Дакайя Кутти язык - Dhakaiya Kutti language
Дакайя Кутти | |
---|---|
Старый Дакайя | |
ঢাকাইয়া কুট্টি পুরাণ ঢাকাইয়া (Пуран Дакайя) | |
Родной для | Бангладеш |
Область, край | Старая Дакка |
Бенгальский алфавит | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Никто |
Дакайя Кутти (Бенгальский: ঢাকাইয়া কুট্টি, романизированный: Дакайя Кутти, горит «Дакайя рисовальщиков»), также известный как Старый Дакайя (Бенгальский: পুরান ঢাকাইয়া, романизированный: Пуран Дхакайя) или просто Дакайя, является Индоарийский язык, говорит оригинал Дхакайи из Старая Дакка в Бангладеш. Этот язык в значительной степени понятен с Стандартный бенгальский но имеет некоторые отличия в словарном запасе. Он больше не используется в формальной обстановке, хотя исторически местные жители Баис и Бара панчаец говорят, что иногда использовали его.[1][2] Использование языка сокращается, поскольку многие семьи предпочитают воспитывать своих детей, чтобы они говорили на Стандартный бенгальский из-за того, что это официальное средство массовой информации в стране и влияние Дакка город как столица, приветствующий мигрантов со всей страны, не знакомых с их диалектом.[3]
особенности
Диалект основан на восточном бенгали. Креольский язык с большим количеством Персидский и арабский запас слов. У него всего несколько звуков с придыханием по сравнению с Стандартный бенгальский. Звуки [gʱ], [tʃʰ], [d̪ʱ], [bʱ] недоступны на этом языке.[4] Использование двойных звуков в некоторых словах также довольно распространено. Слово для младшего зятя, шала (শালা) на стандартном бенгальском и Хала (হালা) в дакайе и других восточных диалектах считается оскорбительным почти во всех Бенгальские диалекты За исключением диалекта дакайя, это обычное и безобидное слово, которое можно применять к учителям, родителям и животным.[5]
английский | Стандартный бенгальский | Дакайя Кутти |
---|---|---|
Мальчик | Чхеле (ছেলে) | Пола (পোলা) |
Девушка | Мей (মেয়ে) | Майя (মাইয়া) |
Молодежь | Чхеле Мей (ছেলে মেয়ে) | Полапаин (পোলাপাইন) |
Правда | Шотти (সত্তি) | Хача (হাছা) |
Зачем | Кено (কেন) | Кела (ক্যালা) |
Как | Кемон (কেমন) | Кемте (কেমতে) |
Слушать | Шон (শোন) | Хун (হুন) |
После чая | Ча кхей (চা খেয়ে) | Ча Хайя (চা খাইয়া) |
ты пойдешь со мной? | амар шонге джабен наки? (আমার সঙ্গে যাবেন নাকি?) | амар логе дзайбен ники (আমার লগে জাইবেন নিকি?)[5] |
От | theke (থেকে) | тон (থন)[5] |
Банан | кола (কলা) | колла (কল্লা)[5] |
Тыква / тыква | лау / коду (লাউ / কদু) | кодду (কদ্দু)[5] |
Но | кинту (কিন্তু) | могор (মগর), магар - с персидского[5] |
Я тоже | амио (আমিও) | ами би (আমি বি) бхи - с хиндустани[5] |
Все | шоб (সব) | всхлип (সব / ছব)[5] |
Понимаю | дехи (দেখি) | дехи (দেহি)[5] |
Идет (причастие совершенное) | giye (গিয়ে) | заия (যাইয়া)[5] |
Я иду (настоящее время продолжается) | джакки (যাচ্ছি) | джайтечхи (যাইতেছি) |
я сделаю | корбо (করবো) | корму (করমু) |
История
Часть набор на |
Культура Бангладеш |
---|
История |
Традиции |
Религия |
Музыка и исполнительское искусство |
Спорт |
Памятники |
|
В течение Эпоха Великих Моголов, то Бенгальский Субах был известен выращиванием риса, а город Джахангирнагар (ныне Дакка) была столицей провинции. Рис был очень важным экспортным продуктом в середине восемнадцатого века, сосредоточенным в Дакке. Торговцы, экспортировавшие рис, были преимущественно из Марвари и Центральная Индия спуск. Эти торговцы пойдут в разные районы в Восточная Бенгалия и собираем рис. Рис сначала нужно было очистить с помощью дхеки перед упаковкой, и этот процесс называется кута (কুটা) на бенгальском. Для этого были задействованы многие местные производители риса. Они приезжали из разных частей Бенгалии в Дакку, чтобы завершить эту работу, и, поскольку добираться туда и выполнять работу было долгим и утомительным, многие из них начали жить в Дакке. Это переселение произошло примерно в 1760 году. Однако не все были вовлечены в торговлю рисом. Присутствие Великих Моголов в Дакке означало, что там было гораздо больше возможностей трудоустройства, и поэтому они занялись другими занятиями, такими как хансамах, пехотинцы, охранники, повара и шоферы для Дакайя урду -Говорящий Навабы Дакки и другие аристократические семьи.[6][7] Эти группы людей жили вместе и вели беседы и аддас с их Хиндустани коллег и их основное занятие привело к тому, что они стали известны как Куттис. Взаимодействие с разными культурами и языками привело к рождению языка Кутти.[8] Байс панчайец из Дакки в двадцатом веке разговаривал либо на Дакайя урду или Дхакайя Кутти.[2] В конце концов, простые люди, живущие в окрестностях Старой Дакки, будь то Кутти или нет, привыкли говорить на этом диалекте.[9]
