Дер 100. Псалом - Der 100. Psalm
Дер 100. Псалом | |
---|---|
Хоровое сочинение Макс Регер | |
Композитор за роялем, c. 1910 | |
английский | 100-й псалом |
Ключ | Ре мажор |
Каталог | Соч. 106 |
Повод | 350-летие Йенский университет |
Текст | Псалом 100 |
Язык | Немецкий |
Составлен | 1908 | –09
Преданность | Философский факультет Йенский университет |
Выполнила | |
Опубликовано | 1909 Лейпциг к : Питерс |
Движения | 4 |
Подсчет очков |
|
Дер 100. Псалом (100-й псалом), Соч. 106, представляет собой четырехчастное произведение Макс Регер в Ре мажор для смешанного хора и оркестра, а поздний романтик Установка из Псалом 100. Регер начал сочинять произведение в 1908 году к 350-летию со дня рождения Йенский университет. В том же году это событие было отмечено премьерой партии Я, проводимый Фриц Штайн 31 Июль. Регер завершил сочинение в 1909 году. Оно было опубликовано в том же году, а премьера состоялась одновременно 23 августа. Февраль 1910 г. Хемниц дирижировал композитор, а в Бреслау, проводится Георг Дорн.
Регер структурировал текст в четыре части, как хоровая симфония. Он забил это на четырехчастный хор с часто разделяющимися голосами, большой симфонический оркестр, и орган. Он попросил дополнительных медных духовых инструментов для кульминации в последней части, когда четыре трубы и четыре тромбона играют мелодию Лютера. хорал "Ein feste Burg ist unser Gott". Регер использовал оба поздно-романтический особенности гармония и динамика, и полифония в Барочная традиция, завершаясь финальной частью, двойная фуга с добавленным инструментальным Cantus Firmus.
В 1922 году биограф Ойген Зегниц отметил, что это интенсивное произведение было уникальным в духовной музыке того времени, с его убедительной музыкальной интерпретацией библейского текста и разнообразными оттенками эмоций. Пол Хиндемит написал урезанную адаптацию, которая, вероятно, помогла сохранить произведение в репертуаре, а Франсуа Каллебоу написал органную версию, сделав произведение доступным для небольших хоров. Органная версия впервые была исполнена в 2003 году в г. Висбаден где учился композитор. Празднование Года Регера 2016, отражающее столетие смерти композитора, привели к нескольким постановкам Дер 100. Псалом.
Фон
Регер родился в Баварии в 1873 году. Висбаден Консерватории и работал концертным пианистом и композитором. Его работа сосредоточился сначала на камерной музыке Солгал, и хоровая музыка. В 1898 году, после завершения учебы, он вернулся в родительский дом и сосредоточился на произведениях для органа, продолжая традицию Иоганн Себастьян Бах. Хотя воспитывался как Католик, он был вдохновлен Лютеранские гимны, написание хоральных фантазий, таких как Zwei Choralphantasien, Соч. 40, в 1899 г. Он переехал в Мюнхен в 1901 г. В 1902 г. женился на Эльза фон Беркен, разведенный протестант. В 1907 году Регер был назначен профессором Королевская консерватория в Лейпциге. Год спустя он начал установку Псалом 100 с первым движением.[1]
История
Регер написал первую часть произведения к 350-летию со дня рождения Йенский университет.[1] Он основал композицию на Мартин Лютер перевод псалма.[2] Регер сочинил первую часть в Лейпциге, начиная с 24 января. Апрель 1908 г. и работал над ним до начала июля. Он посвятил это "Der hohen Philosophischen Fakultät der Universität Jena zum 350jährigen Jubiläum der Universität Jena»(Высшему философскому факультету Йенского университета к 350-летию университета).[2] Часть Меня впервые исполнили 31 Июль 1908 г. на церемонии празднования 350-летия. Фриц Штайн провел Akademischer Chor Jena и Sängerschaft zu St. Pauli, оркестр 71-го пехотного полка Эрфурта, члены Веймарского придворного оркестра (Weimarer Hofkapelle) и органист Курт Горн.[2] После первого выступления Регер получил почетный доктор из Йенского университета.[1][3] Регер потребовал от дирижера многих репетиций и написал ему:
