[38] Южное побережье, Южное нагорье, Санбери, Swan District, Лебединая долина, Западные равнины, Долина Ярра | Barbera Amaro, Barbera a Peduncolo Rosso, Barbera a Peduncolo Verde, Barbera a Raspo Rosso, Barbera a Raspo Verde, Barbera Amaro, Barbera Black, Barbera Crna, Barbera d'Asti, Barbera di Piemonte, Barbera Dolce, Barbera Fina, Barbera Barbera Grossa, Barbera Mercantile, Barbera Nera, Barbera Nera a Caule Rosso, Barbera Nera a Caule Verde, Barbera Noir, Barbera Noire, Barbera Nostrana, Barbera Rotonda, Barbera Vera, Barberone, Blaue Barbera, Gaietto, Nigruca, Ugarta |
Бастардо (см. Труссо Нуар) | ||||
Бьянко д'Алессано[39] | Белый | Неизвестно | Riverland | Acchiappapalmento, Bianco di Alessano, Bianco di Lessame, Iuvarello, Verdurino, Vuiono |
Черный мускат Александрийский (см. Muscat Rouge à Petits Grains) | ||||
Черный испанский (см. Жакес) | ||||
Блауфранкиш[40] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Ярра | Blauer Lemberger, Blauer Limberger, Blaufranchis, Blue Franc, Blue French, Borgona, Borgonja, Burgund Mare, Burgund, Franconia, Franconia Nera, Franconia Nero, Franconien Bleu, Franconien Noir, Franconim Noir, Frankovka, Frankovka Cerna, Frankovka Modá Crrna, , Frankovna Crna, Frühschwarze, Frühschwarzer, Gamé, Großburgunder, Hartig 353, Kékfrankos, Lemberger, Limberger Black, Limberger Noir, Limberqer, Mährische, Mährischer, Mährische Schwarze, Mährischein Schuberze, Mährische Schwarze, Mährischeröhisch, Mährische Schwarze, Mährischerja, Mährische Schwarzeburg , Schwarzgrobe, Sura Lisicina, Szeleslevelü, Широколистный |
Бонведро[41][42][43] | Красный | Неизвестно | Долина Баросса | Alenquer, Alentejo, Bomvedro, Bonvedra, Bonvedro, Bastardão, Bastardo, Bonifaccencu, Bonifacienco, Bonvedro, Bomvedro, Bucelas, Carajolo Nero, Carajolo Noir, Carcaghjolu Nero, Carenisca, Caricagirabsola, Caricaghjolu Nero, Carenisca, Caricagiraspola, Duaigno Tempus Алентежу, Монведро, Монведро де Синиш, Монведру-ду-Алгарве, Муртейра, Ольхо Бранку, Парралета, Паррель, Пау Ферро, Перрель, Прету Фос, Прету Жоао Мендес, Сальсеньо Негро, Тинта Каиада, Тинта Гросса, Тинта Ламейра, Тинторверу, Тинторве |
Бракетто[44] | Красный | Возможно Muscat Blanc Икс ? | Аделаида Хиллз, King Valley, Долина Ярра | Бракетто, Бракетто, Бракетто д'Акуи, Бракетто дель Пьемонте, Бракетто ди Алессандрия, Бракетто дю Пьемонт, Калитор |
Каберне Франк[45][46] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Бендиго, Канберра, Центральный Вашингтон, Clare Valley, Coonawarra, Cowra, Валютный Ручей, Дания, Река Франкленд, Джилонг, Gippsland, Nagambie Lakes, Гранитный пояс,[37] Грампианс, Остров Кенгуру, King Valley, Берег известняка, Макларен Вейл, Макларен Вейл, Манджимуп, Маргарет Ривер, Mount Benson, Маджи, Nagambie Lakes, оранжевый, Padthaway, Кожура, Пембертон, Поронгуруп, Пиренеи, Riverina, Рутерглен, Санбери, Swan District, Долина Ярра | Около 80 синонимов, включая Achéria, Ardounet, Arrouya, Bidure, Bordeaux, Bordo, Boubet, Bouchet Franc, Bouchet Saint-Emilion, Bouchy, Breton, Cabernet Aunis, Cabernet Bresciano, Cabernet Frank Crni, Cabernet Francese, Cabernet Franc Noir, Cabernet Francese, Cabernet Franc Noir, Каберне Гри, Кабруне, Капбретон Руж, Кармене, Куаорт, Краучен Негре, Краучен Нуар, Гро Буше, Гро Каберне, Гросс Видур, Мессанж Руж, Мореноа Верон Буши, Нуар Дюр, Плант Бретон, Завод де л'Аббе Бретон, Соболь Руж, Trouchet, Trouchet Noir, Tsapournako, Verdejilla Tinto, Véron, Vidure, Vuidure |
Каберне Санси (так.)[47] | ||||
Каберне Совиньон[48][49] | Красный | Каберне Франк Икс Совиньон блан | Олбани, Долина Баросса, Бендиго, Blackwood Valley, Центральный Вашингтон, Clare Valley, Coonawarra, Cowra, Дарлинг Даунс,[28] Дания, Eden Valley, Река Франкленд, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Goulburn Valley, Гранитный пояс,[37] Река Гастингс, Hilltops, Великие озера, Heathcote, Остров Кенгуру, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Манджимуп, Маргарет Ривер, Mount Benson, Маджи, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Padthaway, Кожура, Perricoota, Perth Hills, Пиренеи, Riverina, Riverland, Побережье Шоулхэвен, Южный Бернетт,[38] Southern Fleurieu, Южное нагорье, Swan District, Swan Hill, Лебединая долина, Долина Ярра, Западные равнины, Долина Ярра | Около 60 синонимов, включая Bidure, Bordo, Bordeaux, Bouchet, Bouchet Sauvignon, Breton, Burdeos Tinto, Cab, Cabernet Petit, Carbonet, Carbouet, Carmenet, Epicier Noir, Kaberne Sovinjon, Kaberne Sovinyon, Lafit, Lafite, Bouchere, Marchoupetit, , Petit Bouschet, Petit Cabernet, Petit Cavernet Sauvignon, Petite Vidure, Sauvignon, Sauvignonne, Vidignonne, Vidure |
Канайоло Неро[51] | Красный | Неизвестно | Долина Баросса, Канберра, King Valley | Каччоне Неро, Канайоло, Канайоло Тоскано, Канахоло Неро, Канахуола, Каннаиола ди Марта, Каннайола Макки ди Марта, Ува дей Кани |
Каракоса[52] | Красный | Клон Шираза[53] | Рутерглен | |
Кариньян (см. Мазуэло) | ||||
Карменер[54] | Красный | Mourál[55] Икс Каберне Франк | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Гранитный пояс,[37] Великий Южный, Heathcote, Мюррей Дарлинг, Пиренеи, Riverland, Западные равнины, Долина Ярра | Бордо, Бутон Блан, Кабернелла, Кабернель, Каберне Карменер, Каберне Гернихт, Каберне Гернише, Каберне Герниш, Каберне Гроссо, Каберне Микс, Каберне Шелонгжу, Карбонет, Карбуэ, Карменегр, Франческа Грануреальде, Карменеледерос, Карменелерос, Карменельде |
Сердолик[56][57][58] | Красный | (Mazuelo Икс Каберне Совиньон ) = Olmo F2-7[59] Икс Гарнача Тинта | Маргарет Ривер, Пембертон | |
Chambourcin[60][61] | Красный | (Сейбель[62] 6468 x Subereux[63]) = Сейве Вильярд[64] 12-417 x Seibel 7053 (канцлер)[65] | Угольная долина реки, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Зона Квинсленда,[66] Река Гастингс, Hunter Valley, Huon / Канал, Langhorne Creek, Нижний регион, Макларен Вейл, Македонские хребты, Манджимуп, Маджи, Северные склоны, Riverland, Shoalhaven Coast, Южный Бернетт,[38] Южное побережье, Южное нагорье | 26-205 Joannes Seyve, Chambourcine, Chamboursin, John Saym, Joannes Seyve 26-205, JS 26-205, Shambursen, Zhoan Seiv 26-205 |
Cienna[67][68] | Красный | Sumoll Икс Каберне Совиньон | Heathcote, King Valley, Swan Hill | |
Cinsaut[69] | Красный | Неизвестно | Долина Баросса, Канберра, Макларен Вейл, Джилонг, Маргарет Ривер, Рутерглен, | Более 100 синонимов, включая Black Malvoisie, Black Prince, Blue Imperial, Boudalès, Bourdalès, Bourdales Kék, Bourdelas, Cinqsaut, Cinq-saou, Cinsault, Cinsaut Couche, Grappu de la Dordogne, Grecaù, Grecu Masculinu, Hermitage, Madiranquin. du Portugal, Malaga, Malaga Kék, Marrouquin, Milhau, Milhaud du Pradel, Moustardier Noir, Oeillade Noire, Ottavianello, Ottaviano, Ottavianuccia, Ottavinello, Picardan noir, Piquepoul d'Uzès, Plant d'Arles, Plant de Broqureous , Prunelat, Prunellas, Salerne, Samsó, Senso, Sinsó, Sinson, Sinsâou, Sinseur, Tsintsào, Uva Spina |
Colorino[70] | Красный | Неизвестно | Канберра, Макларен Вейл | Colore, Colorino del Valdarno, Colorino di Valdarno, Раверусто, Тинтилья |
Cornifesto[71] | Красный | Cayetana Blanca Икс Альфрочейро | Рутерглен | Cornifeito, Cornifesta, Cornifesto no Dão, Cornifesto Tinto, Cornifresco, Gajo Arroba, Tinta Bastardeira |
Корвина Веронезе[72][73] | Красный | Неизвестно | Hilltops | Корба, Корбина, Корниола, Корниола, Корвина, Корвина Комуне, Корвина Джентиле, Корвина Нострана, Корвина Реале, Круина, Круина Зервей де Гатто |
Совет[74] | Красный | Неизвестно | Канберра, Река Франкленд | Aubon, Caula, Conese, Coneze, Connoges, Connoise, Counèse, Counoïse, Counoïso, Counoueiso, Grosse Rogettaz, Guénoise, Quenoise, Rivier |
D3V14[75] (См. Мерло) | Клон Мерло | |||
Дольчетто[76] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Adelaide Plains, Альпийские долины, Долина Баросса, Центральные хребты, Clare Valley, Географ, Грампианс, Heathcote, Hunter Valley, King Valley, Langhorne Creek, Берег известняка, Макларен Вейл, Македонские хребты, Полуостров Морнингтон, Mount Benson, Пиренеи, Riverina, Тамарская долина, Долина Ярра | Акви, Батиолин, Crete de Coq, Dolcetta Nera, Dolcetto a Raspo Rosso, Dolcetto a Raspe Verde, Dolcetto Crni, Dolcetto Nero, Dolcetto Piemontese, Dolchetto, Dolcino Nero, Gros Plant, Nibièu, Nibiò Rou, Plant Ococan де Монмелиан, Раванеллино, Дольчедо с красной рукоятью, Ува д'Акуи, Ува-дель-Монферрато, Ува-ди-Овада, Ува-ди-Роккагримальда |
Дорнфельдер[77] | Красный | Helfensteiner Икс Херольдребе | Альпийские долины, Huon / Канал, Тамарская долина, Тасмания Южная, Тасмания Северо-Запад | Weinsberg S 341, We S 341 |
Дуриф[78][79] | Красный | Пелурсен Икс Сира | Аделаида Хиллз, Adelaide Plains, Альпийские долины, Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Big Rivers, Канберра, Clare Valley, Географ, Glenrowan, Goulburn Valley, Грампианс, Гранитный пояс,[37] Гундагай, Heathcote, Hunter Valley, King Valley, Langhorne Creek, Полуостров Морнингтон, Маджи, Новая Англия, Perth Hills, Пиренеи, Riverina, Riverland, Рутерглен, Swan District, Swan Hill, Лебединая долина, Долина Ярра | Dure, Duret, Petite Sirah *, Petite Syrah *, Pinot de l'Hermitage, Pinot de Romans, Plant Durif, Serine des Mauves, Sirane Fourchue
|
8R[80] (См. Мерло) | Клон Мерло | |||
Фер[81] | Красный | Неизвестно | Маргарет Ривер | Около 60 синонимов, в том числе Arech, Arrouya, Bequignaou, Béquignol, Bois Droit, Braucol, Brocol, Caillaba, Camaralet Noir, Camerouge, Camirouch, Chalamoncet, Chalosse Noire, Cruchinet, Ere, Estronc, Fer Bequignaou, Fer Noir, Feroure, Fer Servad Folle Rouge, Gragnelut, Hèr, Hère, Herrant, Herre, Mansin, Mansois, Mauron, Mourac, Mourach, Noir Brun, Petit Bordelais, Petit Fer, Petit Mourastel, Piec, Piek, Pinenc, Plant de Fer, Queufort, Samençois, Saumances , Saumansois, Saumences, Servadou, Veron, Verron |
Freisa[82] | Красный | Неизвестно | Долина Баросса | Freisa del Piemonte, Freisa di Chieri, Freisa Grossa, Freisa Piccola, Freisetta, Fresia, Marchesana, Monferrina, Mounfrina, Spannina |
Гаме Нуар[83] | Красный | Пино Икс Гуа Блан (Heunisch) | Аделаида Хиллз, Бичворт, Канберра, Дания, Джилонг, Gippsland, Goulburn Valley, Heathcote, Hunter Valley, King Valley, Макларен Вейл, Македонские хребты, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Маджи, Riverina, Рутерглен, Южная Тасмания, Тамарская долина, Западные равнины, Долина Ярра | Около 150 синонимов, включая Божоле, виноград черной дыни, Бургиньон Нуар, Каракаирон, Гамаи, Гамай Шатийон, Гаме, Гаме Божоле, Гаме Шармон, Гаме д'Арсенан, Гаме д'Овернь, Гаме де ла Доль, Гаме де Ламе де Ламе. -Ромен, Гаме де Сент-Фуа, Гаме де Туль, Гаме де Во, Гаме д'Орлеан, Гаме дю Гатине, Гаме Лабронд, Гаме Нуар, Гаме Овоид, Гаме Прекоче, Гаме, Гамме, Гросс-Доль, Ливердун Melon Noir, Petit Bourguignon, Petit Gamay, Планы Робер, Вале, Во |
Гарнача Тинта (см. Гренаш) | ||||
Грациано | Красный | Неизвестно | Долина Баросса, Канберра, Макларен Вейл, Географ, Гранитный пояс,[37] Маргарет Ривер, Пембертон, Лебединая долина | Около 80 синонимов, включая Alicante, Bastardo Nero, Bovale, Bovaledda, Bovaleddo, Bovaleddu, Bovale Sardo, Bovale Piccolo, Bovale Piticco, Cagliunari, Caglunari, Caglunari Bastardo, Cagniulari, Cagnovata Nero, Cagnovata, Cagnovata, Cagnovata, Cagnovata , Graciana, Graciano 15–5, Graciano de Haro, Graciano Tinto, Morastell, Minostello, Minustello, Minustellu, Minustillu, Monastrell Menudo, Monastrell Verdadero, Moristell, Morrastell, Muristellu, Negrette de Pays, Tannat Bordelais, Tannat Bordelais, , Tinta do Padre Antonio, Tinta Fontes, Tinta Menuda, Tinta Miúda, Tintilla de Rota, Tintillo, Ualda, Xeres, Zinzillosa |
Гренаш[84][85] | Красный | Неизвестно | Долина Баросса, Центральный Вашингтон, Clare Valley, Cowra, Река Франкленд, Географ, Остров Кенгуру, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Мюррей Дарлинг, Кожура, Perricoota, Riverland, Южный Бернетт,[38] Swan Hill, Лебединая долина, Западные равнины | Многочисленные синонимы, включая Cannonau, Garnacha, Garnatxa, Granaxia Grenache, Tai Rosso, Tocai Rosso. |
Большой Каберне (см. Труссо Нуар) | ||||
Эрмитаж (см. Марсан) | ||||
Жакес[86] | Красный | (Vitis aestivalis Икс Vitis cinerea ) x неизвестно Vitis vinifera | Гранитный пояс,[37] Река Гастингс, Сент-Джордж, Юго-Западный Квинсленд | Алабама, Блэк Эль-Пасо, Черный июль, Черный испанский, Синий французский, Синий французский виноград, Бургундия, Сигарная коробка, Кларенс, Деверо, Эль-Пасо, Французский виноград, Джек, Жак, Жаке, Хакес, Джули Черри, Ленуар, Лонг Лалиман, Ленуар, Лонгвортс Огайо, Мак Кэндлесс, Мадейра, Сегар Бокс, Шерри Юга, Спрингстейн, Самптер, Турмонд, Тинтилья, Троя, Закез, Зсаке |
Лагрейн[87] | Красный | Возможно Терольдего Икс ? или Schiava Gentile[88] х Терольдего | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Eden Valley, Джилонг, Heathcote, King Valley, Langhorne Creek, Берег известняка, Макларен Вейл, Македонские хребты, Полуостров Морнингтон, Маджи, оранжевый, Пиренеи, Riverland, Strathbogie Ranges, Swan Hill, Тамарская долина | Blauer Lagrein, Burgundi Lagrein, Kleinvernatsch, Lagrain, Lagrino, Lagroin, Landschwarze |
Ламбруско Маэстри[89][90] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Heathcote, Мюррей Дарлинг | Граппелло Маэстри, Ламбруско ди Спанья |
Ламбруско Саламино[91] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз | Ламбруско Галасси, Ламбруско-ди-Санта-Кроче |
Мальбек[92][93] | Красный | Magdeleine noire des Charentes Икс Prunelard | Олбани, Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Blackwood Valley, Канберра, Clare Valley, Дания, Река Франкленд, Джилонг, Географ, Gippsland, Goulburn Valley, Гранитный пояс,[37] Великий Южный, Heathcote, Hunter Valley, Остров Кенгуру, Langhorne Creek, Берег известняка, Макларен Вейл, Македонские хребты, Маргарет Ривер, Маджи, Мюррей Дарлинг, Padthaway, Кожура, Пембертон, Perth Hills, Пиренеи, Зона Квинсленд,[66] Южное нагорье, Swan District, Swan Hill, Лебединая долина, Тамарская долина, Долина Ярра | Около 130 синонимов, включая Agreste, Auxerrois, Auxerrois des Moines de Picpus, Beraou, Blanc de Kienzheim, Bouchalès, Bouyssales, Cagors, Cahors, Cau, Cauly, Coly, Coq Rouge, Cor, Cors, Cos, Côt, Cot a Queue Verte, Cot de Bordeaux, Cot de Pays, Cot de Touraine, Cot Malbec, Cots, Cruchinet, Doux Noir, Estrangey, Étranger, Grifforin, Gros Noir, Grosse Mérille, Hourcat, Jacobain, Jacobin, Jacohin, Lutkens, Malbec à Queue , Мальбек, Мансен, Медок Нуар, Монраме, Пье де Пердрикс, Прессак, Нуар де Шартр, Нуар де Прессак, Нуар де Пресак, Прунелат, Пруниераль, Керси, Квиль де Кок, Веспаро |
Малийский[94] | Красный | Мутация Каберне Совиньон | Langhorne Creek | |