В настоящее время говорящие на Кутти составляют меньшинство в Дакка после массовой миграции Бенгальцы из районов по всему миру Бенгалия в течение первый и вторые перегородки в британский колониальный период. Новое образованное сообщество мигрантов (теперь также широко известное как Дакайи, а бывшее теперь именуется «Старыми Дакайями») выступило на Стандартный бенгальский (Бенгальский: শুদ্ধ বাংলা, романизированный: Шуддхо Бангла), стандартизированный диалект бенгальского языка, установленный британцами. Некоторые из Старый Дакайя Сообщество начало рассматривать новых мигрантов как своих противников из-за этих языковых и культурных различий. Это разделение стало источником современных проблем в идентичности старых дакайев (которые считают себя исконными жителями) и сообщества мигрантов после раздела (которые в настоящее время составляют большинство в городе).[3]
Литература и СМИ
Была литература, написанная на диалекте дхакайя. Одно из популярных стихотворений - «Чанни-пошор Райтер Лур» (চান্নিপশর রাইতের লৌড়) Джуэл Мажар.[10] Дакайя натокс популярны по всей стране и даже Индийский кинорежиссер Сатьяджит Рай, написал диалоги на этом диалекте.[11] Народ Дакайя Кутти известен «Шутками Кутти» и юмористическим аспектом диалекта в целом; обычно состоящий из рассказов, в которых дакайи возятся с бхадралок дворянство.[12] Считается одним из самых остроумных Бенгальские диалекты.[13] Обычно их называют народом «дакайя», а посторонних или недакайских бенгальцев они называют «гайя» (গাঁইয়া), что означает из деревни,[14] и Kolkatans в частности как Демчи (ডেমচি).[15]
дальнейшее чтение
- Бхуйян, Мосарроф Хоссейн ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষার অবিধান - Словарь слов на бенгальском диалекте, на котором говорят в Дакка-сити, широко известный как диалект Дакайя Кутти. (Oitijjhya, 2015)
использованная литература
- ^ Проф. Хафиза Хатун (17 января 2017 г.). Дакайи и джентрификация в Старой Дакке (PDF). Азиатское общество Бангладеш. п. 4.
- ^ а б Мамун, Мунтассир (2012). "Система Панчайет, Дакка". В Ислам, Сираджул; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш. ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562. Получено 2 декабря 2020.
- ^ а б Баник, Биджой Кришна (2014). Куттис из Бангладеш: исследование деградирующей культуры (PDF) (Тезис). Университет Раджшахи.
- ^ "ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষা - দৈনিক ইত্তেফাক ঈদ সংখ্যা - The Daily Ittefaq". Ittefaq.com.bd. Получено 9 октября 2017.
- ^ а б c d е ж г час я j Хан, Ахтар Хамид (21 января 2019 г.). "ঢাকার ভাষা". The Daily Sangram (на бенгальском).
- ^ Ахмад Мирза Хабир (1995). Шотоборшер Дакка (на бенгальском). Рашид Хасан.
- ^ Бховмик, Сатья Н. (1993). Die Sprachenpolitik Der Muslim-League-Regierung und Die Entstehung Der Bengali-Sprachbewegung в Остбенгалене: 1947 - 1956 (на немецком). Ф Штайнер. п. 60.
- ^ ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষার অভিধান-মোশাররফ হোসেন ভূঞা-প্রকাশনা: ঐতিহ্য-রুমী মার্কেট ৬৮-৬৯ প্যারীদাস রোড-বাংলাবাজার ঢাকা ১১০০
- ^ Д-р Фахим Хасан Шахед (16 июля 2012 г.). «Увлекательный семинар по языку и юмору Дхакайя Кутти». Американский международный университет в Бангладеш.
- ^ "কলকাতার সল্টলেকে ঐহিক'র নিবিড় সাহিত্য-আড্ডা". Banglanews24.com (на бенгальском). 13 фев 2020.
- ^ Хайдер, Дауд (2 мая 2019 г.). "Дауд Хайдер вспоминает Сатьяджита Рэя: সত্যজিৎ ও ঢাকাইয়া কুট্টি". Индийский экспресс.
- ^ Бандопадхьяй, Бхану. «Атмокота». Бхану Самагра. С. 17–20.
- ^ Алам, Шахид (21 февраля 2013 г.). «Размышления о современном явлении». The Daily Star.
- ^ Ахтар Имам (1988). Дюрер Чхая. п. 7.
- ^ Джалил, Азизул (2006). Турбулентность и спокойствие. п. 20.