"Die Hörer des Psalms müssen nachher als 'Relief' an der Wand kleben; ich will, dass der Psalm eine niederschmetternde Wirkung bekommt! Также sei so gut und besorge das!"[4][5]По окончании слушателей нужно прилепить к стене, как рельеф; Я хочу, чтобы псалом потрясал своим воздействием! Так что будьте так добры и пусть это произойдет![6]
Регер завершил сочинение псалма, добавив еще три части с мая по август 1909 года.[2] Издание Петерс в Лейпциге опубликовал сочинение, начиная с сентября 1909 года, с вокальной партитуры, для которой Регер подготовил фортепианная редукция. Полный счет и части появился в декабре того же года.[2][7] Премьера всего произведения состоялась одновременно 23 Февраль 1910 г. Хемниц и Бреслау. В Хемнице Регер дирижировал в церкви св. Лукас церковный хор и муниципальный оркестр (Städtische Kapelle) с Георгом Штольцем за органом.[6] В Бреслау, Георг Дорн дирижировал Sing-Akademie и Orchester-Verein с органистом Максом Ансорге.[2][6] Рецензент написал в торговой статье Neue Musik-Zeitung:
"Noch unter dem Eindruck des Gehörten, des Miterlebten stehend, ist es mir unsagbar schwer, all das Tiefempfundene, das Erhabene und Göttliche jener Stunde hier zum Ausdruck zuavenen. Man war tief erschüttert, als die gewaltige Doppelfuge verklungen war, hatte etwas Unvergessliches erlebt.«Все еще находясь под впечатлением того, что мы слышали и пережили, мне невыразимо трудно выразить здесь все глубоко пережитое, возвышенное и божественное того часа. Когда гигантская двойная фуга закончилась, человек был глубоко потрясен, зная, что он пережили нечто незабываемое.[4]
Псалом 100 и настройки
Это 100-й псалом, также известный как Jubilate Deo,[8] в переводе Мартина Лютера. Довольно короткий псалом призывает радоваться о Господе, служить Ему с радостью, предстать перед его лицом с радостью, осознать, что Он создал нас, и войти в его ворота, потому что он дружелюбен (Псалом 100 ).
Лютер | дословный перевод |
Призыв радоваться приводит к музыке, которая особенно подходит для торжественных случаев. Псалом много раз ставили на музыку, в основном для литургического использования, например, Палестрина (1575)[9] и Люлли, который составил мотет, LWV77 / 16, в честь свадьбы Людовик XIV и мир с Испания в 1660 г.[10] В Англии Jubilate традиционно сочетался с Te Deum, Такие как Генри Перселл с Te Deum и Jubilate, и Генделя Утрехт те деум и ликование. На немецком языке Генрих Шютц включил настройку Псалма. 100, вместе с расширенной настройкой Псалма 119 и а Магнификат, в его последней коллекции, известной как Opus ultimum или же Schwanengesang (Лебединая песня ).[11] А пастиччо мотет Jauchzet dem Herrn alle Welt включает музыку Георг Филипп Телеманн и Дж. С. Бах.[12][13] Темы первых стихов псалма перефразированы во вступительной части Баха 1734 года. Рождественская оратория, Jauchzet, frohlocket!,[14][15] с более поздним контрастным разделом Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören (Служите Высшему с великолепным хором).[16]
Ральф Воан Уильямс, который в 1928 году написал аранжировку традиционной мелодии, связанной с псалмом, Старый сотый («Все люди, живущие на земле»), аранжировал его для собрания, орган и оркестр для коронации Елизавета II в 1953 г .; в англоязычных странах он стал повсеместным на праздниках.[17] Окружение Регера не предназначалось для церковного использования; он был написан сначала для светского праздника, а затем для концертного зала.[6]
Структура и оценка
Регер структурировал текст псалма в четырех частях как хоровая симфония,[18] в типичной структуре симфония: первая часть в сонатная форма (Хаупцац), медленная часть, скерцо и финал.[8] Следующая таблица основана на хоровой партитуре и показывает номер части. начинать, стих (ы) Псалма 100, голосов (SATB хор, временами разделенный далее), маркировка, ключ (начало и конец Ре мажор ) и время, используя символ для обычное время.[4]
Нет. | Текст | Стих | Вокал | Маркировка | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Jauchzet | 1,2 | SATB | Маэстосо (анимато) | Ре мажор | |
2 | Эркеннет | 3 | SSAATTBB | Анданте состенуто | ||