Маммоло[95] | Красный | Boggione Rosso[96] x Ува делле Векки[97] | Долина Баросса, Канберра, Clare Valley, Gippsland, Heathcote | Broumes, Broumest, Duraguzza, Malvasia Montanaccio, Mammola, Mammoli, Mammolo Asciutta, Mammolo Fiorentino, Mammolo di Montepulciano, Mammolone di Lucca, Mammolo Grosso, Mammolo Minuto, Маммоло Неро, Маммоло Неро, Маммоло Неро, Маммоло Неро, Маммоло Неро, Маммоло Пикколо, Маммоло Неро Маммоло Пратезе, Маммоло Тейтс Маммоло Серрато, Маммоло Сгриглиоланте, Маммоло Тондо, Маммоло Тоскано, Мунтаначча, Мунтаначчо, Мунтаначчу, Скиорелло, Скиучитахоло, Счаккарелло, Шаккарелло, Шаккарелло |
Марземино[98] | Красный | Терольдего Икс ? | Альпийские долины, King Valley, Мюррей Дарлинг | Бальзамина, Барземин, Берзамино, Марземина Сенента, Марземина ди Наполи, Марземина Нера, Марземина Веронезе, Марземино д'Исера, Марземино д'Истрия, Марземино дель Тироло, Марземино делла Терра Ферма, Марземино Неро, Марземино Неро |
Матаро (см. Мурведр) | ||||
Mazuelo[99][100] | Красный | Неизвестно | Долина Баросса, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Riverland | Более 100 синонимов, включая Bovale di Spagna, Bovale Grande, Bovale Mannu, Carignan, Carignane, Carignan Noir, Carignano, Carinhana, Cariñano, Cariñena, Catalan, Crujillón, Kerrigan, Mazuela, Mollard, Pinot d'Evora, Crusaillo, Samsó Мазуэла, Тинтилья, Тинтилиа, Тинтиллоза, Цинзиллоза |
Mencía[101] | Красный | Альфрочейро Прето x Patorra[102] | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Пиренеи, Riverland | Фернан Пирес, Тинта, Хаэн, Хаэн дю Дао, Хаэн Галего, Хаэн Галено, Хаэн Тинто, Лоурейро Тинто, Менсиа Пахарал, Менсиа Пекеньо |
Мерло[103][104] | Красный | Каберне Франк Икс Magdeleine noire des Charentes | Аделаида Хиллз, Олбани, Долина Баросса, Blackwood Valley, Coonawarra, Cowra, Дания, Derwent Valley, Eden Valley, Река Франкленд, Географ, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Goulburn Valley, Гранитный пояс,[37] Река Гастингс, Heathcote, Hunter Valley, Остров Кенгуру, Макларен Вейл, Манджимуп, Маргарет Ривер, Mount Barker, Mount Benson, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Кожура, Пембертон, Perth Hills, Пембертон, Perth Hills, Пиренеи, Riverina, Riverland, Южный Бернетт,[38] Swan District, Swan Hill, Аппер Гоулберн, Wrattonbully, Долина Ярра | Более 60 синонимов, включая Alicante Noir, Bigney, Black Alicante, Blauer Merlot, Bordò, Crabutet, Crabutet Noir, 8R, Hebigney, Médoc Noir, Merlau, Merlot Black, Merlot Blau, Merlot Crni, Merlot Nero, Merlot Noir, Merlott, Merlou, 181, Picard, Pikard, Plant Médoc, Q45, Sémillon Rouge, 343, Vidal, Vitrailleout |
Монастрель (см. Мурведр) | ||||
Mondeuse Noire[105] | Красный | Mondeuse Blanche Икс Трессо Нуар | Канберра, Валютный Ручей, Джилонг, Географ, Гранитный пояс,[37] King Valley, Макларен Вейл, Полуостров Морнингтон, Маджи, Мюррей Дарлинг, Рутерглен, Swan Hill | Около 80 синонимов, включая Angelique, Argillet, Argilliere, Begeain, Begean, Bon Savoyan, Chétouan, Chétuan, Chintuan, Cintuan, Grand Chétuan, Grosse Syrah, Gros Plant, Gros Rouge, Maldoux, Mandoux, Persagne, Petite Persaigne, Refos Malcodoux. , Savoyan, Syrah Grosse Gros Rouge |
Монтепульчано[106][107] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Clare Valley, Eden Valley, Heathcote, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Mount Benson, Мюррей Дарлинг, Riverina, Riverland | Африкано, Анголано, Кордиско, Кордизио, Монтепульчано Крни, Монтепульчано Кордиско, Монте Пульчано, Монтепульчано д'Абруццо, Монтепульчано Приматико, Монтепульчано Спарголо, Мореллон, Санджовезе Кордиско, Ува Абруццезе, Виол Абруцци |
Мурведр[108][109] | Красный | Неизвестно | Олбани, Долина Баросса, Clare Valley, Cowra, Eden Valley, Река Франкленд, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Берег известняка, Макларен Вейл, Nagambie Lakes, Пембертон, Perricoota, Riverina, Riverland, Южный Бернетт[38] | Морвед, Мурведе, Мурведр Гри, Мурведр Матаро, Монастрель (это другое распространенное название), Мурвег, Мурвьедр, Мурвиедро |
Мускардин или Мускардин (Vitis rotundifolia)[110] | Красный | Неизвестно | Макларен Вейл | Bests T, Muscardin Noir |
Мускат Александрийский (см. Muscat Rouge à Petits Grains) | ||||
Muscat Rouge à Petits Grains[111][112] | Красный | Мутация Мускат Blanc à Petits Grains | Долина Баросса, Clare Valley, Географ,[113] Гранитный пояс,[37] Heathcote, King Valley, Макларен Вейл, Полуостров Морнингтон, Маджи, оранжевый, Riverina, Riverland, Южное нагорье, Лебединая долина | Гордо, Мускат д'Александри, Мускат Александрийский, Мускат Руж, Мускат Руж а Петит Грен, Мускат Гри |
Мистика[114] | Красный | Каберне Совиньон Икс ? | King Valley | |
Неббиоло[115] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Бичворт, Бендиго, Gippsland, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Hilltops, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Македонские хребты, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Поронгуруп, Пиренеи, Южный Бернетт,[38] Долина Ярра | Около 100 синонимов, включая Nebbiolo del Piemonte, Chiavennasca, Lampia, Marchesano, Michet, Picotender, Picotendre, Picotendro, Picotèner, Picotenero, Picoutendro, Picoutendro Maschio, Picoutener, Picutener, Poctenerentro, Pugnet, Spana, Spana, Spana, Poctenerenta, Pugnet, Spana, Spana |
Неграмолл (см. Родинка Тинта Негра) | ||||
Негроамаро[116] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Eden Valley, Джилонг, Heathcote, Hunter Valley, Макларен Вейл, Македонские хребты, Маджи, Riverland | Abbruzzese, Albese, Jonico, Lacrima, Negro Amaro, Nigroamaro, Purcinara, Uva Olivella |
Неро д'Авола[117][118] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Долина Баросса, Бичворт, Clare Valley, Coonawarra, Географ, Glenrowan, Гранитный пояс,[37] Heathcote, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Македонские хребты, Мюррей Дарлинг, Perth Hills, Riverina, Riverland, Swan Hill, Долина Ярра | Калабрезе (второе основное название), Калабрезе д'Авола, Калабрезе де Калабрия, Калабрезе ди Виттория, Калабрезе Дольче, Ниредду Калавриси, Струджери де Калабрия, Ува де Калабрия |
Нортон[119][120] | Красный | Vitis aestivalis x Vitis vinifera, возможно, росток Энфарине Нуар[121] | Река Гастингс | Арканзас, Синтиана, Сеидлинг Нортона, Сеидлинг Нортона Вирджиния, Нортон Вирджиния, Ред-Ривер, Вирджиния, Вирджиния Седдлинг, Витис Нортони |
Неро ди Троя[122] | Красный | Бомбино Бьянко Икс Quagliano | Рутерглен | Кассано, Сомарелло, Соммаррелло, Сумарелло, Суммариелло, Транезе, Трояно, Троя, Трояна, Ува-Антика-Нара, Ува-делла-Марина, Ува-ди-Барлетта, Ува-ди-Каноса, Ува-ди-Троя (второе основное название), Ува-ди-Троя |
181[80] (См. Мерло) | Клон Мерло | |||
Парралета (см. Бонведро) | ||||
Павана[123][124] | Красный | Неизвестно | Heathcote | Нера Джентиле ди Фонзано, Нострана Нера, Павана Нера, Пелозетта, Уссулара, Визентина |
Petit Verdot[125][126] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Adelaide Plains, Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Канберра, Coonawarra, Cowra, Валютный Ручей, Eden Valley, Река Франкленд, Географ, Gippsland, Glenrowan, Goulburn Valley, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Hilltops, Остров Кенгуру, King Valley, Langhorne Creek, Берег известняка, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Маджи, Мюррей Дарлинг, Северные склоны, Кожура, Пембертон, Perricoota, Perth Hills, Поронгуруп, Пиренеи, Riverina, Riverland, Рутерглен, Южный Бернетт,[38] Южное побережье, Южные хребты Флиндерс, Южное нагорье, Swan District, Swan Hill, Лебединая долина, Тамарская долина, Западные равнины, Долина Ярра | Бутон, Кармелин, Эррант, Ламбруске, Ламбруске Нуар, Вердо, Вердо, Вердо Пети |
Пино Менье[127] | Красный | Мутация Пино-Нуар | Долина Баросса, Бендиго, Грампианс, Хенти, Hilltops, Hunter Valley, Huon / Канал, Македонские хребты, Полуостров Морнингтон, King Valley, Южное нагорье, Лебединая долина, Тамарская долина, Восточное побережье Тасмании, Тасмания Северо-Восток Долина Ярра | Auvernat Gris, Auvernat Meunier, Черный рислинг, Blanche Feuille, Blue Müllertraube, Carpinet, Dusty Miller, Farineux Noir, Fresillon, Fromenté, Gris Meunier, Meunier, Meunier Gris, Miller's Burgundy, Miller's Grape, Molnar Molnar Toke, Molnar Molnar Toke, , Morillon Taconné, Morone Farinaccio, Müllerrebe, Müllertraube, Müllerweib, Noirien de Vuillapans, Noirin Enfarine, Пино Негро, Пино Неро, Плант де Бри, Поститштраубе, Рана Модра Млинария, Рана Модра Модра Млинарица, Рана Модра Млинарица, Молинариа , Ротэм Пино |
Пино-Нуар[128][129] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Олбани, Балларат, Центральный Вашингтон, Угольная долина реки, Дания, Derwent Valley, Река Франкленд, Джилонг, Gippsland, Хенти, Макларен Вейл, Македонские хребты, Манджимуп, Mount Benson, Полуостров Морнингтон, Mount Barker, Мюррей Дарлинг, Пембертон, Perth Hills, Поронгуруп, Riverina, Riverland, Swan Hill, Swan District, Тамарская долина, Восточное побережье Тасмании, Тасмания Северо-Восток, Долина Ярра | Около 300 синонимов, в том числе Augustiner, Auvergnat, Auvernas, Auvernat, Berligout, Black Burgundy, Blauburgunder, Blauer Burgunder, Blauer Klevner, Blauer Spätburgunder, Bourguignon, Burgundské Modré, Cerna, Clevner, Cortaillod, Dole, Püamhinechin Noir, Fümrauchin Noir, Божоле, Кекбургунди, Кисбургунди, Клевнер, Клеброт, Клевнер, Мёрхен, Мореоте, Морильон Нуар, Мурийон, Нобль Жуэ, Нуарьен Франк, Нуарьен Нуар, Орлеанэ, Пиньола, Пиньоле, Пино-де-Бургон-де-Бинюань, Пино-де-Бинюан-де-Ньон Жевре, Пино Серен, Пино Фран, Пино Негру, Пино Чернии, Пино Черни, Пино Неро, Ойно Нуар, Плант Доре, Руландске Модре Сальваньен Нуар, Савагбин Нуар, Шварцбургундер, Шварцер, Шварцер Бургундер, Шварцер Траминер, Шпетбург, Тхальтербург, Тхальтербург Верт Доре |
Пинотаж[130] | Красный | Cinsault Икс Пино-Нуар | Альпийские долины, Географ, Гранитный пояс,[37] Новая Англия, Riverland, Долина Ярра | |
Примитиво (см. Трибидраг) | ||||
Q45[131] (См. Мерло) | Клон Мерло | |||
Красный Вельтлинер (см. Ротер Вельтлинер) | ||||
Refosco dal Peduncolo Rosso[132] | Красный | Марземино Икс ? | Бендиго, Heathcote | Peteljcice, Refosco, Refosco dal Pecòl Rosso, Refosco Nostrano, Refosco Peduncolo Rosso, Refosk, Rifòsc, Rifòsc dal Pecòl Ròss, Rifosco and Teran Crvene, Teran Crvene Peteljcice |
Рондинелла[133] | Красный | Корвина Веронезе Икс ? | Hilltops | Корвина, Нессуно Коношуто |
Рориз (см. Темпранильо) | ||||
Ротер Вельтлинер | Красный | Неизвестно | Долина Ярра | Свыше 150 синонимов, включая Ariavina, Buzyn, Feldleiner, Feldleiner Rothlichter, Feldliner, Feldlinger, Fleischrother Velteliner, Fleischrother Veltliner, Fleischroter Veltliner, Fleischtraminer, Fleischtraube, Fleischweincavriner, Möläßeße. Piros Veltelini, Ranfolina, Red Veltliner, Roter Muskateller, Roter Riesling, Roter Velteliner, Roter Veltliner Baldig, Rotmuskatreifler, Rotmuskateler, Rotmuskateller, Rotreifler, Ryvola Cervena, Shopotna, Todtgeelttel Rotreínse, Veltelke, Veltel |
Рубиен[134][135] | Красный | Sumoll Икс Каберне Совиньон | Coonawarra, Мюррей Дарлинг, Пиренеи | |
Руби Каберне[136][137] | Красный | Кариньян Нуар (Мазуэло) Икс Каберне Совиньон | Долина Баросса, Blackwood Valley, Gippsland, Goulburn Valley, Hunter Valley, Макларен Вейл, Македонские хребты, Маргарет Ривер, Мюррей Дарлинг, Зона Квинсленд,[66] Riverina, Riverland, Рутерглен, Shoalhaven Coast, Swan Hill | Каберне Руби, Калифорния 234 F2, Руби Каберне, Руби Каберне |
Сагрантино[138] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Бичворт, Канберра, Eden Valley, Джилонг, Гранитный пояс,[37] Heathcote, King Valley, Макларен Вейл, оранжевый, Swan Hill, Аппер Гоулберн | Сагрантино Россо, Сагрантино-ди-Монтефалько |
Saint Laurent[139] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Riverina | Около 40 синонимов, включая Blue St Laurent, Laurenzitraube, Lovricanka, Lovrijenac, Saint Laurent, Saint-Lorentz, Sankt Laurent, Schwarze Lorenztraube, Schwarzer, Sentlovrenka, Svatovavřinecké, Svätovavrinecké, Vavinecké, Vavinecké |
Сен-Макер[140][141] | Красный | Неизвестно | Riverina | Бутон Блан, Мустер, Мустузер |
Санджовезе[142][143] | Красный | Возможно, либо Frappato di Vittoria x Foglia Tonda[144][145] или Гальоппо x Foglia Tonda. Оба сомнительны.[146] | Аделаида Хиллз, Adelaide Plains, Альпийские долины, Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Канберра, Clare Valley, Coonawarra, Cowra, Джилонг, Географ, Gippsland, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Hunter Valley, Остров Кенгуру, King Valley, Макларен Вейл, Полуостров Морнингтон, Мюррей Дарлинг, Nagambie Lakes, оранжевый, Кожура, Perricoota, Поронгуруп, Пиренеи, Riverina, Riverland, Рутерглен, Shoalhaven Coast, Южный Бернетт,[38] Южное нагорье, Санбери, Лебединая долина, Аппер Гоулберн, Долина Ярра | Более 80 синонимов, включая Brunelletto, Brunello, Cacchiano, Calabrese, Cardisco, Cassano, Cordisio, Chiantino, Corinto Negro, Guarnacciola, Ingannacane, Lambrusco Mendoza, Liliano, Montepulciano Primaticcio, Мореллино, Нерелло-Реллокчо, Нерелло-Реллокчо, Нерелло-ди-Реллокчо, Нерелло-ди-Реллокчо , Пруньоло Дольче, Пругноло Джентиле, Путтанелла, Сангиогето, Санджовезе даль Каннелло Лунго, Санджовезе даль Каннелло Лунго ди Предаппио, Санджовезе ди Ламоле, Санджовезе ди Романья, Санджовезе Дольче, Санджовезе Санджовезе Эльбао, Санджовезе Санджовезе Эльбао, Санджовезе Санджовезе Эльба , Tignolo, Tignolo Sointovese, Toustain, Tuccanese, Uva Canina, Vigna del Conte, Vigna Maggio |
Саперави[147] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Долина Баросса, Гранитный пояс,[37] Остров Кенгуру, King Valley, Макларен Вейл, Мюррей Дарлинг, Riverland, Рутерглен, Южный Бернетт[38] | Атенури Саперави, Диди Саперави, Мешкети, Мескури Саперави, Обчури Саперави, საფერავი, Саперави, Саперави Црни, Саперави де Качет, Саперави де Кахети, Саперави Патара, Саперави, Сапеур, Саперави |
Скьява Гросса (см. Троллингер) | ||||
Скьоппеттино[148] | Красный | Неизвестно | Альпийские долины, Heathcote | Pocalza, Poçalza, Pokalca, Pokalza, Ribolla Nera, Scoppiettino |
Шавкапито[149] | Красный | Неизвестно | Mount Benson | Чавкапито, Чавкапіто, Шавкапіто |
