Дакайя Кутти язык - Dhakaiya Kutti language

Дакайя Кутти
Старый Дакайя
ঢাকাইয়া কুট্টি
পুরাণ ঢাকাইয়া (Пуран Дакайя)
Родной дляБангладеш
Область, крайСтарая Дакка
Бенгальский алфавит
Коды языков
ISO 639-3
GlottologНикто

Дакайя Кутти (Бенгальский: ঢাকাইয়া কুট্টি, романизированныйДакайя Кутти, горит  «Дакайя рисовальщиков»), также известный как Старый Дакайя (Бенгальский: পুরান ঢাকাইয়া, романизированныйПуран Дхакайя) или просто Дакайя, является Индоарийский язык, говорит оригинал Дхакайи из Старая Дакка в Бангладеш. Этот язык в значительной степени понятен с Стандартный бенгальский но имеет некоторые отличия в словарном запасе. Он больше не используется в формальной обстановке, хотя исторически местные жители Баис и Бара панчаец говорят, что иногда использовали его.[1][2] Использование языка сокращается, поскольку многие семьи предпочитают воспитывать своих детей, чтобы они говорили на Стандартный бенгальский из-за того, что это официальное средство массовой информации в стране и влияние Дакка город как столица, приветствующий мигрантов со всей страны, не знакомых с их диалектом.[3]

особенности

Диалект основан на восточном бенгали. Креольский язык с большим количеством Персидский и арабский запас слов. У него всего несколько звуков с придыханием по сравнению с Стандартный бенгальский. Звуки [gʱ], [tʃʰ], [d̪ʱ], [bʱ] недоступны на этом языке.[4] Использование двойных звуков в некоторых словах также довольно распространено. Слово для младшего зятя, шала (শালা) на стандартном бенгальском и Хала (হালা) в дакайе и других восточных диалектах считается оскорбительным почти во всех Бенгальские диалекты За исключением диалекта дакайя, это обычное и безобидное слово, которое можно применять к учителям, родителям и животным.[5]

английскийСтандартный бенгальскийДакайя Кутти
МальчикЧхеле (ছেলে)Пола (পোলা)
ДевушкаМей (মেয়ে)Майя (মাইয়া)
МолодежьЧхеле Мей (ছেলে মেয়ে)Полапаин (পোলাপাইন)
ПравдаШотти (সত্তি)Хача (হাছা)
ЗачемКено (কেন)Кела (ক্যালা)
КакКемон (কেমন)Кемте (কেমতে)
СлушатьШон (শোন)Хун (হুন)
После чаяЧа кхей (চা খেয়ে)Ча Хайя (চা খাইয়া)
ты пойдешь со мной?амар шонге джабен наки? (আমার সঙ্গে যাবেন নাকি?)амар логе дзайбен ники (আমার লগে জাইবেন নিকি?)[5]
Отtheke (থেকে)тон (থন)[5]
Бананкола (কলা)колла (কল্লা)[5]
Тыква / тыквалау / коду (লাউ / কদু)кодду (কদ্দু)[5]
Нокинту (কিন্তু)могор (মগর), магар - с персидского[5]
Я тожеамио (আমিও)ами би (আমি বি) бхи - с хиндустани[5]
Всешоб (সব)всхлип (সব / ছব)[5]
Понимаюдехи (দেখি)дехи (দেহি)[5]
Идет (причастие совершенное)giye (গিয়ে)заия (যাইয়া)[5]
Я иду (настоящее время продолжается)джакки (যাচ্ছি)джайтечхи (যাইতেছি)
я сделаюкорбо (করবো)корму (করমু)

История

Скульптура Раджошика перед InterContinental Dhaka, показывает карету, которая когда-то была обычным явлением в городе.

В течение Эпоха Великих Моголов, то Бенгальский Субах был известен выращиванием риса, а город Джахангирнагар (ныне Дакка) была столицей провинции. Рис был очень важным экспортным продуктом в середине восемнадцатого века, сосредоточенным в Дакке. Торговцы, экспортировавшие рис, были преимущественно из Марвари и Центральная Индия спуск. Эти торговцы пойдут в разные районы в Восточная Бенгалия и собираем рис. Рис сначала нужно было очистить с помощью дхеки перед упаковкой, и этот процесс называется кута (কুটা) на бенгальском. Для этого были задействованы многие местные производители риса. Они приезжали из разных частей Бенгалии в Дакку, чтобы завершить эту работу, и, поскольку добираться туда и выполнять работу было долгим и утомительным, многие из них начали жить в Дакке. Это переселение произошло примерно в 1760 году. Однако не все были вовлечены в торговлю рисом. Присутствие Великих Моголов в Дакке означало, что там было гораздо больше возможностей трудоустройства, и поэтому они занялись другими занятиями, такими как хансамах, пехотинцы, охранники, повара и шоферы для Дакайя урду -Говорящий Навабы Дакки и другие аристократические семьи.[6][7] Эти группы людей жили вместе и вели беседы и аддас с их Хиндустани коллег и их основное занятие привело к тому, что они стали известны как Куттис. Взаимодействие с разными культурами и языками привело к рождению языка Кутти.[8] Байс панчайец из Дакки в двадцатом веке разговаривал либо на Дакайя урду или Дхакайя Кутти.[2] В конце концов, простые люди, живущие в окрестностях Старой Дакки, будь то Кутти или нет, привыкли говорить на этом диалекте.[9]