3 | Gehet zu seinen Toren ein | 4 | SSAATTBB | Allegretto con grazia | Фа-диез мажор – До мажор | 3/4 |
4 | Denn der Herr ist freundlich | 5 | SATB | Maestoso | Ре мажор |
Произведение оценивается для четырехчастного хора с часто разделенными голосами и оркестра из двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, двух труб, трех тромбонов, тубы, трех литавр и др. Ударных, органа. , и струны. В заключительной части дополнительный медный ансамбль из четырех труб и четырех тромбонов играет Cantus Firmus Лютера хорал "Ein feste Burg ist unser Gott".[2] Регер часто использовал лютеранские гимны в своих произведениях в традициях Иоганна Себастьяна Баха. Он уже написал хоральная фантазия на гимне, Ein 'feste Burg ist unser Gott, Соч. 27 в 1898 г.[19] Гармонии Регера развиты и временами близки к атональности, но он утверждал, что не сделал ничего такого, чего не делал раньше Бах: гармонии как результат полифон отдельные строки (Stimmführung).[19]
Все движения написаны ре мажор, но Регер часто модулирует.[4] Движения следуют друг за другом без перерыва.[20] Краткое инструментальное вступление, помеченное Andante Sostenuto, ведет к четвертой части.[4] Регер достигает единства формы, включая материал (как текст, так и музыку) из первой части в более поздние.[8]
Jauchzet
Первая часть соответствует вступительной части симфонии, которая часто имеет форму сонаты. Движение устанавливает первые два стиха псалма, которые призывают к трем действиям: "Jauchzet"(радуйтесь),"Dienet"(служить), и"коммт"(приходите). Три темы соответствуют двум противоположным темы экспозиции сонатной формы и ее разработка. За ними следует перепросмотр из двух тем.[4][8]
Булл литавры на C из двух тактов приводит к оркестровому D мажорный аккорд в третьем такте, отмеченный ff (фортиссимо ), а синкопированный вступление хора на одну долю позже, произнесение в унисон "Jauchzet, Jauchzet«(Радуйтесь, радуйтесь) тема первая. Хор поет сначала мотив а четвертый вниз, а струны добавляют повернуть мотив (Доппельшлаг-Мотив), который повторяется на протяжении всего произведения и, наконец, открывает тему двойная фуга частично 4.[8] Короткие мотивы обращены вверх. последовательности, затем продолжил движение вверх напольные весы в тройняшки, снова в последовательностях, затем еще одна восходящая линия в пунктирном ритме, но без мелодии,[8] отображение только повторяющегося слова "Jauchzet»с другим выражением. Фред Киршнит, представивший произведение для исполнения Американский симфонический оркестр, расценил это обращение как "оркестровый взрыв".[18] Текст продолжается в меру 16 по "dem Herrn alle Welt«(Господу всего мира).[4]
Следующий стих начинается со слов "Dienet"(Обслуживать), вторая тема. Тихо, отмечено состенуто и pp (пианиссимо ).[4] Ее сравнивают со второй темой сонатной формы.[8] От самого низкого голоса до самого высокого, материал расширяется в подражание, со всеми разделенными голосами. Фраза "Dienet dem Herrn"сначала поется альтом, а затем имитируется другими голосами".Dienet dem Herrn mit Freuden"появляется сначала в нижних голосах, в то время как сопрано расширяет тему на один такт позже, отмеченный эспрессиво и крещендо.[4] Веселые группы шестнадцатых появляются сначала отдельными голосами, затем более плотной текстурой, что приводит к первой теме "Jauchzet". В меру 111 появляется третья тема "Kommt". Это слово повторяется много раз, прежде чем фраза будет продолжена",vor sein Angesicht"(перед его лицом), потом тоже"mit Frohlocken"(с криками радости). В меру 130, а повторение первой части приводит к закрытию движения в унисон "Alle Welt", с Фермата на каждом слоге.[4]
Эркеннет