Шираз[150][151][152] | Красный | Вероятно, естественная помесь Mondeuse Blanche Икс Dureza | Олбани, Долина Баросса, Бендиго, Blackwood Valley, Канберра, Центральный Вашингтон, Clare Valley, Cowra, Coonawarra, Дарлинг Даунс,[28] Дания, Eden Valley, Река Франкленд, Джилонг, Географ, Glenrowan, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Goulburn Valley, Грампианс, Гранитный пояс,[37] Великие озера, Heathcote, Hilltops, Hunter Valley, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Македонские хребты, Манджимуп, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Mount Benson, Маджи, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Padthaway, Кожура, Пембертон, Perricoota, Perth Hills, Пиренеи, Riverina, Riverland, Рутерглен, Shoalhaven Coast, Южный Бернетт,[38] Southern Fleurieu, Санбери, Swan District, Swan Hill, Лебединая долина, Западные равнины, Wrattonbully, Долина Ярра | Более 80 синонимов, включая Antourenein Noir, Balsamina, Candive, Circas, Entournerein, Hermitage, Hignin Noir, Marsanne Noir, Neiretta Cunese, Neiretta del Monregalese, Neiretta del Rosso, Neiretta di Pinerolo, Neiretta di Saluzzo, Petiteras Syrah, Redmitage, Серен, Серен, Серенна, Серин, Шираз Сира, Сирак, Сира, Сира, Сира, Сирак, Сиракузы, Сира, Зиза |
Соузао[153] | Красный | Неизвестно | Долина Баросса, Географ, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Кожура, Riverland, Рутерглен, Лебединая долина, Долина Ярра | Espadeiro Basto, Espadeiro da Tinta, Espadeiro Preto, Loureira Tinta, Negrão, Pinhão, Sousao, Sousão, Sousão de Comer, Sousão de Correr, Sousão Vermelho, Sousão Forte, Sousón, Souzão, Tinta Nantiacional, Tinta Nitacional Tinto de Parada, Tinto Nacional, Vinhão (другое основное название этого сорта) |
Сира (см. Шираз) | ||||
343[80] (См. Мерло) | Клон Мерло | |||
Таннат[154] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Бичворт, Eden Valley, Грампианс, Гранитный пояс,[37] Река Гастингс, Hunter Valley, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Мюррей Дарлинг, Новая Англия, оранжевый, Shoalhaven Coast, Riverland | Bordelais Noir, Bordelez Beltza, Harriague, Madiran, Madiron, Mouston, Moustron, Moustrou, Moustroun, Tanat, Tannat Gris, Tannat Noir, Tannat Noir Male |
Tarrango[155][156] | Красный | Touriga Nacional Икс Султана | Альпийские долины, Big Rivers, Goulburn Valley, King Valley, Мюррей Дарлинг, Кожура | |
Темпранильо[157][158] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Adelaide Plains, Альпийские долины, Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Blackwood Valley, Канберра, Центральный Вашингтон, Clare Valley, Coonawarra, Cowra, Дания, Река Франкленд, Джилонг, Географ, Gippsland, Грампианс, Гранитный пояс,[37] Большой Перт, Гундагай, Heathcote, Хенти, Hilltops, Hunter Valley, Остров Кенгуру, King Valley, Langhorne Creek, Берег известняка, Макларен Вейл, Македонские хребты, Манджимуп, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Mount Barker, Маджи, Мюррей Дарлинг, Nagambie Lakes, Новая Англия, оранжевый, Padthaway, Кожура, Perth Hills, Поронгуруп, Пиренеи, Зона Квинсленд,[66] Riverina, Riverland, Рутерглен, Shoalhaven Coast, Южный Бернетт,[38] Зона Южного побережья, Southern Fleurieu, Южные хребты Флиндерс, Южное нагорье, Strathbogie Ranges, Санбери, Swan District, Swan Hill, Лебединая долина, Тамарская долина, Тасмания Южная, Аппер Гоулберн, Западные равнины, Wrattonbully, Долина Ярра | Более 80 синонимов, включая Albillo Negro, Aldepenas, Aragón, Aragones, Aragonez, Aragonez da Ferra, Aragonez de Elvas, Arauxa, Arganda, Arinto Tinto, Botón de Gallo, Castellana, Cencibel, Chinchillana, Chinchilyano, Escobera, Logistics. , Jacibiera, Jacivera, Negra de Mesa, Negretto, Piñuela, Roriz, Santo Stefano, Sensibal, Tempranilla, Tempranillo de la Rioja, Tempranillo de Perralillo Tempranillo de Rioja, Темпранильо де Риоса, Tmpranilloja, Teampraniltoone, Tempranilloja, Tearaniltoone Тинта-де-Нава, Тинта-де-Паис, Тинта-дель-Торо, Тинта-ду-Инасио, Тинта-ду-Паис, Тинта-Фина, Тинта Мадрид, Тинта Рориз, Тинта Сантьяго, Тинто Арагонес, Тинто де Мадрид, Тинто дель Паис, Тинто Фино, Тинто Мадрид Паис, Тинто Рибьера, Уль-де-Лебре, Вальдепеньяс, Вердиель, Вид-де-Аранда |
Терольдего[159] | Красный | Неизвестно | Альпийские долины, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Маргарет Ривер | Мерлина, Теродола, Терольдега, Терольдеге, Терольдего Роталиано, Терольдела, Терольдико, Терольдиго, Терольдиго Црни, Терольдила, Терольдола, Тиральдега, Тиральдола, Тиродола, Тирольдего, Тирольдико, Тирольдиго |
Тинта Амарела (См. Тринкадейра Прета) | ||||
Тинта Негра Родинка | Красный | Неизвестно | Макларен Вейл, Лебединая долина | Molar, Mollar, Mollar Cano, Mollar de América, Mollar de Cádiz, Mollar de Granada, Mollar de Huelva, Mollar ICA, Mulata, Negra Criolla, Negra Mole, Negramoll, Negramolle, Rabo de Ovelha Tinto, Saborinho, Tinta de Made Мадейра, Тинта Негра, Тинта Негра Моле |
Тинто Као[160] | Красный | Неизвестно | Adelaide Plains, Долина Баросса, Бичворт, Географ, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Маджи, Кожура, Riverland, Рутерглен, Лебединая долина, Долина Ярра | Castellana Negra, Farmento, Farnento, Teinta Cam, Tinta Cam, Tinta Cão, Tintilla Castellana, Tinto Cam |
Тинта Рориз (см. Темпранильо) | ||||
Touriga Nacional[161] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Канберра, Clare Valley, Географ, Goulburn Valley, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Hilltops, Hunter Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Маджи, Новая Англия, Кожура, Perth Hills, Riverina, Riverland, Рутерглен, Swan District, Тамарская долина, | Azal Espanhol, Bical, Bical Tinto, Carabuñera, Mortagua, Mortagua Preto, Touriga, Touriga Fina, Touriga National, Tourigo, Tourigo Antiguo, Tourigo do Dão |
Трибидраг[162] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Adelaide Plains, Долина Баросса, Бендиго, Канберра, Центральный Вашингтон, Clare Valley, Eden Valley, Джилонг, Географ, Glenrowan, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Остров Кенгуру, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Маджи, Мюррей Дарлинг, Nagambie Lakes, оранжевый, Пил Пембертон, Perth Hills, Рутерглен, Южная Тасмания, Swan District, Лебединая долина, Аппер Гоулберн, | Crljenac Kaštelanski, Crljenak, Grakošija, Gratošija, Kaštelanski, Krakošija, Kratkošica, Kratkošija, Kratkošija Crna, Kratošija, Kratošijo, Morellone, Trembidrag, Primaticcivo, Primativo, Primagitéra, Primagidrag, Primaticcivo, Primativo, Primagitéra |
Тринкадейра Прета[163] | Красный | Неизвестно | Adelaide Plains, Долина Баросса, Eden Valley, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Кожура, Долина Ярра | Black Alicante, Black Portugal, Castelão de Cova da Beira, Crato Preto, Crato Tinto, Folha de Abobora, Mortágua, Mortágua Preto, Mourteiro, Murteira, Negreda, Padeiro Bravo, Rifete, Rosete Espalhado, Tinta Amarela, Tinta Amarela, Tinta Amarela, Tinta Amarela Тинта Карваллера, Тинта Мануола, Торнейро, Тринкадейра |
Троллингер[164] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз | Более 160 синонимов, включая Admiral, Ägypter, Ägyptische, Ägyptischer, Aleksandriskii Chernyi, Baccaria, Bacheracher, Bammerer, Barth der Alte, Bilsenroth, Black Гибралтар, Black Hambourg, Black Hamburg, Black Hamburgh, Black Prince, Black Tripälsche, Blauer Trolaulingoli Bocksauge, Bocksaugen, Bocksbeutel, Bockshoden, Bockstraube, Braddick's Seedling, Bruxelloise, Chasselas bleu de Windsor, Chasselas de Jérusalem, Chasselas de Windsor, Dachtraube, Dachtrauben, Dutch Hamburgh, Edelalertranatsch, Франкфурент, Франкенталь, Эдельхальентшаль, Франкенталь, Эдельхальентшаль, Франкфурт , Garston Black Hamburgh, Gelbholziger schwarzblauer Trollinger, Gelbholziger Trollinger, Gros bleu, Gros noir, Gros plant grand noir, Gross Italiener, Gross Vernatsch, Grosse race, Grosser Burgunder, Grossroth, Grossschwarzermel, Hamptonchennoh, Hampton , Hudler, Huttler, Imperator, Khei-Khan, Knevet's Black Hamburgh, Kölner Blau, Kreuzertraube, Lambe rt, Лампер, Лангедок, Ломбард, Лугиана рядом, Мальтезер Рот, Мальвасье, Мальвуазье, Марокен д'Эспань, Меранер Куртраубе, Министра, Модри Тиролан, Морендютт, Морентютте, Моррокин Барбарон, Нугарет крупная гонка, Плант Дефундтрарер, Пэрис Дефунд Папа Гамбург, принц Альберт, Purple Hamburgh, Queen Victoria, Raisin bleu, Raisin bleu de Frankental, Raisin de Languedoc, Red Hamburgh, Rheinwein blau, Richmond Villa Hamburgh, Rothelbner, Salisbury violette, Schiava Grossa (другое основное название этого сорта), Schiavone , Schiavone di Merano nero, Schliege, Schwarzblauer, Schwarzblauer Trollinger, Schwarzer, Schwarzer Wälscher, Schwarzwälscher, Spanisch Blau, Straihntraube, Südtiroler Kurtrauben, Teplichnyi chernyi, Tirolan crushni, Tirolan crushni , Trollingi kék, Tschaggele, Uva Cenerente, Uva meranese, Ува близ д'Амбурго, Valentines, Victoria, Victoria Hamburgh, Wälscher, Warner's Hamburgh, Weisshol ziger Trollinger, Welke Burgundske, Welko modre, Zottelwälscher, Zottler |
Труссо Нуар[165] | Красный | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Географ, Маргарет Ривер, Лебединая долина, Тамарская долина | Абрунхал, Бастардилло Чико, Бастардинья, Бастардиньо, Бастардо, Капбретон Руж, Карназ, Шош Нуар, Крушентон Руж, Донзелино де Кастиль, Годелло Тинто, Гро Каберне,[166] Мария Ордонья, Мария Ордоньес, Матурана Тинта, Матурана Тинто, Матурано, Меренсао, Пино Гри де Рио Негро, Ройбал, Тинта, Тинтилла, Тинтолло Борголона, Семильон Руж, Труссе, Труссо, Труссо, Неджо, Труссо, Неджо, Труссо |
Троя (см. Жакес) | ||||
Tyrian[167][168][169] | Красный | Sumoll Икс Каберне Совиньон | Hunter Valley, Riverina, Халат, Лебединая долина | |
Вернач (см. Троллингер) | ||||
Весполина[170] | Красный | Неббиоло Икс ? | Альпийские долины | Balsamina, Canneta, Guzetta, Guzzetta, Inzaga, Inzagre, Massana, Nespolina, Nespolino, Nespoulìn, Novalina, Solenga, Ughetta, Ughetta di Caneto, Ughetta di Canetto, Ughetta di Fassolovetta, Ughetta di Canetta, Ughetta di Fassolovetta, Ughetta diva Sova ди Каннето, Уветта ди Фассоло, Весполино, Виспавола |
Виньян (см. Соузан) | ||||
Зибиббо (см. Muscat Rouge à Petits Grains) | ||||
Зинфандель (см. Трибидраг) | ||||
Цвайгельт[171] | Красный | Saint Laurent Икс Blaufränkisch | Аделаида Хиллз | Blaue Zweigeltrebe, Blauer Zweigelt, Cvaigelt, Cveigelt, Klosterneuburg 71, Rotburger, Semenac Cerni 71, Zweigelt 71, Zweigeltrebe, Zwiegel |
Белые сорта
Виноград | цвет | Родословная | Расположение - производители и производители | Международные синонимы |
Афус Али[172][173] | Белый | Неизвестно | Мюррей Дарлинг | Более 220 синонимов, наиболее распространенными из которых являются Даттье де Бейрут и Регина. Другие включают Афуз Али, Алепо, Анаболитико, Болгар Сёлё, Даттельтраубе, Димиски, Инзолия Империале, Измир Разаки, Карабурну, Марсильяна Бьянка, Перголоне, Изюм д'Ор, Разаки, Реал, Разаки, Рейне, Розети, Султай Разаки, Султай. Разаки, Ува ди Константинопла, Ува Регина, Ува Турка, Уолтем Кросс |
Альбариньо[174][175] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Долина Баросса, Nagambie Lakes, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Hunter Valley, оранжевый, Riverland, Рутерглен, Южный Бернетт,[38] Аппер Гоулберн | Albariña, Albariño, Albelleiro, Alvarin Blanco, Alvarinha, Alvarinho, Alvariño, Azal Blanco, Cainho Branco, Galego, Galeguinho, Padernã |
Алиготе[176] | Белый | Гуа Блан (Heunisch) Икс Пино | King Valley, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон | Aligote Bijeli, Aligotte, Alligotay, Alligoté, Alligotet, Beaunié, Beaunois, Carcairone Blanc, Chaudenet Gras, Giboulot, Giboudot, Griset Blanc, Mahranauli, Mukhranuli, Plant de Trois, Plant Grisc, Troyen |
Ансоника (см. Инзолия) | ||||
Аранель[177][178] | Белый[179] | Гренаш Гри Икс Сен-Пьер Доре | Riverina | |
Аринто[180] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса, Heathcote, Маргарет Ривер, Riverland, Рутерглен | Ассарио Бранко, Аринто, Аринто Черсьяль, Аринто д'Анадия, Аринто де Буселас (второе основное имя), Аринто Галего, Аринто, Азаль Эспанхол, Боал Качудо, Чапелудо, Педерна, Террантез да Терсейра, Торронтес |
Арнейс[181] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Долина Баросса, Бендиго, Канберра, Центральные хребты, Clare Valley, Дания, Eden Valley, Джилонг, Географ, Goulburn Valley, Hunter Valley, King Valley, Макларен Вейл, Langhorne Creek, Полуостров Морнингтон, Mount Barker, Маджи, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Perth Hills, Riverina, Riverland, Рутерглен, Shoalhaven Coast, Южное нагорье, Strathbogie Ranges, Тасмания Северо-Запад, Долина Ярра | Бьянкетта, Бьянкетта ди Альба, Бьянкетто, Бьянкетто ди Верцуоло, Неббиоло Бьянко |
Ассиртико[182] | Белый | Неизвестно | Clare Valley | Ассиртико, Ассиртико, Асуртико, Асиртико, Асыртико, Ασύρτικο |
Aucerot[183] | Белый | Гуа Блан (Heunisch) Икс Пино | King Valley | Осеруа Блан, Осеруа, Осеруа, Осерруа Биели, Осеруа Блан, Осеруа де Лакенекси, Осуа, Озеруа Блан, Блан де Кинцхайм, Блан де Лакенекси, Эриси де ла Монте, Литтл Окишруа Пинотсеро, Осеро Ауксеруа, Пинотэ Жон де ла Мозель, Желтый Осерруа, Белый Осерруа |
Барокко[184] | Белый | Неизвестно | Северо-Восточная Виктория | Барока, Барокко, Барокко Блан, Бордалес, Бордо Блан, Борделеза Сурия |
Бьянко д'Алессано[185] | Белый | Неизвестно | Riverland | Acchiappapalmento, Bianco di Alessano, Bianco di Lessame, Iuvarello, Verdurino, Vuiono |
Бьянконе-ди-Портоферрайо[186] | Белый | Возможно Маммоло Икс ? | Рутерглен | Бьянкона, Бьянконе, Ролло, Ува Бьянкона |
Бланкетт (см. Клэретт) | ||||
Бурбуленк[187] | Белый | Гуа Блан (Heunisch) Икс ? | Долина Баросса, Макларен Вейл | Аспрокондура, Бланкетт, Бланкетт Менуэ, Бурбуленко, Бурбуленг, Бурбуленк, Бурбоуненко, Клерет Доре а Паулан, Клэретт а Грен Рондс, Клеретт Доре, Дусийон, Мальвуази, Онденк, Пикардан |
Канада Маскат[188] | Белый | Маскат д'Амбург[189] x Хаббард Сидлесс = (Брайтон[190] x Кэмпбелл Ранний[191]) | Макларен Вейл, Riverina | NY 17806 |
Cañocazo[192][193] | Белый | Неизвестно | Мюррей Дарлинг, Южная Австралия где его конкретные местоположения неясны | Основные синонимы: Common Palomino, False Pedro, Hardskin Pedro, Mollar Blanco, Pedro Отрывок из: Робинсон, Дженсис; Хардинг, Джулия; Вуйламос, Хосе. «Виноградный виноград (9780062325518)». Apple Книги. |
Cayetana Blanca[194] | Белый | Hebén Икс ? | Riverland, | Amor Blanco, Aujubi, Avesso do Minho, Baladi, Baladi-Verdejo, Balay, Belledy, Blanca Cayetana, Blanco Jaén, Boal Carrasquenha, Boal Carrasquenho, Cagazal, Calagrano Blanc, Calagraño, Carrasquenho, Charelazlore, Cayetana, Cayetana, Cayetana, Cayetana Черес, Чириал, Дедо, Дедро, Джиниани, Дора, Дорадилло, Фарта Госос, Гарилло, Гаррида, Гарридо, Гаррига, Гаррилья, Ходжа Вуэльта, Хаэн Бланко, Хаэн Дорадильо, Хаэн Эмпинадилло, Хаэн Приэна Бланко, Хаэн Приэто Бланко де Кастилья, Жан де Летур, Жан де Летур де Марателла, Жан Дорадильо, Жан Дор, Жан Прието, Мачуэнко, Майсанчо, Мальвазия, Мальвуази Эспаньоле, Мариути, Мориска, Мориско, Муриско Арселло, Муриско Бранко, Моуриско Порталегре, Навес, Навес , Нерука, Падеро, Парда, Пардина, Пирулет, Платадилло, Робаль Тьерра де Баррос, Сариго |