В настоящее время говорящие на Кутти составляют меньшинство в Дакка после массовой миграции Бенгальцы из районов по всему миру Бенгалия в течение первый и вторые перегородки в британский колониальный период. Новое образованное сообщество мигрантов (теперь также широко известное как Дакайи, а бывшее теперь именуется «Старыми Дакайями») выступило на Стандартный бенгальский (Бенгальский: শুদ্ধ বাংলা, романизированныйШуддхо Бангла), стандартизированный диалект бенгальского языка, установленный британцами. Некоторые из Старый Дакайя Сообщество начало рассматривать новых мигрантов как своих противников из-за этих языковых и культурных различий. Это разделение стало источником современных проблем в идентичности старых дакайев (которые считают себя исконными жителями) и сообщества мигрантов после раздела (которые в настоящее время составляют большинство в городе).[3]

Литература и СМИ

Была литература, написанная на диалекте дхакайя. Одно из популярных стихотворений - «Чанни-пошор Райтер Лур» (চান্নিপশর রাইতের লৌড়) Джуэл Мажар.[10] Дакайя натокс популярны по всей стране и даже Индийский кинорежиссер Сатьяджит Рай, написал диалоги на этом диалекте.[11] Народ Дакайя Кутти известен «Шутками Кутти» и юмористическим аспектом диалекта в целом; обычно состоящий из рассказов, в которых дакайи возятся с бхадралок дворянство.[12] Считается одним из самых остроумных Бенгальские диалекты.[13] Обычно их называют народом «дакайя», а посторонних или недакайских бенгальцев они называют «гайя» (গাঁইয়া), что означает из деревни,[14] и Kolkatans в частности как Демчи (ডেমচি).[15]

дальнейшее чтение

  • Бхуйян, Мосарроф Хоссейн ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষার অবিধান - Словарь слов на бенгальском диалекте, на котором говорят в Дакка-сити, широко известный как диалект Дакайя Кутти. (Oitijjhya, 2015)

использованная литература

  1. ^ Проф. Хафиза Хатун (17 января 2017 г.). Дакайи и джентрификация в Старой Дакке (PDF). Азиатское общество Бангладеш. п. 4.
  2. ^ а б Мамун, Мунтассир (2012). "Система Панчайет, Дакка". В Ислам, Сираджул; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш. ISBN  984-32-0576-6. OCLC  52727562. Получено 2 декабря 2020.
  3. ^ а б Баник, Биджой Кришна (2014). Куттис из Бангладеш: исследование деградирующей культуры (PDF) (Тезис). Университет Раджшахи.
  4. ^ "ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষা - দৈনিক ইত্তেফাক ঈদ সংখ্যা - The Daily Ittefaq". Ittefaq.com.bd. Получено 9 октября 2017.
  5. ^ а б c d е ж г час я j Хан, Ахтар Хамид (21 января 2019 г.). "ঢাকার ভাষা". The Daily Sangram (на бенгальском).
  6. ^ Ахмад Мирза Хабир (1995). Шотоборшер Дакка (на бенгальском). Рашид Хасан.
  7. ^ Бховмик, Сатья Н. (1993). Die Sprachenpolitik Der Muslim-League-Regierung und Die Entstehung Der Bengali-Sprachbewegung в Остбенгалене: 1947 - 1956 (на немецком). Ф Штайнер. п. 60.
  8. ^ ঢাকাইয়া কুট্টি ভাষার অভিধান-মোশাররফ হোসেন ভূঞা-প্রকাশনা: ঐতিহ্য-রুমী মার্কেট ৬৮-৬৯ প্যারীদাস রোড-বাংলাবাজার ঢাকা ১১০০
  9. ^ Д-р Фахим Хасан Шахед (16 июля 2012 г.). «Увлекательный семинар по языку и юмору Дхакайя Кутти». Американский международный университет в Бангладеш.
  10. ^ "কলকাতার সল্টলেকে ঐহিক'র নিবিড় সাহিত্য-আড্ডা". Banglanews24.com (на бенгальском). 13 фев 2020.
  11. ^ Хайдер, Дауд (2 мая 2019 г.). "Дауд Хайдер вспоминает Сатьяджита Рэя: সত্যজিৎ ও ঢাকাইয়া কুট্টি". Индийский экспресс.
  12. ^ Бандопадхьяй, Бхану. «Атмокота». Бхану Самагра. С. 17–20.
  13. ^ Алам, Шахид (21 февраля 2013 г.). «Размышления о современном явлении». The Daily Star.
  14. ^ Ахтар Имам (1988). Дюрер Чхая. п. 7.
  15. ^ Джалил, Азизул (2006). Турбулентность и спокойствие. п. 20.