Вторая часть начинается с мягкого инструментального вступления из тринадцати тактов. Валторны и тромбоны трижды играют одну и ту же ноту в унисон, которая позже поется со словом "Эркеннет«(« Осознай »или« Узнай »). Киршнит пишет, что движение начинается «загадочно, почти призрачно».[18] В ритм доминирует над введением. Хор подхватывает, поет сначала в унисон C, отмечен PPP (очень мягкий). После нескольких повторений фраза продолжается в меру 26: "dass der Herr Gott ist"(что Господь есть Бог) с быстрым крещендо от Господа к Богу.[4] Швейцарский музыковед Майкл Эйденбенз, писавший для Цюрхер Бах Хор, описывает раздел как мистический и рефлексивный ("Mystisch-Refktierend").[8] В средней части выражаются разделенные голоса, в основном в гомофония, и постепенно более интенсивно: "Er hat uns gemacht und nicht wir selbst zu seinem Volk«(Он создал нас, а не нас самих, своим народом).[4] Продолжение "und zu Schafen seiner Weide"(и овца его пастбища) выражается нижними голосами, затем повторяется чистым триады в Главный и Си мажор, сначала тремя партиями сопрано, затем тремя партиями альта и, наконец, тремя мужскими голосами,[4] с солирующей скрипкой.[18]
В качестве первой ссылки на первые части фраза «Он создал нас, а не мы сами, его народ» повторяется с музыкой, используемой для »Dienet dem Herrn mit Freuden",[8] соединяя как музыкальную форму, так и содержание творения Божьего народа и служа Ему с радостью. Движение завершается повторением первой темы, на этот раз заканчивая пианиссимо.[4]
Gehet zu seinen Toren ein
Ключ Фа-диез минор и тройной метр представлены оркестром. Разделенные женские голоса выражаются в гомофонии и "dolcissimo": "Gehet zu seinen Toren ein«(Идите, войдите в его ворота), причем мера чаще всего делится на половину и четверть. Мужские голоса отвечают»Gehet"(Go), а затем женские голоса повторяют свою линию в новой версии. Игра повторяется, на этот раз начиная с мужских голосов. Последующий текст появляется с возрастающей плотностью и интенсивностью, постоянно модулируясь, заканчиваясь на До мажор.[4]
Denn der Herr ist freundlich
Короткая инструментальная прелюдия воспроизводит оркестровые мотивы начала движения. 1.[8] Одновременно сопрано и тенор поют на тексте две темы двойной фуги »Denn der Herr ist freundlich«(Ибо Господь дружелюбен). Обе темы живы, но имеют наиболее быстрое движение в разное время. Мелодия сопрано начинается с поворотного мотива из первой части, в то время как теноры поют в основном восходящую ломаную рею. мажорный аккорд с быстрым движением во втором такте. В их следующей записи альт берет мелодию тенора, а бас - мелодию сопрано. После инструментальной интерлюдии из меры 77, темы появляются в меру 91 в басу и сопрано, а мелодия Лютера »Ein feste Burg ist unser Gott"Играют духовые в унисон. Работа заканчивается, величественно замедляясь, текстом"und seine Wahrheit für und für"(и его правда во веки веков).[4]
Оценка
Биограф Евгений Зегниц писал в 1922 году, что это произведение было уникальным не только в творчестве композитора, но и в духовной музыке того времени, с редкой интенсивной силой выражения («интенсивный Ausdruckskraft») и убедительным музыкальным сопровождением. толкование библейского текста, а также его поворотов и разнообразных оттенков эмоций ("überzeugende musikalische Auslegung des biblischen Textes, wie auch seiner Wendungen und mannigfaltigen Gefühlsschattierungen").[21]
Рецензент записи отметил «квазисимфоническую последовательность» произведения и его «сбалансированную общую форму, которая приносит музыкальное удовлетворение, даже несмотря на то, что хорово-оркестровое представление временами несколько безжалостно».[22] Эйденбенц отметил, что Регер достиг прямой выразительности мельчайших сущностей материала ("unmittelbare Expressivität kleinster Materialteile"), и увидел в этой" атомизации "и неумолимой модуляции современную радикальность ("современный Radikalität").[19] Затем он написал:
Expressivität statt Verstehbarkeit, die Intention einer 'Druckwelle', die das Publikum zum Relief macht, die unaufhörliche Modulation, die äusserliche Opulenz und die innere kalkulierte Logik, die naive und unhinterfragte SelbichstverständВыразительность вместо понятности, намерение ударной волны, делающей публику облегчением, безжалостная модуляция, внешнее богатство и внутренняя расчетливая логика, наивная и неоспоримая естественность его музыки ... "[19]