Шардоне[195][196] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Олбани, Долина Баросса, Бичворт, Blackwood Valley, Центральный Вашингтон, Угольная долина реки, Coonawarra, Cowra, Дания, Derwent Valley, Дарлинг Даунс,[28] Eden Valley, Фергюсонская долина, Река Франкленд, Географ, Gippsland, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Гранитный пояс,[37] Великие озера, Великий Южный, Река Гастингс, Хенти, Hilltops, Hunter Valley, Huon / Канал, Остров Кенгуру, Langhorne Creek, Нижний регион, Макларен Вейл, Македонские хребты, Манджимуп, Маргарет Ривер, Mount Benson, Маджи, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Padthaway, Кожура, Пембертон, Perricoota, Perth Hills, Pipers River, Пиренеи, Riverina, Riverland, Южный Бернетт,[38] Strathbogie Ranges, Southern Fleurieu, Swan District, Swan Hill, Тамарская долина, Восточное побережье Тасмании, Тасмания Северо-Восток, Тасмания Северо-Запад, Тасмания Южная, Тумбарумба, Аппер Гоулберн, Долина Ярра | Около 120 синонимов, включая Arboisier, Arnaison Blanc, Arnoison, Aubain, Aubaine, Auvergnat Blanc, Auvernat Blanc, Auxerrois, Auxois, Beaunois, Blanc de Champagne, Chardonnay Bijeli, Chardonnet, Chaudenay, Chaävnerudeny, Chaävnerudeny. Эпинет, Эпинет де Шампань, Гаме Блан, Жантиль Блан, Клаунер, Луизан, Дыня в очереди Руж, Дыня Блан, Дыня д'Арбуа, Дыня д'Арле, Морильон, Морильон Блан, Нуариен Блан, Обайдех, Шардоне Блан, Пинно Блан , Пино де Бургонь, Пино Нуар, Руссо, Вайс Эдлер, Вайзер Клевнер, Белый руланде, Желтый бургундский |
Chasselas[197] | Белый | Морнен Нуар Икс ? | Грампианс[198] | Около 250 синонимов, включая Abelione, Abelone, Albilloidea, Alsacia blanca, Amber Chasselas, Amber Muscadine, Bar sur Aube, Bela Glera, Bela žlahtnina, Berezka Prostaya, Berioska Casla, Beyaz Gutedelawa, Biela Plemenika Praskava, Plemencka Biela Plemenika Praskava, Biela Plemenka Prielcka Blanchette, Blanquette, Bon blanc, Bordo, Bournet, Bournot, Ceasla, Charapka, Chasselas, Chasselas Angevin, Chasselas bianco, Chasselas Blanc Royal, Chasselas Blanchette, Chasselas Crognant, Chasselas Croquant, Chasselas-Sur-de Bar-de Bar-de Bar-de Bar-de Bar-de Bar-de Bar-de Bar-Chasselas Шасла-де-Флоренс, Шасла-де-Фонтенбло, Шасла-де-Жалабер, Шасла-де-ла-Контри, Шассла-де-ла-Наби, Шасла-де-Муассак, Шасла-де-Монтобан, Шасла-де-Морнэн, Шассла-де-Пондишери, Шасселас-де-Понтшартен, Шасселас-де-Понтшартен Шасла-де-Раппело, Шасла-де-Тенерифе, Шасла-де-Тенерифф, Шассла-де-Томери, Шассла-де-Туло, Шассла-де-Во, Шассла-ди-Фонтанбло, Шассла-ди-Тхо mery, Chasselas Dorada, Chasselas Dorato, Chasselas Dore, Chasselas Dore Hatif, Chasselas Dore Salomon, Chasselas du Doubs, Chasselas du Portugal, Chasselas du Roi, Chasselas du Serail, Chasselas du Thor, Chasselas Feselas du Serail, Chasselas du Thor, Chasselas Feselas Dugommier, Chasselas Dugommier, Chasselas Feselas Dugommier, Chasselas Feselas Dugommier, de Tenerife, Chasselas Haute Selection, Chasselas Jalabert, Chasselas Jaune Cire, Chasselas Piros, Chasselas Plant Droit, Chasselas Queen Victoria, Chasselas Reine Victoria, Chasselas Salsa, Chasselas Tokay Angevine, Chasselas Vert de la Coterup, Chasselas Vert de la Coterup, Chasselas Vert de la Coterup, Chasselas Vert de la Coterup Biela, Chrupka Bila, Muscadine обыкновенный, Danka Belaya, Dinka Belaya, Dinka blanche, Dobrorozne, Doppelte Spanische, Dorin, Doucet, Eau Douce blanche, Edelschoen, Edelwein, Edelweiss, Edelxeiss, Эльзабайссер, Фабасиансер, Эльсэсэссер, Эльзасэссер Chasselas, Fehér Fábiánszől, Fehér gyöngyszől, Fehér ropogós, Fendant, Fendant blanc, Fendant Roux, Fendant vert, Florenci Jouana, Fondan Belyi, Franceset, Franceseta, Fraue ntraube, Gamet, Gelber Gutedel, Gemeiner Gutedel, Gentil blanc, Gentil vert, Golden Bordeaux, Golden Chasselas, Grossblaettrige Spanische, Grosse Spanische, Grosser Spaniger, Gruener Gutedel, Gutedel, Gutedel Weiss, Gutedel Weigszser, Gyölüngisser, Gutedel Weigszer , Krachgutedel, Krachmost, Lardot, Lourdot, Maisa, Marzemina bianca, Marzemina Niduca, Morlenche, Mornan blanc, Mornen, Mornen blanc, Most, Most Rebe, Moster, Pariser Gutedel, Perlan, Pinzutella, Plamenka Belyi, Plant de Toulard Toulaud, Plemenika Praskava, Plemenka, Plemenka Bela, Plemenka Rana, Pleminka Biela, Praskava, Pruscava Biela, Queen Victoria, Queen Victoria White, Raisin D'officier, Ranka, Rebe Herrn Fuchses, Reben Herm Fuchs, Reben Herrn, Rheinraube, Rosmarintraube, Royal Muscadine, Sasla, Sasla Bela, Schoenedel, Shasla Belaya, Shasla Dore, Shasla Lechebnaya, Shasla Viktoria, Silberling, Silberweiss, Silberweissling, Silberwissling, Strapak, Suessling, Suesstraube, Sweetwate r, Sweetwater White, Temprano, Temprano blanco, Terravin, Tribi Vognoble, Tribiano Tedesco, Ugne, Uslechtile Bile, Valais blanc, Viala, Viviser, Waelsche, Waelscher, Weisser Gutedel, Weisser Krachgutedel, White Chasselas, White Muscadine, Белый мускус Ван дер Лаан, lahtina, lahtnina, lahtnina bijela, Zlatina, upljanka |
Шенен Блан[199][200] | Белый | Возможно Саваньин = Траминер Икс ? | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Центральная Западная Австралия, Clare Valley, Дания, Река Франкленд, Джилонг, Географ, Goulburn Valley, Большой Перт, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Мюррей Дарлинг, Кожура, Пембертон, Perricoota, Perth Hills, Пиренеи, Зона Квинсленд,[66] Riverina, Riverland, Рутерглен, Санбери, Swan District, Swan Hill, Лебединая долина | Более 80 синонимов, в том числе Agudelo, Agudillo, Anjou, Blanc d'Aunis, Blanc Emery, Bon Blanc, Capbreton Blanc, Chenin Beli, Chenin Bijeli, Cugnette, Cruchinet, Fehér Chenin, Franc Blanc, Gamay Blanc, Groso Phenin, Grosau Chenin, Grosau Chenin, Grosau Chenin Блан, Пино д'Анжу, Пино де Бриолле, Пино де ла Луар, Пино де Савеньер, Пино де Вувре, Пино де ла Луар, Пино Гро де Вувре, Завод д'Анжу, Завод де Брезе, Кв Форт, Рончален, Рушален, Рушлен, Рушлен, Ружлен, Стин, Ваальблаар Штайн, Белый Пино |
Клэретт[201] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса, Hunter Valley, Долина Ярра | Blanc Laffite, Blanquette, Clairet, Clairette Blanche, Clarette, Fehér Clairette, Kleret, Klaret Belyi, Muscade, Oeillade Blanche, Osianka, Osyanka, Petit Blanc, Petit Kleret, Pignanka Bianca, Uva Gijona, Vivsyanca, Вивсянка |
Colombard[202][203] | Белый | Гуа Блан (Heunisch) Икс Шенен Блан | Adelaide Plains, Центральные хребты, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Гранитный пояс,[37] King Valley, Нижний Мюррей, Мюррей Дарлинг, Riverina, Riverland, Swan Hill, Лебединая долина, Долина Ярра | Bardero, Blanc Emery, Bon Blanc, Chabrier Vert, Charbrier Vert, Colombar, Colombeau, Colombie, Colombier, Coulombier, Cubzadais, Donne Rousse, Donne Verte, Gros Blanc Doux, Gros Blanc Roux, Guenille, Martin Cot, Queue Vertendre, Queue Vertendre , Tourterelle French Colombard, West's White Prolific |
Кортезе[204] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Аппер Гоулберн | Бьянка Фернанда, Кортеис, Кортезе Бьянка, Кортезе Бьянко, Кортезе д'Асти, Кортезе дель Астильяно, Куртеис, Куртеиса, Куртезия, Фернанда Бьянка, Раверусто |
Краучен[205] | Белый | Неизвестно | Clare Valley, King Valley | Баск, мыс Рислинг, Клэр Рислинг, Cougnet, Crochenta, Crouchen Blanc, Cruchen Blanc, Cruchenta, Cruchenton Blanc, Grand Blanc, Groenblaarsteen, Hondarribi Zuri, Kaapse Riesling, Messange Blanc, Messanges S Blanc, Paapse Riesling, Parallels Riesling, Navarre Blanc, Navarre Blanc, Navarre Blanc, Navarre Blanc, Blanc, Sales Blanc, SA Riesling, Южноафриканский Рислинг, Trouchet Blanc, Zurizerratia |
Cygne Blanc[206][207] | Белый | А селфи[208] из Каберне Совиньон | Mount Benson, Лебединая долина | |
Doradillo (См. Cayetana Blanca[209]) | ||||
Эренфельзер[210] | Белый | Рислинг Икс Книпперле | Угольная долина реки | |
Фиано[211][212] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Долина Баросса, Центральные хребты, Clare Valley, Джилонг, Географ, Гранитный пояс,[37] Великий Южный, Heathcote, Hilltops, Hunter Valley, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Маджи, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Perth Hills, Зона Квинсленд,[66] Riverland, Рутерглен, Лебединая долина, Долина Ярра | Apiana, Apiano, Fiana, Fiano di Avellino, Fiore Mendillo, Foiano, Latina Bianca, Latina Bianca di Barletta, Latino, Latino Bianco, Санта-София |
Флора[213] | Белый | Семильон Икс Гевюрцтраминер | King Valley, Мюррей Дарлинг | |
Фронтиньяк (см. Muscat Blanc à Petits Grains) | ||||
Фюме Блан (см. Совиньон Блан) | ||||
Фурминт[214] | Белый | Альба Импутотато[215] Икс Гуа Блан (Heunisch) | Грампианс | Более 30 синонимов, включая Arany Furmint, Budai Goher, Fehér Furmint, Furmint Boanco, Furmint Blanc, Furmint Giallo, Lazafürtü Furmint, Luttenberger, Malvasia Verde, Mehlweiß, Moslavac, Moslavac Bijeli, Мошипток, Мошипток, Мославац, Полишипе, Мошипет Seeineinbeere, Sipelj, Šipon, Som, Szigeti, Tokay, Токаджи, Токай, Valtozó Furmint, Weißer Landstock, Weißlaber, Weißlabler, Weißlauber, Zapfner, Zopf |
Гарганега[216] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса, Goulburn Valley, Макларен Вейл, Северо-Восточная Виктория, Квинсленд Зона[66] | Decanico, Dorana di Venetia, Garganega Bijela, Garganega Comune, Garganega di Gambellara, Garganega Gentile, Garganega Grossa, Garganega Piramidale, Garganega Veronese, Grecanico, Grecanico Bianco, Grecanico Dorato, Osmanesa, Osantesa Bianco, Grecanico Doratocu, Осканикуресиана |
Гевюрцтраминер[217][218] | Белый | Мутация вкуса Саваньен Роуз | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Долина Баросса, Бендиго, Канберра, Clare Valley, Cowra, Угольная долина реки, Coonawarra, Валютный Ручей, Дания, Восточное побережье Тасмании, Eden Valley, Река Франкленд, Джилонг, Gippsland, Гранитный пояс,[37] Река Гастингс, Heathcote, Хенти, Hilltops, Hunter Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Македонские хребты, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Mount Benson, Маджи, Новая Англия, Северные реки, оранжевый, Пембертон, Perth Hills, Пиренеи, Riverina, Riverland, Shoalhaven Coast, Южный Бернетт,[38] Strathbogie Ranges, Swan District, Тамарская долина, Тасмания Северо-Восток, Тасмания Южная, Аппер Гоулберн, Долина Ярра | Bon Blanc, Christkindlestraube, Christkindltraube, Clevner, Diseci Traminec, Fleischrot, Fleischroth, Fleischvainer, Fleischweiner, Fuszeres Tramini, Gentil Aromatique, Gentil Rose Aromatique, Formentin Rouge, Fromenteauge Rouge, Rosentamini, Musler, Malarot, Diseci Traminec, Diseci Rouge, Rosentamini, Musler Roter Traminer, Rother Muskattraminer, Rusa, Savanah, Savagnin Rose Aromatique, Tramea, Tramín Červený, Traminac Crveni, Traminer Aromatique, Traminer Aromatico, Traminer Musqué, Traminer Parfumé, Traminer Rose, Traminer Piz Rot, Traminer Rose, Traminer Root, Traminer Rose |
Гордо (см. Мускат Александрийский) | ||||
Гуа Блан[219] | Белый | Неизвестно | Рутерглен | Около 180 синонимов, включая Bauernweinbeer, Belina, Belina Drobna, Bettschisser, Blanc de Serres, Blanció, Bon Blanc, Borzenauer, Bouillan, Bouillaed, Bouilleaud, Branco Valente, Branestraube, Braun, Braun Traube, Burgegger, Burger, Диквэйсан , Foirard, Frankenthaler, Gauche Blanc, Gigante Branco, Goe, Goet, Goez, Goix, Gôt, Gouais Jaune, Gouche, Gouche Blanche, Gouest Sauge, Gouet Blanc, Gouette, Gouget Blanc, Goys, Grobes, Grobes, Grob Saures, Grobweer , Gros Blanc, Gueuche Blanc, Gwäss, Hajnos, Hensch, Heunisch, Heinisch, Heinsch, Hensch, Hentschler, Heunscher, Heunschler, Hinschen, Hintsch, Hunnentraub, Hunsch, Hünsch, Huinsberchrebe, Hunsberchns, Kunschrebe, Hunschrebe, Laxiertraube, Liseiret, Lisoera, Lombard Blanc, Mehlweiß, Moreau Blanc, Mouillet, Petit Gouge, Pikanina Bijela, Plant de Séchex, Plant Madame, Président, Preveiral, Provereau Blanc, Quadler, Scheißtraube, Vergerburg, Thalburden, Thalgerün, Thalgerün Вионье, Weißer Zapfner, Weißgrobe, Weißstock, Wippacher |
Греко Бьянко[220][221] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Мюррей Дарлинг, Пиренеи, Riverland, Западные равнины, Долина Ярра | Асприния, Аспринио, Аспринио Бьянко, Асприно, Греко дель Везувио, Греко делла Торре, Греко ди Наполи, Греко ди Туфо, Гриеко, Гриеко ди Кастельвенере, Ува Асприния |
Гренаш Гри[222] | Белый[223] | Вероятно, цветовая мутация Гарнача Тинта.[224] | Долина Баросса | Гарнача Гри, Гарнача Риоха, Гарначо Рохо, Гарнатча Гри, Гарнатха Роха, Грей Гренаш, Гренаш-Гри, Гренаш Руж, Пирос Гренаш, Роско-дус-Пиньейру, Сюрке-Гренаш |
Грилло[225] | Белый | Катарратто Бьянко Лучидо Икс Мускат Александрийский (Зибиббо) | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Макларен Вейл | Аридду, Ридду, Россезе Бьянко |
Грюнер Вельтлинер[226][227] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Канберра, Clare Valley, Eden Valley, Макларен Вейл, Hilltops, Langhorne Creek, Македонские хребты, Mount Benson, оранжевый, Тасмания Южная, Тамарская долина, Тумбарумба, Аппер Гоулберн | Bielospicak, Dreimänner, Falkensteiner, Fehérhegyü, Feldlinger, Grauer Veltliner, Green Valtellina, Grüner, Grüner Muskateller, GrüVe, GV, Manhardsrebe, Manhardtraube, Manhartsrebe, Mauhardsrebe, Valtelinerdebe, Valtelinerdebe, Valtelinerdebe, Valtelinerdebe, Valtelinerdebe, Valtelinerdebe , Veltlínské Zelené Weißer, Weißer Reifler, Weißgipfler (второе основное имя), Zeleni Veltinec, Zöld Veltelini |
Hárslevelű[228] | Белый | Фурминт Икс ? | Hilltops, Манджимуп | Budai Fehér, Budai Goher, Feuille de Tilleul, Harch Levelu, Hárslevele, Hárslevelu, Hársleveleue, Harst Levelyu, Hárzevelu, Hosszunyelü Féher, Kerekes, Kereklevelblüs, Lämmerschärigärig, Lindendenbltt, Lämmerschärig, Lämmerschärig, Lämmerschärig, Липенденблтблтт, Lipridge Weißer |
Инзолия[229] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса, Мюррей Дарлинг | Ансолия, Ансолика, Ансолику, Ансоника, Ансоника Бьянка, Ансора, Ансорика, Анзоника, Инсолия, Инсолия ди Палермо, Инсора, Нзолия, Золиа Бьянка |
Кернер[230] | Белый | Троллингер (Скьява Гросса) Икс Рислинг | Eden Valley, Мюррей Дарлинг | Herold Triumpf, Kerner Bijeli, Kernerrebe, Weinsberg S 25, Weißer Herold (оригинальное название) |
Лексия (см. Мускат Александрийский) | ||||
Макабео[231] | Белый | Hebén Икс Brustiano faux | Riverland | Charas Blanc, Gredelin, Lardot, Macabeu, Maccabéo, Maccabeu, Ugni Blanc, Viura, Vuera |
Мадлен Анжуйн[232][233] | Белый | Blanc d'Ambre[234] Икс Мадлен Рояль | Лебединая долина | Шасла де Талуэ, Кораи Магда, Маддалена Анджевина, Мадлен Анжевин, Мадлен Анжуйская, Петровский, Петровский, Петровский, Республиканский, Вайсер Дугстлер |