Эйденбенц отметил, что эти элементы также характеризуют жизнь Регера.[19]
Версии
В 1955 г. Пол Хиндемит переработал работу, чтобы добиться большей ясности.[6][18] В соответствии с Вольфганг Ратерт, Хиндемит "пытался смягчить неконтролируемое изобретение Регера.'",[23] в то время как Киршнит охарактеризовал первоначальную оценку Регера как «великолепно полихромную».[18] Хиндемит «поредил» оркестр, особенно валторны. В партитуре Регера орган усиливал голоса на протяжении всего произведения, что приводило к нечеткости полифонических пассажей. Хиндемит использовал этот орган только для кульминации. В двойной фуге он назначил одну тему голосу, а другую одновременную тему - оркестру.[24] Подход Хиндемита, который позволяет более аналитически слушать,[25] кажется оправданным тем, что Регер озвучивает более поздние композиции, которые были более изысканными и сфокусированными. Вероятно, это связано с его версией, что Дер 100. Псалом пользовался постоянным присутствием в концертных залах, в то время как другие работы Регера игнорировались.[24]
Франсуа Каллебоу написал версию для органа, которая была опубликована в 2004 г. Д-р Дж. Бутц.[26] Габриэль Дессауэр В предисловии поясняет, что работа Регера была задумана для хоров оратории численностью до 500 певцов в начале 20-го века. век. Версия для органа позволяет небольшим хорам исполнять музыку.[4] Премьера этой версии состоялась в 2003 г. Регер-Чор в Святой Бонифатий, Висбаден, приход, к которому композитор принадлежал во время учебы в Висбадене. На органе играл Игнас Михильс, органист Собор Святого Сальватора в Брюгге.[27]
Ханс-Фридрих Кайзер, KMD (директор церковной музыки) в Weiden, где Регер вырос, написал версию для хора и органа, которую дирижировал на открытии фестиваля Reger-Tage в церкви Св. Михаила 16 сентября 2012 года с органистом Михаэлем Шохом.[28]
Регер Год
В 2016 году Год Регера, отражающий столетие смерти Регера работа выполнялась в Thomaskirche в Лейпциге 11 Май, в день его смерти в городе, где он умер. В Thomanerchor, то Лейпцигский университет и MDR Sinfonieorchester проводились Дэвид Тимм.[29][30][31] Концерт был повторен 26 мая на том же месте для Католикентаг.[30]
13 мая MDR транслировал запись живого концерта 1984 г. Кройцкирхе в Дрездене в исполнении Дрезднер Кройцчор, Филармонический оркестр Дрездена, Rundfunkchor Берлин, органист Майкл-Кристфрид Винклер, а Дрезднерская филармония, проводится Мартин Флэмиг.[32] В июне Кайзер снова дирижировал своей органной версией в церкви Святого Михаила в Вайдене вместе с канторой Вайденом и органисткой Уте Штек.[33] Reger-Chor исполнила органную версию Каллебаута в Брюгге и Висбадене в августе, снова с Дессауэром и Михильсом.[34]
Записи
Заголовок | Дирижер / Хор / Оркестр | Солисты | Этикетка | Год |
---|---|---|---|---|
Макс Регер - Дер 100. Псалом (Präludium und Fuge, Соч. 85 /4 Te Deum, Соч. 59 )[35] | Вольфрам РёригGemischter Chor des Nürnberger Lehrergesangvereins / Рольф БекНюрнбергский симфоникер | Вернер Якоб (орган) | САБА | 1967 |
Die Weihe der Nacht, Соч. 119 / Дер 100. Псалом / Weihegesang[36][37][38] | Хорст ШтайнChor der Bamberger SymphonikerБамбергер Симфоникер | Фриц Вальтер-Лингквист (орган) | Кох Шванн | 1995 |
Макс Регер: Дер 100. Псалом; Der Einsiedler; Реквием (Hebbel)[39] | Клаус Уве ЛюдвигБахчор ВисбаденBachorchester Wiesbaden | Вольф Калипп | Мелисма (записана вживую в Lutherkirche, Висбаден) | 2000 |
Регер: Псалом 100 и др.[25][22][40] (Аранжировка Хиндемита) | Валерий ПолянскийГосударственная симфоническая капелла РоссииГосударственный симфонический оркестр России | Чандос | 2002 | |
Дер 100. Псалом[41] (органная версия) | Габриэль ДессауэрРегер-Чор | Игнас Михильс (орган) | живая запись премьеры | 2003 |
Регер - Тимм: 100-й псалом - Jazzmesse[40] | Георг Кристоф БиллерХор Лейпцигского университетаGewandhausorchester | Querstand | 2014 |
Цитаты
- ^ а б c Биография 2016.
- ^ а б c d е ж грамм Институт 2016.
- ^ Лейпциг 2016.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q Оценка 2004.
- ^ Штейн 1927.
- ^ а б c d е Schaarwächter 2014.
- ^ Питерс 1992.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Эйденбенз 2016, п. 45.
- ^ Палестрина 2016.
- ^ Люлли 2016.
- ^ Диапазон 2007.
- ^ Меламед 1995.
- ^ Бах Цифровой 2016.
- ^ Спитта 1880 г..
- ^ Рати 2016.
- ^ Дюрр и Джонс 2005.
- ^ Музыкальные времена 1953.
- ^ а б c d е ж Киршнит 2006.
- ^ а б c d е Эйденбенз 2016, п. 44.
- ^ Эйденбенз 2016.
- ^ Зегниц 1922.
- ^ а б Барфут 2009.
- ^ Luttmann 2013.
- ^ а б Эйденбенз 2016 С. 46–47.
- ^ а б Граммофон 2002.
- ^ Версия для органа 2004.
- ^ Курьер 2003 г..
- ^ Вайден 2012.
- ^ Reger в Лейпциге 2016.
- ^ а б Лейпцигский университет 2016.
- ^ Столетие 2016.
- ^ Дрезден 2016.
- ^ Вайден 2016.
- ^ Венда 2016.
- ^ Рериг 1967.
- ^ Граммофон 1996.
- ^ Стэнфорд 2016.
- ^ Кох 1995.
- ^ Людвиг 2000.
- ^ а б Престоклассический 2016.
- ^ Майклс 2016.
Источники
Очки
- Псалом 100, Op.106 (Регер, Макс): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- 100. Псалом: соч. 106: für SATB und Orgel (на немецком). Бонн: Д-р Дж. Бутц. 2004.
- Регер, Макс (1992). Der 100. Псалом: für gemischten Chor, Orchester und Orgel; опус 106 (на немецком). Издание Петерса.
- Регер, Макс; Дессауэр, Габриэль (2004). Макс Регер / 1873–1916 / Der 100. Псалом (вокальная партия) (на немецком). Бонн: Д-р Дж. Бутц.
Max-Reger-Institut
- "Биография Резюме". Институт Макса Регера. Получено 3 апреля 2010.
- "Der 100. Псалом соч. 106" (на немецком). Институт Макса Регера. Получено 22 апреля 2016.
Книги
- Дюрр, Альфред; Джонс, Ричард Д. П. (2005). Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте. Oxford University Press. п. 102. ISBN 978-0-19-816707-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Луттманн, Стивен (2013). Пауль Хиндемит: исследовательское и информационное руководство. Музыкальные библиографии Routledge (2, перераб., Аннот. Ред.). Рутледж. ISBN 978-1-13-584841-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Меламед, Дэниел Р. (1995). И. С. Бах и немецкий мотет. Издательство Кембриджского университета. С. 89–97. ISBN 978-0-52-141864-5.
- Рати, Маркус (2016). Дихотомия (Часть I). Рождественская оратория Иоганна Себастьяна Баха: музыка, богословие, культура. Oxford University Press. С. 144–147. ISBN 978-0-19-027526-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Schaarwächter, Юрген (2014). Регер, Макс / Дер 100. Псалом соч. 106, Оригинальная версия для хора, оркестра и органа (вокальная партитура / текст на немецком и английском языках). repertoire-explorer.musikmph.de. стр. предисловие.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Зегниц, Ойген (1922). Макс Регер (на немецком). Совет директоров - Книги по запросу. п. 101. ISBN 978-3-86-267670-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Спитта, Филипп (1880). Макс Регер. Иоганн Себастьян Бах. Eine Biografie в Zwei Bänden. (на немецком). 2. Северус. С. 403–405. ISBN 978-3-86-347906-0.