Мальвазия Истриана[235] | Белый | Неизвестно | Альпийские долины, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Тамарская долина | Casasola, Istarska Malvazija, Malvasia del Carso, Malvasia di Ronchi, Malvasia Friulana, Malvasia lstriana, Malvasia nostrale, Malvasia puntinata, Malvoisie de Istrie, Malvoisie d'Istrie Blanche, Weißer Malvasia, Malvakazija, Malvakazija, Malvakazija Vrbic, Vrbic Bijeli, Weißer Malvasier von Istrien, White Malvoisie из Истрии |
Марсан[236][237] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Канберра, Eden Valley, Gippsland, Goulburn Valley, Грампианс, Гранитный пояс,[37] Heathcote, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Mount Barker, Mount Benson, Nagambie Lakes, оранжевый, Пембертон, Пиренеи, Riverina, Riverland, Рутерглен, Лебединая долина, Тамарская долина, Wrattonbully, Долина Ярра | Avilleran, Avilleron, Ermitage, Ermitage Blanc, Hermitage, Grosse Roussette, Malvasia Bianca di Lucania, Marsan, Marsanne Belyi, Marsanne Blanche, Marsanne Drome, Marzanne, Rousseau, Roussette Grosse, Roussette Saint-Péray, White Hermitage |
Дыня де Бургонь[238] | Белый | Гуа Блан (Heunisch) Икс Пино | Долина Баросса, Полуостров Морнингтон | Auxerrois Gros, Blanc de Nantes, Bourguignon Blanc, Feuille Ronde, Gamay Blanc, Gros Blanc, Latran, Lyonnais, Lyonnaise Blanche, Melon, Melon Bijeli, Melon de Bourgogne, Muscadet,[239] Petit Bourgogne, Pétoin, Pétouin, Plant de Bourgogne, Savagnin Jaune |
Mondeuse Blanche[240] | Белый | Неизвестно | Макларен Вейл | Эгр Блан, Блан Эгр, Бланшетт, Куйлери, Донджин, Жонен, Жонвин, Молетт, Савуэт |
Монбадон[241] | Белый | Фоль Бланш Икс Уни Блан (Треббиано Тоскано) | Рутерглен | Aouba, Auba, Blanc de Cadillac, Burger, Cadillac, Frontignan des Charentes |
Montils[242][243] | Белый | Гуа Блан (Heunisch) Икс ? | Hunter Valley | Aucarot, Aucerot, Blanc de Montils, Chalosse |
Москато Джалло[244] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Adelaide Plains, Альпийские долины, Долина Баросса, Бендиго, Канберра, Центральные хребты, Clare Valley, Дарлинг Даунс,[28] Географ, Gippsland, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Гранитный пояс,[37] Река Гастингс, Heathcote, Hunter Valley, Langhorne Creek, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Мюррей Дарлинг, Nagambie Lakes, оранжевый, Riverina, Riverland, Южное нагорье, Swan Hill, Тамарская долина, Аппер Гоулберн, Долина Ярра | Фиор д'Арансио, Гольдмускательлер,[245] Moscatel, Moscatel Amarilla, Moscatel Amarillo, Moscato della Siria, Moscato Sirio, Muscatedda, Muscat Vert, Muscat du Pays, Muskat Zuti |
Мюллер-Тургау[246][247] | Белый | Рислинг Икс Мадлен Рояль | Балларат, Mount Barker, Маджи, Зона Южного Нового Южного Уэльса, Тамарская долина | Миллер Тургау, Мюллер Турго, Мюллер Турго, Мюллер Тургау Бьянко, Мюллер Тургау Биели, Мюллер Тургауребе, Мюллерка, Мюллерово, Мюллер, Мюллер-Тургау Бланк, Мюллер-Тургау Ребе, Мюллерг, Мюллер-Тургау Ребе, Мюллург , Muller Torgau, Mullerka, Mullerovo, Myuller Turgau, Riesling-Silvaner, Riesling x Silvaner, Riesling-Sylvaner, Riesvaner, Rivaner, Rizlingsilvani, Rizlingsylvany, Rizlingszilvani, Rizlingszilváni, Rizlingszycaneur, Rizlingszilváni, Rizlingsvizcaneur, Rizlingszilváni, Rizlingsvizcaneur, Rizlingszilváni, Rizlingszilvane |
Muscadelle[248] | Белый | Гуа Блан (Heunisch) Икс ? | Долина Баросса, Канберра, Clare Valley, Glenrowan, King Valley, Маргарет Ривер, Макларен Вейл, Маджи, Riverland, Рутерглен, Лебединая долина | Анжелико, Анжелико, Блан Кадиллак, Буйленк, Буйленк Мускат, Бильян, Дуканель, Дузанель, Гилан Ду, Гильский Мускат, Гильанский Мускат, Гильан Мускат, Гийан, Гийан Мускат, Гильян Мускат, Марсельский Мускат, Мускат Бордля, Мускат, Мускат, Мускат Musquette, Raisimotte, Sauvignon à Gros Grains, Sauvignon Muscadelle, Sauvignon Vert, Токай, Топак |
Мускат Blanc à Petits Grains[249] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса, Glenrowan, Большой Перт, King Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Riverina, Riverland, Рутерглен, Южный Бернетт,[38] Южное нагорье, Лебединая долина, Западные равнины | Около 300 синонимов, включая Bela Dinka, Beli Muskat, Beyaz Misket, Bornova Misket, Brown Frontignac, Brown Muscat, Franczier Veros Muscatel, Frontignac, Frontignan, Gelber Muskateller, Generosa, Grauer Muskateller, Istarski Cascano Mušcano, Мошкателль, Истарски Мушкателль, Мошкателль Moscatel Commun, Moscatel de Grano Menudo, Moscatel de Grano Pequeno, Moscatel do Douro, Moscatel Encarnado, Moscatel Fino, Moscatel Galego Branco, Moscatel Morisco, Moscatella Generosa, Moscatello Bianco, Moscatello Digia di Saracena, Moscatello di Saracena, Moscatello di Saracena , Moscato d'Asti, Moscato dei Colli Euganei, Moscato di Canelli, Moscato di Momiano, Moscato di Montalcino, Moscato di Noto, Moscato di Tempio, Moscato di Trani, Moscato Reale, Moschato, Moschato Aspro, Moschato Kerkyras, Moschato Lefko, Moschato Lefko Mazas, Moschato Samou, Moschato Spinas, Moschato Trani, Moscodellone, Moschoudi, Moschoudi Proïmo, Muscadel, Muscat Belii, Muscat Belyi, Muscat Blanc, Muscat Canelli, Muscat d ' Эльзас, Мускат-де-Кольмар, Мускат-де-Дье, Мускат-де-Люнель, Мускат-де-Нарбонн, Мускат-дю-Вале, Мускат-Фронтиньяк, Мускат-Фронтиньян, Мускат-Самос, Мускадель, Мушкат Истарски, Мушкат Момянски, Мускателлер, Мушкат-Ультрошты, Мускат-Ультрошты, Muskotály, Roter Muskateller, Rumeni Muškat, Sárga Muskotály, Schwarzer Muskateller, Muskuti, Tamâioasa Alba, Tamâioasa Romaneasca, Tamyanka, Temjanika, Weihrauch, Weißer Muskateller, Weirenan, White Frontigel |
Мускат Александрийский (см. Мускат Александрийский) | ||||
Muscat Fleur d'Oranger (Апельсиновый мускат)[250] | Белый | Мускат Blanc à Petits Grains Икс Chasselas | Бичворт, Mount Barker, Маджи, Зона Южного Нового Южного Уэльса, Goulburn Valley, King Valley, Рутерглен, Западные равнины | Около 300 синонимов, включая Bela Dinka, Beli Muskat, Beyaz Misket, Bornova Misket, Brown Muscat, Franczier Chasselas à Fleur d'Orange, Cranford Muscat, Lacrimae Christi, Madarski Muskat, Mirisavka, Moscatel Gordo Cro Peludo, Moscato Fior d'Ascatel. , Мускат Жезус, Мускат д'Эспань, Мускат Жон, Мускат Венгрии, Мускат Королева Виктория, Мускат Ренье, Мускат Венгерский, Апельсиновый Мускат, Апельсиновый Мускат, Примавис Мускат, Ваниль с изюмом, Ванилия Мускоталли, Белый ванильный виноград |
Маскат Гордо Бланко (см. Мускат Александрийский) | ||||
Мускат Александрийский[251] | Белый | Вероятно, естественная помесь Axina de Tres Bias aka Heftakilo[252] (красный) x Muscat Blanc[253] (белый) | Аделаида Хиллз, Clare Valley, Мюррей Дарлинг, Riverland, Рутерглен, Лебединая долина | Около 200 синонимов, включая ранний мускат Ахерфилда, Альбилло ди Торро, Александрийски Мускат, Александриай Мускотали, Angliko, Апостолатико, Аргелино, Аугиби Блан, Cibeben Muskateller, Cibib, Cibib Muskatan Bijeli, Daroczy Gödositana, Gérozimo Gorosita Hannepoot, Iskendiriye Misketi, Isidori, Jubi Blanc, Lexia, Malaga, Meski, Moscatel Bianco, Moscatel Blanco, Moscatel Flamenco, Moscatel Gordo, Moscatel Gordo Blanco, Moscatel Gordo Morado, Moscatel Gordo Morado, Moscatel Gordo Morado, Moscatel de Moscatelís Москатель-де-Грано-Гордо, Москатель-де-Хесус, Москатель-де-Малага, Москатель-де-Малага, Москатель д'Алессандрия, Москателлон, Москато Франсезе, Москато Гордо, Москато ди Пантеллерия, Москато Александриас, Москато Лимну, Мускат Мускат Грос Грейнс, Мускат Мускат Грос Грейнс, , Muscat Romain, Muscat d'Alexandrie Blanc, Muscat d'Espagne, Muscat de Berkain, Muscat de Fandouk, Muscat de Jerusalem, Muscat de Raf-Raf, Muscat de Rome, Moscate л де Сетубал, Мускат Эль Адда, Мускат Гордо Бланко, Мускат-Damascener, Paradisia, Роод Hannepoot, Саламанка, Seralamanna, Tamîioasa де Alexandria, Ува ди Пантеллерия, Weißer Спеньер, Weißer Zibeben-Muscateller, Белый Hannepoot, Белый Мускат Александрийского, Zibeben Muskateller, Zibibbo, Zibibbo Blanco, Zibibbo de Pantellaria, Zibibo |
Нозиола[254] | Белый | Резе Икс ? | Heathcote | Гропелло Бьянко, Нозелла, Носеллара, Носилла, Нозиола Джентиле, Нусиола, Нусиола Джентиле, Спаргелен, Спаргерен, Спатфелен |
Ondenc[255] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса | Austenq, Baratszoeloe, Béquin, Blanquette, Dourec, Dourech, Guindolenc, Hamuszoeloe, Irvine's White, Oeil de Tour, Ondain, Ondainc, Ondenc Blanc, Ondent, Ondin, Oundenc, Oundenq, Pustenq, Oustenc, Oustenc, Oustenc , Труссо Гри |
Паломино[256][257] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса, Riverland, Рутерглен | Около 130 синонимов, включая Albán, Albar, Albillo de Lucena, Assario, Blanc d'Anjou, Chasselas de Jesus, Golden Chasselas, Diagalves, Fransdruif, Guignard de Saintours 1, Jerez, Jerezana, Jerez de la Frontera, Jerez Dorado, Jerez Fina, Херес-Фино, Листан, Листан-де-Херес, Листан-Бланко, Listán Comun, Listão, Listrão, Madera, Malvasia Rei, Manzanilla de Sanlucar, Merseguera, Mourisco, Ojo de Liebre, Orcaculo, Palomina, Palomina Blanca, Palomina Blanche, Palomino Blanche, Паломино де Чипиона, Паломино де Херес, Паломино дель Пинчито, Паломино Фино, Паломино Фино де Ксерес, Паломино Листан, Паломино Мачо, Паломино Пелусон, Паломино, Палоте, Пауло, Перрум, Поинт Нуар, Темпрана, Темпранилья, Темпранильо-де-Гранада, Белый французский Fransdruif, Xeres, Zarcillarda |
Пареллада[258] | Белый | Hebén Икс ? | Маджи | Марторелья, Молтонах, Монтаньеса, Монтона, Монтонек, Монтонек, Монтонега, Монтонео, Монтонеро, Парельяда Блан, Переллада, Верда Гросса |
Педро Хименес[259] | Белый | Hebén Икс ? | Долина Баросса, Clare Valley, Маргарет Ривер, Mount Lofty Ranges, Perth Hills, Рутерглен, Лебединая долина | Коринто Бьянко, Дон Буэно, Педро, Педро Хименес Рио Колорадро, Педро Хименес, Ува Педро Хименес, Ува Перо Хименес, Хименес, Перо Хименес, Перрум, П. Х., Верделло, Хименес, Хименесиа, Хименес, Хименесиа и Зименесиа |
Petit Manseng[260] | Белый | Саваньен Блан (Траминер) Икс ? | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Бичворт, Gippsland, Гранитный пояс,[37] Хенти, King Valley, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Маджи, Новая Англия, оранжевый, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Riverland, Рутерглен | Escriberou, Ichiriota Zuria Tipia, Izkiriot Ttipi, Iskiriota Zuri Tipia, Mansein Blanc, Manseing, Mansenc Blanc, Mansenc Grisroux, Manseng Blanc, Manseng Petit Blanc, Mansengou, Mansic, Mansin, Mausec, Miot |
Пти Мелье | Белый | Гуа Блан (Heunisch) Икс Саваньен Блан (Траминер) | Тамарская долина | Мелье, Мелье Блан, Мелье де Шампань, Мелье Доре, Мелье Жон, Мелье Пети, Мелье Верт, Орбуа, Пти Мелье в очереди Руж |
Пиколит[261][262] | Белый | Неизвестно | Adelaide Plains, Бендиго, Gippsland, Heathcote, King Valley, Маджи | Более 30 синонимов, включая Piccoleto, Piccolit, Piccolito, Piccolito Bianco, Piccolito del Friuli, Picolit Bianco, Piculit, Pikolit |
Пикпуль (см. Пикепуль Блан) | ||||
Пиньолетто[263][264] | Белый | Возможно подмножество Гречетто | Географ, Perth Hills | Aglionzina, Alionzina, Grechetto di Todi, Grechetto Gentile, Occhietto, Pallagrello di Caserta, Piedimonte Bianco, Pignoletta Bianca, Pignoletto Bolognese, Pignolino, Pulcinculo, Rébola, Ribolla Pimignolepe, Strovezzavnolinese |
Пино Блан[265] | Белый | Клональный вариант Пино[266] | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Долина Баросса, Бичворт, Gippsland, Великие озера, Heathcote, Langhorne Creek, Македонские хребты, Маргарет Ривер, Пембертон, Riverina, Southern Fleurieu, Южное нагорье, Тасмания Южная, Тамарская долина, Долина Ярра | Около 100 синонимов, включая Bon Blanc, Arnaison Blanc, Auvernat Blanc, Beli Pinot, Burgundi Fehér, Burgundské Biele, Burgundy Veisser, Chardonnet Pinot Blanc, Clevner, Epinette Blanche, Fehér Burgundi, Gentil Blanc, Kläillanchedelc, Koteleien Blanc, Koteleien Blanc Блан, Пино Бели, Пино Блан, Пино Бьянко, Пино Биели, Пино Блан Шардонне, Пино Блан Врай, Пино Бранко, Руландске Биле, Руландске Биле, Вайсбургундер, Вайсер Арбст |
Пино Гри (Гриджио)[267][268] | Белый | Клональный вариант Пино (см. Ссылку на родословную в разделе Пино Блан). | Аделаида Хиллз, Derwent Valley, Великие озера, Huon / Канал, Hunter Valley, Остров Кенгуру, King Valley, Полуостров Морнингтон, Мюррей Дарлинг, Padthaway, Пембертон, Riverina, Riverland, Southern Fleurieu, Swan District, Swan Hill, Wrattonbully, Долина Ярра | Arnaison Gris, Arnoison Gris, Auvernat Gris, Auxerrois Gris, Beurot, Burgundské Šedé, Burgundské Sivé, Clevner, Druser, Edelklevner, Friset, Fromenteau Gris, Griset, Hamvas Szoeloe, Little Traminer, Malvoisie, Malvoisie, Бойро, Раджик, Райнграуэр, Рулендер, Руландер Гриджио, Руландске Шеде, Руландске Сиве, Сиви Пино, Скуэрзбарат, Шпейерер, Токай |
Пикепуль Блан[269][270] | Белый | Мутация Piquepoul Noir[271] | Долина Баросса, Гранитный пояс,[37] Макларен Вейл | Авелло, Авилло, Фехер Пикепуль, Лангедосьен, Пикаполь, Пикаболла, Пикапулла, Пикбул, Пикпуль де Пине, Пикепуль де Пине |
Просекко[272][273][274] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Альпийские долины, Бичворт, Центральные хребты, Валютный Ручей, Eden Valley, Джилонг, Heathcote, Hilltops, King Valley, Макларен Вейл, Македонские хребты, Маргарет Ривер, Мюррей Дарлинг, Nagambie Lakes, Новая Англия, Perth Hills, Riverland, Рутерглен, Swan Hill, Аппер Гоулберн, Wrattonbully | Бели Теран, Бриска Глера, Гера, Глер, Гльера, Грапполо Спарголо, Просекко Тондо, Серпина, Серприна, Серприно, Стеверьяна, Теран Биели, Ува Писсона |
Разаки (см. Афус Али) | ||||
Риболла Джиалла[275] | Белый | Неизвестно | Полуостров Морнингтон | Avola, Erbula, Gargania, Garganija, Garganja, Grganc, Jarbola, Jerbula, Rabola, Rabiola, Rebolla, Rebula, Rebula Bela, Ribola Bijela, Ribolla Bianca, Ribolla Gialla di Rosazzo, Ribolla di Rosazlezo, Ribuèna Rebulae |
Рислинг[276][277] | Белый | (Vitis vinifera subsp. Сильвестрис Икс Траминер ) Икс Weißer Heunisch (Gouais Blanc) | Аделаида Хиллз, Олбани, Долина Баросса, Канберра, Центральный Вашингтон, Clare Valley, Cowra, Угольная долина реки, Дания, Derwent Valley, Eden Valley, Река Франкленд, Хенти, Huon / Канал, Македонские хребты, Padthaway, Пембертон, Riverina, Riverland, Swan District, Восточное побережье Тасмании, Тасмания Северо-Восток, Тасмания Северо-Запад, Тамарская долина, Тасмания Южная, Западные равнины | Более 150 синонимов, включая Beyaz Riesling, Fehér Rajnai, Gräfenberger, Hochheimer, Johannisberg Riesling, Johannisberger, Kleinriesling, Klingelberger, Lipka, Noble Riesling, Petit Rhin, Raisin du Rhin, Rajnai Rizling, Rajinski Rizling, Rajinski Rizling, Rajinski Rizling, Rajinski Rizling. Ренан, Рислинг Ренано, Рислінг, Ри́слинг, Risling, Rislinoc, Rislinok, Rissling, Ritzling, Rizling, Rizling Rýnsky, Rajnski, Rüsseking, Ryzlink Rýnský, Starovetske, Starovetski, Белый Рислинг, Желтый Рислинг |
Руссан[278] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса, Бичворт, Бендиго, Канберра, Центральные хребты, Clare Valley, Валютный Ручей, Gippsland, Грампианс, Гранитный пояс,[37] Река Гастингс, Heathcote, Hunter Valley, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Мюррей Дарлинг, Nagambie Lakes, Северная река, Пембертон, Пиренеи, Квинсленд Прибрежная зона Квинсленда,[66] Riverina, Рутерглен, Shoalhaven Coast, Санбери, Долина Ярра | Barbin, Bergeron, Courtoisie, Fromental, Fromental Jaune, Fromenteal, Fromenteau, Greffon, Greffou, Martin Cot, Martin Rot, Petite Roussette, Розана, Руссанн Блан, Русан, Русан Блан |
Совиньон блан[279] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Олбани, Blackwood Valley, Канберра, Угольная долина реки, Cowra, Река Франкленд, Географ, Великие озера, Манджимуп, Маргарет Ривер, Полуостров Морнингтон, Mount Benson, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Пембертон, Riverina, Riverland, Shoalhaven Coast, Southern Fleurieu, Swan Hill, Восточное побережье Тасмании | Около 100 синонимов, включая Blanc Doux, Blanc Fumé, Blanc Fumet, Feigentraube, Fehér Sauvignon, Fumé, Fumé Blanc, Genetin, Gennetin, Gentin a Romorantin, Gros Sauvignon, Libournais, Muscatni Silvanec, Muskat-Silvanchina, Painchat-Silvanchina, Painchat-Silvanchina , Пунешон, Пунешу, Хинешон, Сотерн, Совиньон Бьянко, Совиньон Биели, Совиньон Блан Муске, Совиньон Бланко, Совиньон Фюме, Совиньон Жон, Совиньон Жон, Совиньон Муске, Саваньо Уайт, Соджон Сильван, Совиньон Муске, Саваньо Уайт, Соджо Марун, Совиньон Белиз , Вюрцсильванер, Зельд Ортлиби |
Совиньон Гри[280] | Белый | Цветовая мутация Совиньон блан | Пембертон | Fié, Fié Dans le Neuvillois, Fiers, Sauvignon Rosé, Sovignon Gris |
Саваньен Блан (Не путать с Совиньон Блан)[281][282][175][283] | Белый | Неизвестно | Дания, Географ, Пембертон, Perth Hills, Долина Ярра | Auvernat blanc, Bon blanc, Edeltraube, Forment, Formentin, Formentin blanc, Fraentsch, Fromente, Fromenteau, Gelber Traminer, Gentil blanc, Gentile blanc, Gringet, Gruenedel, Nature, Printsch Grau, Ryvola Bila, Salvagnin, Savagnaimer, Савагнейн, Савагнейн, Савагнейн , Servoyen blanc, Traminer, Traminer D'Ore, Traminer Weiss, Weißer Traminer, Traminac |
Schönburger[284] | Белый | Пино-Нуар x Пировано 1 (Шасла Роза)[285] x Muscat d'Hamburg[189]) | Восточное побережье Тасмании, Тасмания Северо-Запад | Geisenheim 15-114, Schönberger, Schönburger Rose |
Семильон[286][287] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Blackwood Valley, Cowra, Дания, Река Франкленд, Географ, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Великие озера, Река Гастингс, Hilltops, Hunter Valley, Остров Кенгуру, Маргарет Ривер, Маджи, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Кожура, Пембертон, Perricoota, Perth Hills, Riverina, Riverland, Shoalhaven Coast, Южный Бернетт,[38] Swan Hill, Лебединая долина, Тамарская долина | Более 50 синонимов, включая Barnawartha Pinot, Blanc Doux, Boal Branco, Boal no Douro, Chevrier, Colombier, Greengrape, Gros Sémillon, Hunter River Riesling, Malaga, Malaga Bianco, Mances Blanc, Marcillac, Merwah, Monsois Blanc, Oron Sémillon, Oron Semillon. , Semijon, Semilão, Semilion, Semillon Bianco, Semillon Fehér, Sémillon Blanc, Sémillon Muscat, Sémillon Roux, Sercial, Wyndruif |
Семильон Розе[288][289] | Белый | Цветовая мутация Семильон | Аделаида Хиллз | Красный Семильон |
Шалистин[290] | Белый | Мутация или последующий отбор Каберне Совиньон | Langhorne Creek | |
Зигерребе[291] | Белый | Мадлен Анжуйн Икс Гевюрцтраминер / Savagnin Rose[292] (Красный Траминер) | Huon / Канал | |
Сланкаменка[293] | Белый | Вероятно, естественный крест Сильванер x Разаки Кирмизи | Riverland | Мадаруша, Магьярка, Маджарка Алба, Мадьярика, Мадьярка, Сланкаменка Бела, Сланкаменка Бьянка, Сланкаменка Биела, Сланкаменка Бланш, Сланка Фехер, Вайсер Сланкаменка |
Сильванер[294] | Белый | Саваньен Блан (Траминер) Икс Österreichisch-Weiß | Долина Баросса, Гранитный пояс,[37] Маджи, Riverland, Зона Южного Нового Южного Уэльса, Тасмания Южная, Долина Ярра | Более 100 синонимов, включая Augustiner Weiß, Balint, Bálint, Bötzinger, Cynifadl Zeleny, Cynifal, Cynifal Zeleny, Feuille Ronde, Fliegentrau, Franken, Frankenriesling, Frankentrau, Gamay Blanc, Gros Plant du Rhin, Grünner Grosvanies. , Грюнер Цирфандлер, Йоханнисберг, Österreicher, Österreichisch, Pepitraube, Picardon Blanc, Roter Silvaner, Salfin, Salfin Belyi, Salfine Bely, Silvain Vert, Schönfeilner, Silvanac Zeleni, Сильванер Зеленис, Сильванер Зеленьес, Сильванер Зелененис, Сильванер Зелененис, Сильванер Зеленис, Сильванер Зелене Зельд Сильвани |
Таминга[295][296] | Белый | (Планта Фина де Педральба (Дамаскино)[297] Икс Султана ) = Мербейн[298] 29-56 х Гевюрцтраминер (Красный траминер) | Big Rivers, Blackwood Valley, Мюррей Дарлинг, Perth Hills | |
Токай (см. Мускадель) | ||||
Торронтес Риохана[299] | Белый | Криолла Чика (Листан Прието) Икс Мускат Александрийский | Пиренеи, Западные равнины | Мальвазия, Торронтел, Торронтел Риохано, Торронтес |
Траминер[300][218][301] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Канберра, Gippsland, Hunter Valley, Маргарет Ривер, Мюррей Дарлинг, Новая Англия, Пиренеи, Riverina, Riverland, Swan Hill | Около 200 синонимов, включая Adelfranke, Beaunié, Brynšt, Drumin, Edeltraube, Formentin, Fourmentans, Franconian, Frennschen, Frentschen, Fromenteau, Gelber Traminer, Gentil Blanc, Heida, Klevner, Malvoisie, Naturé, Naturel, Ротенфренс, Пенфренч, Пенфренч , Sauvagnin, Savagnin Blanc, Savagnin Jaune, Savagnin Vert, Tramín Bíly, Traminac, Traminec, Viclair, Weißer Traminer, Weißfrennschen, White Noble |
Треббиано Тоскано[302] | Белый | Неизвестно | Adelaide Plains, Долина Баросса, Бичворт, Центрально-Западная Австралия, Eden Valley, Джилонг, Glenrowan, Heathcote, Hilltops, King Valley, Макларен Вейл, Маргарет Ривер, Маджи, Мюррей Дарлинг, Северо-Восточная Виктория, оранжевый, Кожура, Perth Hills, Зона Квинсленд,[66] Riverina, Рутерглен, Южное побережье, Swan District, Лебединая долина | Около 120 синонимов, включая Alfrocheiro Branco, Armenian, Balsamina Bianca, Bianca di Poviglio, Blanc de Cadillac, Botticino Bianca, Branquinha, Brocanico, Buzzetto, Clairette à Grains Ronds, Clairette de Afrique, Clairette de Vranence, Douireradina Rco, Douireradina Rco, Дурадинья дос Виньюш Вердес, Дурадинью, Эспадейру Бранку, Гределин, Морбиделла, Мортериль Бланш, Мюскадет Эгре, Падейро Бранко, Проканико, Реграт, Рогозничка, Россола Бранчина, Россола Брандиска, Руссан, Сент-Эмильон, Сент-Эмильон, Сенезе, Шиджака, Синезе, Талия, Талия, Треббиано ди Чезена, Треббиано ди Эмполи, Треббиано ди Лукка, Треббиано ди Тоскана, Треббиано Фьорентино, Уни Блан, Уни Бели, Ува Бьянка, Белый Эрмитаж, Белый Шираз |
Вердехо[303] | Белый | Возможно Саваньен Блан (Траминер) Икс Castellana Blanca | Долина Баросса, Eden Valley, Географ, Мюррей Дарлинг, Perth Hills, Riverland, | Альбильо де Нава, Бото де Галль, Ботон де Галло Бланко, Сепа де Мадригал, Вердеха, Вердехо Бланко |
Verdelho[304][305] | Белый | Неизвестно | Центральный Вашингтон, Cowra, Географ, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Гранитный пояс,[37] Heathcote, Hilltops, Hunter Valley, Langhorne Creek, Макларен Вейл, Манджимуп, Мюррей Дарлинг, Кожура, Пембертон, Perricoota, Perth Hills, Riverina, Riverland, Южный Бернетт,[38] Swan District, Swan Hill, Лебединая долина, Западные равнины, Долина Ярра | Вердело Бранку, Вердело Бранку душ Асорес, Вердело да Мадейра, Вердело душ Асорес, Вердело Пико, Верделло-но-Пелуда Finca Natero |
Вердуццо Фриулано[306][307] | Белый | Неизвестно | Альпийские долины, Hunter Valley, King Valley, Полуостров Морнингтон, оранжевый, Долина Ярра | Вердуццо Фриулано: Рамандоло, Рамандоло Дорато, Вердеч, Вердез, Вердоцц, Вердуццо ди Рамандоло, Вердуццо Джалло, Вердуццо Верде; Вердуццо Тревиджано: Вердук, Вердуз, Вердуццо ди Мотта, Вердуццо Верде. |
Верментино[308][309] | Белый | Неизвестно | Долина Баросса, Центральный Вашингтон, Дания, Географ, Макларен Вейл, Мюррей Дарлинг, Padthaway, Perth Hills, Riverina, Riverland, Южный Бернетт,[38] Swan District, Swan Hill, Лебединая долина | Карика л'Азино, Фаворита, Фаворита Бьянка, Фаворита Бьянка ди Конельяно, Фаворита д'Альба, Фавориция ди Альба, Фаворита ди Конельяно, Форментино, Гарбессо, Гарбессу, Мальвазия, Мальвазия а Бонифачо, Мальвазия Бонифачо, Мальвазия де Корса, Мальвазия Горасса Malvasie, Malvoisie à Gros Grains, Malvoisie Corse, Malvoisie de Corse, Malvoisie du Douro, Pigato, Rolle, Rollé, Sapaiola, Varlentin, Verlantin, Verlentin, Vermentini, Vermentino Bianco, Vermentino di Gallura, Vermentino Pigato, Vermentinu |
Вионье[310][311] | Белый | Неизвестно | Аделаида Хиллз, Олбани, Бичворт, Долина Баросса, Blackwood Valley, Канберра, Coonawarra, Cowra, Eden Valley, Река Франкленд, Джилонг, Голд-Кост Хинтерленд,[50] Гранитный пояс,[37] Heathcote, Остров Кенгуру, Маргарет Ривер, Мюррей Дарлинг, оранжевый, Пембертон, Perth Hills, Riverina, Riverland, Shoalhaven Coast, Южный Бернетт,[38] Southern Fleurieu, Swan District, Swan Hill, Долина Ярра | Галопин, Пти Вионье, Вионье, Вионье, Вионье Бижели, Вионье Блан, Вионье Жон, Вионье Верт, Вионье, Вионье |
Уолтем Кросс (см. Афус Али) |
использованная литература
- ^ Вино Австралии. "Национальное сканирование виноградников".[1] Доступ 9 июля 2020 г.
- ^ Джонс, Грегори. «Климат, виноград и вино: терруар и важность климата для производства винограда». GuildSomm, 12 августа 2015 г.[2] Доступ 20 марта 2020 г.
- ^ Вино Австралии. «Вклад австралийского винодельческого сектора в экономику Австралии вырастает до 45,5 миллиардов долларов». Бюллетень рынка, Выпуск 178, Вино Австралии, 2019.[3] Доступ 18 марта 2020 г.
- ^ Об этом было сказано в отчете правительству Австралии за 1995 год, в котором говорилось:
«Некоторые из них обслуживают исключительно виноградарей или винодельни (например, подрядчиков по сбору урожая, компании по розливу и поставщики оборудования для ферментации), но многие также поставляют продукцию в другие отрасли в регионе (хотя виноделие может быть их основным клиентом). В эту последнюю категорию входят: транспорт компании; производители металла (например, производители емкостей из нержавеющей стали); производители оборудования для виноградарства; производители этикеток; поставщики удобрений и химикатов; консультанты, специализирующиеся на услугах виноградарства; бухгалтерские и юридические фирмы; и поставщики упаковочных материалов ». (Виноградная и винная промышленность в Австралии: отчет комиссии по расследованию виноградной и винодельческой промышленности, Июнь 1995. С. 72–73.[4] По состоянию на 7 апреля 2020 г.)
- ^ Карлссон, Бритт. «Самые популярные сорта винограда в Австралии». Под редакцией Бритта и Пера Карлссонов. BKWine, 23 сентября 2018.[5] Доступ 20 марта 2020 г.
- ^ Для подробного изучения редких разновидностей Австралии см. Хиггс, Дарби. «Альтернативные сорта винного винограда в Австралии». Виноразнообразие.[6] По состоянию на 5 марта 2020 г.
- ^ В эссе Робинсона о всемирном использовании этого сорта она говорит: «А еще есть замечательный Сорренберг из Бичворта на северо-востоке Виктории, Австралия, который является одним из самых захватывающих Gamays, которые я когда-либо пробовала». (См. Робинсон, Дженсис. «Гаме». Сорта винограда.[7] Доступ 3 апреля 2020 г.
- ^ Причуда, Крис. «Растущие районы». Великая австралийская винная книга. Отредактированный Робертом Мэйном. Рид Букс, 1983. стр. 496. ISBN 0-7301-0101-0. Учитывая возраст этой книги и тот факт, что объем производства в Австралии с тех пор значительно увеличился, можно с уверенностью оценить, что объем, перевозимый автомобильным транспортом, сейчас значительно превышает полмиллиона литров.
- ^ Робинсон, "Австралия". Винные регионы.[8] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ а б Закон Австралии о вине 2013 г. Федеральный регистр законодательства, № 161, 1980 г., Правительство Австралии.[9] Доступ 20 марта 2020 г.
- ^ Правила Австралии по винам 2018. Правительство Австралии.[10] Доступ 20 марта 2020 г.
- ^ Вино Австралии. «О винной Австралии».[11] Доступ 21 марта 2020 г.
- ^ а б Вино Австралии. «Маркировка».[12] Доступ 20 марта 2020 г.
- ^ Закон о законодательстве 2003 г. Федеральный регистр законодательства, № 139, 2003 г., Правительство Австралии.[13] Доступ 3 апреля 2020 г.
- ^ Закон о национальных измерениях 1960 г. Федеральный регистр законодательства, № 64, 1960, правительство Австралии.[14]
- ^ Закон о конкуренции и защите прав потребителей 2010 г. Федеральный регистр законодательства, № 51, 2010 г., Правительство Австралии.[15] По состоянию на 3 апреля 2010 г.
- ^ Австралийское управление винограда и вина. Руководство по соблюдению нормативных требований для производителей вина Австралии. Австралийское управление виноделия и винограда, 2016. Онлайн через Wine Australia.[16] Доступ 4 апреля 2020 г.
- ^ Вино Австралии. "Комитет по географическим указаниям".[17] Доступ 20 марта 2020 г.
- ^ Вино Австралии. «Винные зоны Австралии».[18] Доступ 20 марта 2020 г.
- ^ Вино Австралии. «Винные регионы Австралии». 2017 г.[19] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ Определяется как «слово или выражение, используемое в описании и представлении вина для обозначения страны, региона или местности, в которых оно было произведено, или для предположения, что определенное качество, репутация или характеристика вина связаны с вином, произведенным в страна, регион или населенный пункт, указанные словом или выражением ". (Вино Австралии.«Правила смешивания».[20] По состоянию на 22 марта 2020 г.
- ^ Вино Австралии. «Географические указания».[21] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ Вино Австралии. «Указания по географическим указаниям: Руководство по маркировке географических указаний».[22] По состоянию на 22 марта 2020 г.
- ^ Тишельмайер, «Абуриу»..
- ^ Тишельмайер, «Магделин Нуар де Шаранта».
- ^ Вуйламос, Хосе. "Альянико". Робинсон, Дженсис, Джулия Хардинг и Хосе Вуйламоз. Винный виноград: полный справочник по 1368 сортам винограда, включая их происхождение и вкус. HarperCollins, 2013. С. 173-178. ISBN 0-14-196882-6. Доступ доступен в Интернете в Apple Books.[23] ISBN 0-06-232551-5. Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Алеатико". Вино Виноград, стр. 215-217.
- ^ а б c d е Виноградники Дарлинг Даунс.[24] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Аликанте Анри Буше". Вино Виноград, стр. 223-227.
- ^ Робинсон, и другие, "Alvarelhão". Вино Виноград, стр. 237-239.
- ^ Робинсон, и другие, «Анчелотта». Вино ВиноградС. 247-248.
- ^ По разным данным, черенки Обана были привезены из Франции в Австралию в 1832 году и посажены на его виноградниках в долине Хантер. (См. Робинсон, и другие, "Обан". Вино Виноград, pp. 322-324; Тишельмайер, «Обен».; "Обен". Искатель вина, обновлено 8 января 2020 г.[25] Проверено 8 августа 2020 г.) Нет никаких доказательств того, что он все еще существует в Австралии.
- ^ Робинсон, и другие, "Бако Нуар". Вино Виноград, стр. 336-338.
- ^ Робинсон, Дженсис, Джулия Хардинг и Хосе Вуйламоз. «Бако Нуар». Винные сорта винограда: полное руководство по 1368 сортам винограда, включая их происхождение и вкус.. HarperCollins, 2013. С. 415-417. ISBN 0-14-196882-6.
- ^ Робинсон, и другие, "Барбера". Вино Виноград, стр. 348-354.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Барбера».[26] Доступ 8 марта 2020 г.
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай эй ак аль я Гранитный пояс Виноградники.[27] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р s т Виноградники Саут-Бернетт.[28] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Бьянко д'Алессано". Вино Виноград, стр. 390-391.
- ^ Робинсон, и другие, "Blaufränkish." Вино Виноград, стр. 419-423.
- ^ Робинсон, и другие, "Парралетта". Вино Виноград, стр. 1945-1949.
- ^ Робинсон, Вина, виноград и вина, п. 230.
- ^ Тишельмайер, «Бонведро».
- ^ Робинсон, и другие, "Бракетто дель Пьемонте". Вино ВиноградС. 459-460.
- ^ Робинсон, и другие, "Каберне Фран". Вино ВиноградС. 510-522.
- ^ Вино Австралии. «Снимок сорта 2019 - Каберне Фран».
- ^ Сорт упоминается Хиггсом как Каберне Санси (см. Хиггс, Дарби. «Каберне Санси». Альтернативные сорта винного винограда в Австралии.[29] По состоянию на 10 марта 2020 г.) На самом деле речь идет о Каберне Фран, выращенном Антуаном Сансе (правильное написание) ([30] По состоянию на 21 апреля 2020 г.) на его винограднике в районе г. Сомюр-Шампиньи, Долина Луары, Франция.
- ^ Робинсон, и другие, "Каберне Совиньон". Вино Виноград, стр. 527-548.
- ^ Вино Австралии. «Снимок сорта 2019 - Каберне Совиньон».
- ^ а б c d е ж г час я j k Голд-Кост Внутренние виноградники.[31] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, «Канайоло Неро». Вино ВиноградС. 579-581.
- ^ Происхождение и результаты пробных испытаний клона Шираз 'Caracosa' приведены в документе Whiting, John. Отбор подвоей и клонов виноградной лозы для Большой Виктории, Department of Primary Industries, 2003. pp. 23, 35. Доступно в Интернете по адресу [32]. Доступ 13 марта 2020 г. ISBN 978-1-74106-556-5
- ^ Это поддерживает виноградарь из Рутерглена Мэтт Партридж, как передал Хиггс, «Каракоса».[33]
- ^ Робинсон, и другие, «Карменер». Вино Виноград, стр. 594-600.
- ^ Тишельмайер, "Моурал".
- ^ Робинсон, и другие, "Сердолик". Вино Виноград, стр. 603-605.
- ^ Тишельмайер, «Сердолик».
- ^ Этот сорт был создан Гарольд Олмо (1909-2006), бывший профессор виноградарства в Калифорнийский университет, в 1949 году (хотя на странице Википедии написано 1972, а Робинсон говорит, что 1946 год (см. Робинсон и другие., "Сердолик". Вино Виноград, п. 603.).
- ^ Мол, Эрика, и другие. «ОЛМО Ф 2-7». Международный каталог сортов Vitis (VIVC). Julius Kühn-Institut - Федеральный исследовательский центр культурных растений (JKI), Институт селекции винограда - Geilweilerhof.[34] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, «Шамбурсен». Вино Виноград, стр. 660-662.
- ^ Тишельмайер, «Шамбурсен».
- ^ Тишельмайер, «Альберт Зайбель (1844-1936)».
- ^ Тишельмайер, «Суберё».
- ^ Тишельмайер, "Сейве Виллар".
- ^ Тишельмайер, «канцлер».
- ^ а б c d е ж г час я Квинсленд Вино.[35] Доступ 7 марта 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Сиенна". Вино Виноград, стр. 723-725.
- ^ CSIRO, "Сиенна". Альтернативные сорта винограда.[36] Доступ 5 августа 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Синсо". Вино Виноград, стр. 728-733.
- ^ Робинсон, и другие, "Колорино де Вальдарно". Вино Виноград, стр. 762-764.
- ^ Робинсон, и другие, "Корнифесто". Вино Виноград, стр. 779-781.
- ^ Робинсон, и другие, "Корвина Веронезе". Вино Виноград, стр. 786-788.
- ^ Стоит отметить, что Корвина Веронезе также используется как синоним Корвинионе (Corvina Grossa). Между двумя разновидностями нет никакой связи. (См. Тишельмайер, «Корвинон».[37]
- ^ Робинсон, и другие, "Совет". Вино Виноград, стр. 798-801.
- ^ Энсон, Джейн. «Пионер виноделия Южной Австралии». Графин, Июль 2017 г. Доступно на сайте[38]. Доступ 30 июля 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Дольчетто". Вино Виноград, стр. 858-862.
- ^ Робинсон, и другие, "Дорнфельдер". Вино Виноград, стр. 872-874.
- ^ Робинсон, и другие, «Дуриф». Вино Виноград, стр. 894-897.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Дурифь».
- ^ а б c Энсон «Пионер виноделия Южной Австралии».
- ^ Робинсон, и другие, "Фер." Вино Виноград, стр. 956-959.
- ^ Робинсон, и другие, "Фрейса". Вино ВиноградС. 1010-1012.
- ^ Робинсон, и другие, "Гаме Нуар". Вино Виноград, стр. 1049-1056.
- ^ Робинсон, и другие, "Гарнача Тинта". Вино Виноград, стр. 1081-1089.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Гренаш».
- ^ Робинсон, и другие, "Жакес". Вино Виноград, стр. 1260-1271.
- ^ Робинсон, и другие, "Лагрейн". Вино Виноград, стр. 1379-1382.
- ^ Тишельмайер, «Скьява Джентиле».
- ^ Робинсон, и другие, "Ламбруско Маэстри". Вино Виноград, стр. 1397-1399.
- ^ Тишельмайер, «Ламбруско Маэстри».
- ^ Тишельмайер, «Ламбруско Саламино».
- ^ Робинсон, и другие, "Детская кроватка". Вино Виноград, стр. 790-797.
- ^ Вино Австралия, «Снимок сорта 2019 - Мальбек».
- ^ Тишельмайер, «Малийский».
- ^ Робинсон, и другие, "Маммоло". Вино ВиноградС. 1524-1527.
- ^ Тишельмайер, «Богжоне Россо».
- ^ Тишельмайер, «Ува делле Векки».
- ^ Робинсон, и другие, "Марземино". Вино ВиноградС. 1564-1567.
- ^ Робинсон, и другие, "Мазуэло". Вино Виноград, стр. 1589-1596.
- ^ Робинсон отметил, что виноградные лозы, когда-то завезенные в Австралию и маркированные как Кариньян, были идентифицированы с помощью анализа ДНК в 1976 году как Бонведро (см. Выше). (См. Робинсон, Вина, виноград и вина, п. 230.) Возникает вопрос, какие разновидности выращивают в перечисленных здесь регионах?)
- ^ Робинсон, и другие, "Mencía". Вино Виноград, стр. 1610-1612.
- ^ Тишельмайер, «Паторра».
- ^ Робинсон, и другие, "Мерло". Вино Виноград, стр. 1620-1632.
- ^ Вино Австралии. «Сортовой снимок 2019 - Мерло».
- ^ Робинсон, и другие, "Mondeuse Noire". Вино Виноград, стр. 1671-1675.
- ^ Робинсон, и другие, "Монтепульчано". Вино Виноград, стр. 1681-1683.
- ^ Вино Австралии. «Снимок эстрады 2019 - Монтепульчано».
- ^ Робинсон, и другие, "Монастрелл". Вино Виноград, стр. 1662-1667.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Мурведр (Матаро)».
- ^ Робинсон, и другие, «Мускардин». Вино Виноград, стр. 1736-1737.
- ^ Тишельмайер, «Мускат Руж».
- ^ Вино Австралии. «Снимок разнообразия 2019 - Muscat a Petits Grains Rouge».[39]
- ^ На этом веб-сайте субрегиона виноград указан как «Мускат а Петитс Грейнс Роза» (см. Винный регион Географа. «Вина Oakway Estate».[40] По состоянию на 6 апреля 2020 г.], в котором, вероятно, имеется в виду Muscat à Petits Grains Rose. Тишельмайер относит это к Muscat Blanc, где указывает, что существует множество различных Muscatels и несколько мутаций этого сорта: «желтый, серый, зеленый, розовый, красный, коричневый, фиолетовый, синий и черный». (См. Tischelmayer, «Muscat Blanc».[41] Поэтому связь между перечисленными здесь Muscat à Petits Grains Rose и Muscat Rouge à Petits Grains неясна.
- ^ CSIRO, "Мистика".[42] Доступ 5 августа 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Неббиоло". Вино Виноград, стр. 1789-1798.
- ^ Робинсон, и другие, "Негроамаро". Вино Виноград, стр. 1817-1819.
- ^ Робинсон, и другие, «Неро д'Авола». Вино Виноград, стр. 1839-1842.
- ^ Вино Австралии. «Снимок эстрады 2019 года - Неро д'Авола».
- ^ Моуэр, Дэн. «Нортон Грейпс: американский оригинал». Винодел, 2006. Доступно онлайн [43] Доступ 26 апреля 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, «Нортон». Вино Виноград, стр. 1868-1870.
- ^ Тишельмайер, «Нортон».
- ^ Робинсон, и другие, "Неро ди Троя". Вино Виноград, стр. 1842-1844.
- ^ Робинсон, и другие, "Павана". Вино Виноград, стр. 1955-1956.
- ^ Тишельмайер, «Павана».
- ^ Робинсон, и другие, "Пти Вердо". Вино Виноград, стр.1994–1999.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Пти Вердо».
- ^ Робинсон, и другие, "Пино Менье". Вино ВиноградС. 2058-2061.
- ^ Робинсон, и другие, "Пино-Нуар." Вино ВиноградС. 2038-2057.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Пино Нуар».
- ^ Робинсон, и другие, "Пинотаж". Вино ВиноградС. 2082-2085.
- ^ Энсон, Джейн. «Пионер виноделия Южной Австралии».
- ^ Робинсон, и другие, "Refosco dal Peduncolo Rosse". Вино Виноград, стр. 2205-2208.
- ^ Робинсон, и другие, «Рондинелла». Вино Виноград, pp. 2272-2274.
- ^ Тишельмайер, «Рубиен».
- ^ CSIRO, "Рубиен".[44] Доступ 5 августа 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, «Руби Каберне». Вино Виноград, стр. 2322-2324.
- ^ Вино Австралии. "Снимок сорта 2019 - Руби Каберне".
- ^ Робинсон, и другие, "Сагрантино". Вино Виноград, стр. 2348-2350.
- ^ Робинсон, и другие, "Санкт-Лоран". Вино Виноград, стр. 2369-2373.
- ^ Робинсон, и другие, «Сен-Макер». Вино Виноград, стр. 2350-2352.
- ^ Тишельмайер, «Сен-Макер».
- ^ Робинсон, и другие, "Санджовезе". Вино Виноград, стр. 2358-2369.
- ^ Вино Австралии. «Снимок разнообразия 2019 - Санджовезе».
- ^ Тишельмайер, «Фолья Тонда».
- ^ Поиск вина. «Фолья Тонда».
- ^ Тишельмайер, «Санджовезе».
- ^ Робинсон, и другие, «Саперави». Вино Виноград, стр. 2376-2379.
- ^ Робинсон, и другие, "Скьоппеттино". Вино Виноград, стр. 2440-2443.
- ^ Робинсон, и другие, "Шавкапито". Вино Виноград, стр. 2481-2482.
- ^ Робинсон, и другие, «Сира». Вино Виноград, стр. 2549-2566.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Шираз».
- ^ В Австралии существует тенденция рассматривать Шираз и Сира как два названия одного и того же сорта и использовать Шираз. Халлидей обсуждает разновидность под названием Шираз | Сира (см. Халлидей, Сорта винограда, п. 203.). В последнее время виноделы стали использовать на этикетках одно или другое имя в зависимости от стиля, в котором было изготовлено вино. McWilliams предоставили полезное объяснение этому (см. McWilliam's Wines. В чем разница между Ширазом и Сира. 2017.[45] По состоянию на 27 марта 2020 г.).
- ^ Робинсон, и другие, "Виньян". Вино Виноград, стр. 2829-2832.
- ^ Робинсон, и другие, «Таннат». Вино Виноград, стр. 2585-2588.
- ^ Робинсон, и другие, "Тарранго". Вино Виноград, pp. 2588-2589.
- ^ CSIRO, "Тарранго".[46] Доступ 5 августа 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Темпранильо". Вино Виноград, стр. 2599-2607.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Темпранильо».
- ^ Робинсон, и другие, "Терольдего". Вино Виноград, стр. 2612-2615.
- ^ Робинсон, и другие, "Тинто Као". Вино Виноград, стр. 2642-2645.
- ^ Робинсон, и другие, "Touriga Nacional". Вино Виноград, pp. 2663-2667.
- ^ Поиск в Википедии под названиями Primitivo и Tribidrag ведет на Зинфандель где в первом абзаце указано, что анализ ДНК теперь идентифицировал эти три разновидности вместе с Crljenak Kaštelanski как идентичные. Робинсон и другие сказать в Вино Виноград, «Трибидраг - самое старое название этой разновидности», и, следовательно, «Согласно правилу предшествования, согласно которому самое старое название имеет приоритет, Трибидраг принят здесь как основное название этой разновидности». Несмотря на то, что на международном уровне была предпринята попытка официально стандартизировать это название, не было достигнуто никакого соглашения, поскольку виноделы США предпочитают сохранить Zinfandel, а итальянские производители предпочитают Primitivo (см. Робинсон, и другие, «Трибидраг». Вино Виноград, pp. 2697-2708.) В Австралии вина, изготовленные из этого винограда, продаются как Зинфандель.
- ^ Робинсон, и другие, "Тринкадейра". Вино Виноград, стр. 2711-2713.
- ^ Робинсон, и другие, "Скьява Гросса". Вино Виноград, стр. 2433-2436.
- ^ Робинсон, и другие, "Труссо". Вино Виноград, стр. 2718-2723.
- ^ Помимо использования в качестве синонима для Trousseau Noir, существует также разновидность этого имени. (См. Tischelmayer, «Gros Cabernet».[47] )
- ^ Робинсон, и другие, "Тириан". Вино Виноград, стр. 2732-2734.
- ^ Тишельмайер, "Тириан".
- ^ CSIRO, "Тириан".[48] Доступ 5 августа 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, "Весполина". Вино Виноград, стр. 2814-2815.
- ^ Робинсон, и другие, "Терольдего". Вино Виноград, стр. 2904-2906.
- ^ Тишельмайер, "Афус Али".
- ^ Этот сорт, который чаще всего признается за его вклад в производство сухофруктов, в значительной степени игнорируется как винный сорт. Тем не менее, согласно отчету Австралийского статистического бюро за период 1988-89 гг., Где он был указан под своим названием Waltham Cross, из общего объема производства 5 482 тонны, 1200 тонн были проданы как столовый виноград, 2277 тонн использовались производство сухофруктов, а на виноделие - 2 366 тонн. (Увидеть Таблица 3. Площадь под сортами винограда и объемы производства (1998-99) в Оаге, Дэвид. «Производство винограда в Австралии». Производство винограда в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Под редакцией Минаса К. Пападеметриу и Фрэнка Дж. Дента. Региональное отделение Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана, 2001 г. На сайте:[49]. Проверено 8 июля 2020 г.)
- ^ Робинсон, и другие, "Альвариньо". Вино Виноград, стр. 254-259.
- ^ а б При чтении этой записи стоит принять во внимание, что в 2009 году после анализа ДНК было обнаружено, что виноградные лозы, посаженные в Австралии как Альбариньо, на самом деле были саваньинами. (См. Стельцер, Тайсон. «Кризис виноградной идентичности в Австралии». Зритель вина, 14 апреля 2009 г.[50] Доступ 7 апреля 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, «Алиготе». Вино Виноград, pp. 240-244.
- ^ Робинсон, и другие, "Аранель". Вино ВиноградС. 276-277.
- ^ Тишельмайер, «Аранель».
- ^ Халлидей ошибочно относит этот сорт к красному сорту винограда (см. Сортовые вина, стр. 264-265.)
- ^ Робинсон, и другие, "Аринто де Буселас". Вино ВиноградС. 288-292.
- ^ Робинсон, и другие, "Арнейс". Вино Виноград, стр. 293-295.
- ^ Робинсон, и другие, «Ассыртико». Вино Виноград, стр. 312-314.
- ^ Робинсон, и другие, "Осерруа". Вино Виноград, стр. 328-331.
- ^ Робинсон, и другие, "Барокко". Вино Виноград, стр. 389-391.
- ^ Робинсон, и другие, "Бьянко д'Алессано". Вино ВиноградС. 420-421.
- ^ Робинсон, и другие, "Бьянконе ди Портоферрайо". Вино ВиноградС. 424-425.
- ^ Робинсон, и другие, "Бурбуленк". Вино ВиноградС. 484-487.
- ^ Робинсон, и другие, "Канада Маскат". Вино Виноград, стр. 625-626.
- ^ а б Тишельмайер, «Мускат д'Амбург».
- ^ Тишельмайер, «Брайтон».
- ^ Тишельмайер, "Ранний Кэмпбелл".
- ^ Робинсон, и другие, "Каньоказо". Вино Виноград, стр. 631-633.
- ^ Тишельмайер, «Каноказо».
- ^ Робинсон, и другие, "Cayetana Blanca". Вино Виноград, стр. 691-697.
- ^ Робинсон, и другие, "Шардоне". Вино Виноград, стр. 722-741.
- ^ Вино Австралии. «Снимок сорта 2019 - Шардоне».
- ^ Робинсон, и другие, "Шасла". Вино Виноград, стр. 746-755.
- ^ Керридж и Антклифф сообщили, что в Австралии насчитывается около 100 га шассла, половина из которых находится в Виктории, а остальная часть - в Новом Южном Уэльсе и Западной Австралии. Единственное конкретное место, которое они упоминают, это Мербейн в Мюррей Дарлинг Область, край. (См. Керридж, Джордж и Аллан Джеймс Антклифф. «Chasselas». Вино сорта винограда. Исправленное издание. CSIRO, 1999. стр. 37. ISBN 0-643-10152-7.) Напротив, сославшись на Керриджа и Антклиффа, Халлидей в том же предложении добавляет, что « Грампианс был домом для большинства ». (См. Халлидей, Сортовые вина, п. 114.) Похоже, Холлидей неправильно истолковал первоисточник. Тем не менее, он делает точный вывод, говоря, что «Он [то есть Шассла] теперь имеет более эфемерное присутствие».
- ^ Робинсон, и другие, "Шенен Блан". Вино Виноград, стр. 765-775.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Шенен Блан».
- ^ Робинсон, и другие, "Клэрэтт". Вино Виноград, стр. 802-807.
- ^ Робинсон, и другие, "Коломбард". Вино Виноград, стр. 823-827.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Коломбар».
- ^ Робинсон, и другие, "Кортезе". Вино Виноград, стр. 852-854.
- ^ Робинсон, и другие, "Краучен". Вино Виноград, стр. 884-888.
- ^ Робинсон, и другие, "Cygne Blanc". Вино Виноград, стр. 896-897.
- ^ Тишельмайер. «Cygne Blanc».[51] )
- ^ Тишельмайер, «селфи».
- ^ Тишельмайер, «Дорадилло».
- ^ Робинсон, и другие, "Эренфельзер". Вино Виноград, стр. 990-992.
- ^ Робинсон, и другие, "Фиано". Вино Виноград, стр. 1059-1062.
- ^ Хонан, Даниэль. «Фиано». Винный компаньон.
- ^ Робинсон, и другие, "Флора". Вино Виноград, стр. 1065-1066.
- ^ Робинсон, и другие, «Фурминт». Вино ВиноградС. 1116-1123.
- ^ Тишельмайер, «Альба Импутотато».
- ^ Робинсон, и другие, "Гарганега". Вино Виноград, стр. 1166-1171.
- ^ Робинсон, и другие, "Гевюрцтраминер". Вино Виноград, стр. 2656-2664.
- ^ а б Под заголовком "Gewurtztraminer | Traminer" Халлидей рассматривает оба вида как один и тот же (см. Halliday, Сортовые вина, pp. 91-93), тогда как Tischelmayer имеет отдельные записи, потому что, хотя они являются родственными разновидностями, Gewurtztraminer произошел от Traminer, уместно обсуждать каждую под своим именем. (См. «Гевуцтраминер»[52] и «Траминер».[53] Робинсон без обсуждения ссылается на Gewürtztraminer как на отдельный список с тем же заголовком, что и подтема в разделе Savagnin. (См. Робинсон, и другие, «Гевюрцтраминер». Вино Виноград, стр. 1206-1207.)
- ^ Робинсон, и другие, "Гуа Блан". Вино Виноград, стр. 1232-1241.
- ^ Не путать с разновидностью, называемой Греко (с которой он не связан), а также с некоторыми другими разновидностями, синонимами которых является Греко. (См. Робинсон, и другие, "Греко". Вино Виноград, стр. 1274-1277.
- ^ Робинсон, и другие, "Греко Бьянко". Вино Виноград, стр. 1277-2664.
- ^ Робинсон, и другие, "Гарнача Роха (Грис)". Вино Виноград, стр. 1191-1193.
- ^ Хотя этот сорт определяется как белый виноград (см. Тишельмайер. «Гренаш Гри».[54] ), в Австралии он используется для получения красных и розовых смесей. (См. Хиггс, «Гренаш Гри».[55] )
- ^ Тишельмайер, «Гарнача Тинта».
- ^ Робинсон, и другие, "Грилло". Вино Виноград, стр. 1286-1288.
- ^ Робинсон, и другие, «Грюнер Вельтлинер». Вино Виноград, стр. 1312-1317.
- ^ Тишельмайер, «Зеленая Вальтеллина».
- ^ Робинсон, и другие, "Hárslevelű". Вино Виноград, стр. 1326-1329.
- ^ Робинсон, и другие, «Инзолия». Вино Виноград, стр. 1367-1371.
- ^ Робинсон, и другие, "Кернер". Вино Виноград, стр. 1444-1446.
- ^ Робинсон, и другие, «Макабео». Вино Виноград, стр. 1595-1599.
- ^ Не путать с Мадлен Анжевин Оберлин (см. Тишельмейер, «Мадлен Анжуйн Оберлин».[56] ) или Madeleine x Angevine 7672 (см. Робинсон, и другие, "Мадлен х Анжуйн 7672." Винный виноград, стр. 1603-1604.
- ^ Робинсон, и другие, "Мадлен Анжуй". Вино Виноград, стр. 1601-1603.
- ^ Тишельмайер, «Blanc d'Ambre».
- ^ Робинсон, и другие, "Мальвазия Истарская". Вино Виноград, стр. 1661-1664.
- ^ Робинсон, и другие, «Марсанн». Вино Виноград, стр. 1697-1701.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Марсан».
- ^ Робинсон, и другие, "Дыня." Вино Виноград, стр. 1757-1761.
- ^ Обратите внимание на разницу между Muscadet как синонимом Melon de Bourgogne и как отдельный сорт вместе с его суб-наименованиями. (см. Tischelmayer, «Muscadet».[57]
- ^ Робинсон, и другие, "Мондез Бланш". Вино Виноград, стр. 1669-1671.
- ^ Робинсон, и другие, «Монбадон». Вино Виноград, стр. 1826-1827.
- ^ Робинсон, и другие, «Монтильс». Вино Виноград, стр. 1843-1844.
- ^ Тишельмайер, «Монтилс».
- ^ Робинсон, и другие, "Москато Джалло". Вино Виноград, стр. 1873-1875.
- ^ Тишельмайер говорит, что Гольдмускательлер - это основное название этого сорта, а Москато Джалло - его второе основное название (см. Тишельмайер, «Гольдмускательлер».[58]
- ^ Робинсон, и другие, «Мюллер-Тургау». Вино Виноград, стр. 1893-1898.
- ^ Этот сорт создан Д-р Герман Мюллер (1850-1927), швейцарский ботаник, физиолог растений, энолог и селекционер.
- ^ Робинсон, и другие, "Muscadelle". Вино Виноград, стр. 1898-1901.
- ^ Робинсон, и другие, «Мускат Блан а Пети Грен». Вино Виноград, стр.1901-1923.
- ^ Робинсон, и другие, "Muscat Fleur d'Oranger". Вино Виноград, стр. 1925-1928.
- ^ Тишельмайер, «Мускат д'Александри».[59]
- ^ Тишельмайер, Axina de Tres Bias[60]
- ^ Тишельмайер, «Мускат Блан».[61]
- ^ Робинсон, и другие, «Нозиола». Вино ВиноградС. 2051-2055.
- ^ Робинсон, и другие, "Онденс." Вино Виноград, стр. 2076-2078.
- ^ Робинсон, и другие, "Паламино Фино". Вино Виноград, стр. 2118-2123.
- ^ Халлидей квалифицирует свою запись как «Паломино», говоря: «Паломино Фино (чтобы дать сорту полное название…» (Халлидей, Varietal Wines, стр. 140). Под «Паламино» Тишельмайер упоминает как Паломино, так и Паломино Фино, но указывает на это. что они "виды спорта" (имеется в виду в виноградарстве "бутонный спорт" (см. Словарь терминов виноградарства и что «они в соответствии с анализом ДНК генетически идентичны». (Тишельмайер, «Паломино».[62]
- ^ Робинсон, и другие, "Паралледа". Вино Виноград, стр. 2131-2133.
- ^ Не путать с Педро Хименес, аргентинским белым вином. (См. Робинсон, и другие, "Педро Хименес". Вино Виноград, стр. 2150-2151.
- ^ Робинсон, и другие, "Пти Мансенг". Вино Виноград, pp. 2178-2182.
- ^ Робинсон, и другие, «Пиколит». Вино Виноград, стр. 2207-2211.
- ^ Тишельмайер, «Пиколит».
- ^ Робинсон, и другие, "Пиньолетто". Вино Виноград, стр. 2218-2221.
- ^ Тишельмайер, «Пиньолетто». (сорт винограда) ".
- ^ Робинсон, и другие, "Пино Блан". Вино Виноград, pp. 2274-2280.
- ^ Хотя Тишельмайер описывает этот сорт как «цветовую мутацию Пино Гри (или наоборот), из которой произошел мутации Пино Нуар» (см. Тишельмайер, «Пино Блан».[63] ), Точка зрения Робинсона такова:
«До недавнего времени Пино Нуар, Пино Гри, Пино Блан, Пино Менье, Пино Нуар Прекос и Пино Тинтюрье, если говорить о наиболее распространенных мутациях, считались отдельными сортами, принадлежащими так называемому« семейству Пино ». Однако черные, серые и белые ягоды иногда можно наблюдать на одной и той же лозе Пино или даже на отдельных полосатых ягодах, и профилирование ДНК теперь показало, что все упомянутые выше типы Пино имеют одинаковый генетический отпечаток при анализе на стандартном наборе из восьми Маркеры ДНК (Regner et al. 2000b). Как следствие, неправильно говорить о «семействе Пино», потому что все эти формы являются мутациями, появившимися в пределах одного исходного сорта Пино ». (См. Робинсон, и другие, "Пино". Вино Виноград, п. 2228.)
- ^ Робинсон, и другие, "Пино Гри". Вино Виноград, pp. 2263-2274.
- ^ Вино Австралии. «Снимок разнообразия 2019 - Пино Гри / Гриджио».
- ^ Робинсон, и другие, "Пикепуль Блан". Вино Виноград, pp. 2295-2297.
- ^ Тишельмайер, «Пикепуль Блан».
- ^ Тишельмайер, «Пикепуль Нуар».
- ^ Робинсон, и другие, "Просекко". Вино Виноград, стр. 2357-2362.
- ^ Тишельмайер отмечает: «Ранее использовавшееся название сорта винограда Просекко теперь охраняется законодательством ЕС только как обозначение происхождения, а не как название сорта. Сорт винограда Просекко (Просекко Тондо) теперь называется Глера, а виноград Просекко Лунго теперь называется Глера Лунга ". (см. Тишельмайер, «Просекко».[64] )
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Просекко».[65] В 2013 году Европейский союз попытался помешать Австралии использовать это слово на своих собственных продуктах. Wine Australia выступила против этого, заявив, что Prosecco - это название сорта, а не региона, из которого он произошел. Вопрос еще предстоит решить, и обсуждение, вероятно, будет продолжаться еще какое-то время. (См. Хаус, Алана. «Бум продаж просекко в Австралии под угрозой». Напитки Торговля, Июль 2019.[66]
- ^ Робинсон, и другие, "Риболла Джиалла". Вино Виноград, стр. 2440-2443.
- ^ Робинсон, и другие, "Рислинг". Вино Виноград, стр. 2446-2461.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Рислинг».
- ^ Робинсон, и другие, "Русанна". Вино Виноград, стр. 2529-2534.
- ^ Робинсон, и другие, "Совиньон блан." Вино Виноград, стр. 2617-2634.
- ^ Робинсон, и другие, "Совиньон Гри". Вино Виноград, п. 2634.
- ^ Тишельмайер относит это разнообразие к Траминеру, где указывает, что Savagnin Blanc (как предпочитают называть его французы, или Weißer Traminer, согласно немецкому обиходу), Gewütztraminer и Savagnin Rose имеют почти идентичные профили ДНК, но в остальном отличаются друг от друга в «Цвет ягод, аромат, форма листьев и размер винограда, а также их сила роста, урожайность и подверженность болезням». Следовательно, они, вероятно, являются шишками или мутациями одного и того же сорта (Gewütztraminer произошел от Savagnin Rose, который, в свою очередь, произошел от Savagnin Blanc, оставив последний как самый старый из трех и произошедший от гораздо более древнего происхождения), причина, по которой они часто указываются вместе как одна разновидность под Traminer. (См. Тишельмайер, «Траминер»[67], "Гевюрцтраминер"[68] и «Саваньен Роза».[69] Робинсон дразнит это далее в главе, озаглавленной «Саваньен», где она говорит:
«Сегодня Саваньин демонстрирует значительный уровень клонального разнообразия, что проявляется в цвете ягод, аромате, форме листьев, размере грозди и так далее. Некоторые из этих форм часто ошибочно считались отдельными разновидностями, например, Gewürztraminer в Эльзасе и Германии; Хейда или Пайен в Швейцарии; Traminer или Traminer Weisser в Германии; Traminer Aromatico в Трентино-Альто-Адидже в Италии. Тем не менее, профилирование ДНК показало, что все они имеют один и тот же генетический отпечаток, за исключением некоторых незначительных клональных генетических различий, и что все они соответствуют одной и той же разновидности (Regner et al. 2000a; Imazio et al. 2002). Следовательно, неправильно говорить о «семье Саваньен» или «семье Траминеров», потому что это предполагает семейные узы, такие как родитель-потомок, дядя-племянник, двоюродные братья и сестры.
«По этой причине наиболее значимые клональные мутации этого сорта будут обсуждаться в виде подразделов в этой записи Savagnin: бело-желто-ягодный Savagnin Blanc, розово-ягодный Savagnin Rose и розово-ягодный ароматный гевюрцтраминер в хронологическом порядке. появления в литературе. Несмотря на то, что исторические упоминания Траминера более ранние, чем упоминания о Саваньине, последнее используется здесь как основное название, поскольку оно менее вводит в заблуждение с точки зрения происхождения разновидности ». (См. Робинсон и другие. «Саваньин». Вино Виноград, стр. 2403-2404.)
Следующая глава Робинсон называется «Savagnin Blanc», где она делает вступительное замечание: «Полнотелые, крепкие, достойные возраста вина, иногда называемые Traminer». (См. Робинсон и другие. «Саваньин». Вино Виноград, п. 2408.)
Несмотря на этот хорошо обоснованный аргумент Робинсона, в этой таблице Саваньен Блан и Траминер даны отдельные записи как отражение использования обоих имен в Австралии.
- ^ Робинсон, и другие, "Саваньен Блан". Вино Виноград, pp. 2645-2653.
- ^ Мерсер, Крис. «Что такое Саваньен? Спроси Графин». Графин, 12 июня 2019.[70] Доступ 7 апреля 2020 г.
- ^ Робинсон, и другие, «Шенбургер». Вино Виноград, стр. 2684-2686.
- ^ Тишельмайер, "Шасла Роза"
- ^ Робинсон, и другие, «Семильон». Вино Виноград, pp. 2703-2712.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Семильон».
- ^ Робинсон, и другие, "Sémillon Rosé". Вино Виноград, п. 2712.
- ^ Тишельмайер, "Sémillon Rosé".
- ^ Тишельмайер, «Шалистин».
- ^ Робинсон, и другие, "Рислинг". Вино Виноград, стр. 2738-2740.
- ^ Робинсон, и другие, "Рислинг". Вино ВиноградС. 2446–2461.
- ^ Тишельмайер, «Сланкаменка».
- ^ Робинсон, и другие, «Сильванер». Вино Виноград, стр. 1746-2748.
- ^ Робинсон, и другие, "Таминга". Вино Виноград, стр. 2836-2838.
- ^ ЦСИРО, "Таминга".[71] Доступ 5 августа 2020 г.)
- ^ Тишельмайер, «Планта Фина де Педральба».
- ^ Тишельмайер, «Мербейн».
- ^ Робинсон, и другие, "Торронтес Риохано". Вино Виноград, стр. 2915-2918
- ^ Робинсон, и другие, "Саваньен Блан". Вино Виноград, pp. 2845-2653.
- ^ Вино Австралии. «Снимок разнообразия 2019 - Траминер / Гевюрцтраминер».
- ^ Робинсон, и другие, «Треббиано Тоскано». Вино Виноград, pp. 2950-2956.
- ^ Робинсон, и другие, "Вердехо". Вино Виноград, стр. 3044-3047.
- ^ Робинсон, и другие, "Вердельо". Вино Виноград, стр. 3049-3053.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Вердельо».
- ^ Робинсон, и другие, "Вердуццо Фриулано". Вино Виноград, стр. 3066-3068.
- ^ Хиггс отмечает, что Вердуццо не добился больших успехов в Австралии. (См. Хиггс, «Сорт белых вин Вердуццо.[72] )
- ^ Робинсон, и другие, "Верментино". Вино Виноград, стр. 3071-3077.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Верментино».
- ^ Робинсон, и другие, "Вионье". Вино Виноград, стр. 3113-3121.
- ^ Вино Австралии. «Эстрадный снимок 2019 - Вионье».
Дополнительные ссылки, используемые для диаграммы
- Холлидей, Джеймс, и другие. Хэллидей Винный компаньон.[74] По состоянию на 9 марта 2020 г.
- _____. Атлас вин Австралии Джеймса Халлидея. Харди Грант, 2014. ISBN 1-74270-396-8.
- _____. Сортовые вина: справочник по 130 сортам, выращиваемым в Австралии, и их место в международном винном ландшафте. Харди Грант Букс, 2015. ISBN 1-74270-860-9.
- Хиггс, Дарби. Виноразнообразие.[75] По состоянию на 5 марта 2020 г.
- Мол, Эрика, и другие. Международный каталог сортов Vitis. (VIVC). Julius Kühn-Institut - Федеральный исследовательский центр культурных растений (JKI), Институт селекции винограда - Geilweilerhof.[76] Доступ 7 марта 2020 г.
- Робинсон, Дженсис. Вина, виноград и вина: Путеводитель по сортам винограда для любителей вина. Митчелл Бизли, 1986. ISBN 1-85732-999-6.
- Робинсон, Джулия Хардинг и другие. Оксфордский компаньон вина. 4-е издание. Под редакцией Дженсис Робинсон и Джулия Хардинг. Издательство Оксфордского университета, 2015. ISBN 978-0-19-870538-3.
- Робинсон, Хардинг и Хосе Вуйламоз. Винный виноград: полный справочник по 1368 сортам винограда, включая их происхождение и вкус. ХарперКоллинз, 2013. ISBN 0-14-196882-6. Доступ доступен в Интернете в Apple Books.[77] ISBN 0-06-232551-5 Доступ 7 марта 2020 г.
- Тишельмайер, Норберт, и другие. «Глоссарий». Вайн-Плюс.[78] Доступ 7 марта 2020 г.
- Вино Австралии.[79] Доступ 7 марта 2020 г.
- Искатель вина. Сорта винограда.[80]. Доступ 7 марта 2020 г.