- Штейн, Фриц (1927). Zur Entstehungsgeschichte des 100. Psalms von Max Reger: Persönl. Erinnergn (на немецком). Бёме.CS1 maint: ref = harv (связь)
Журналы
- "Хоровые произведения Макса Регера". Граммофон. 1996. Получено 31 августа 2016.
- "Псалом Регера 100, соч. 106; Вариации на тему Моцарта / Прекрасное вступление к несправедливо забытым произведениям Регера для хора и оркестра". Граммофон. 2002. Получено 31 августа 2016.
- «Музыка для коронации». Музыкальные времена. Bach Digital. 94 (1325): 305–307. 1953. Дои:10.2307/933633. JSTOR 933633.
Газеты
- "'Niederschmetternd '/ Eine Reger-Uraufführung in St. Bonifatius »(на немецком языке). Wiesbadener Kurier. 8 сентября 2003 г.
- Венда, Мануэль (5 сентября 2016 г.). "Mit Epischer, druckvoller Wucht - Regerchor-International Singt в St.Bonifatius zum 100. Todesjahr von Max Reger" (на немецком). Висбаденер Тагблатт. Получено 5 сентября 2016.
Интернет-источники
- Барфут, Терри (2009). "Макс Регер (1873–1916) / Четырехтоновые стихотворения по Бёклину, соч. 128". musicweb-international.com. Получено 13 июля 2016.
- Эйденбенз, Майкл Эйденбенз. "М. Регер: / 100. Псалом" (PDF). Цюрхер Бах Хор (на немецком). С. 42–47. Архивировано из оригинал (PDF) 17 октября 2016 г.. Получено 26 августа 2016.
- Киршнит, Фред (2006). "Макс Регер, Псалом 100, соч. 106". Американский симфонический оркестр. Получено 9 мая 2016.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Диапазон, Матиас (2007). "Schütz -" Заключительная работа"". Mundoclasico. Архивировано из оригинал на 2014-02-03. Получено 24 января 2014.CS1 maint: ref = harv (связь)
- "Jauchzet dem Herrn alle Welt BWV Anh. 160; TWV 8:10; 1: 1066; BC C 7; BNB II / T / 7 / Motet". Bach Digital. 2016. Получено 24 января 2014.
- "Leipziger Universitätschor gedenkt Max Regers mit Festkonzert". Лейпциг (на немецком). 4 мая 2016. Получено 16 июн 2016.
- "Макс Регер: Der 100. Псалом op.106 / Aufzeichnung aus der Kreuzkirche Dresden 1984". MDR (на немецком). Архивировано из оригинал 16 июня 2016 г.. Получено 16 июн 2016.
- "Die Weihe der Nacht, Op. 119 / Der 100. Psalm / Nachtgesang". archive.org. 1995. Получено 31 августа 2016.
- «Макс Регер в Лейпциге». leipzig-lese.de (на немецком). 2016 г.. Получено 9 мая 2016.
- "Leipziger Universitätschor gedenkt Max Regers mit Festkonzert". Лейпцигский университет (на немецком). 3 мая 2016. Получено 30 ноября 2017.
- "Регер: 100-й псалом, Der Einsieder, Реквием / Людвиг и т. Д.". arkivmusic.com. 2000. Получено 2 сентября 2016.
- "Jubilate Deo. LWV 77/16 / motet". Национальная библиотека Франции (На французском). Получено 2 сентября 2016.
- "Дискография". Игнас Михильс. 2016. Получено 24 августа 2016.
- "Дон Фернандо де Лас Инфантас, teólogo y músico. Estudio crítico biobibliográfico". archive.org (на испанском). Получено 29 марта 2016.
- "Регер: Псалом 100". prestoclassical.co. Получено 24 августа 2016.
- "Festkonzert zum 100. Todestag von Max Reger". reger-in-leipzig.de. 2016. Архивировано с оригинал 16 июля 2016 г.. Получено 4 июн 2016.
- "Макс Регер - Дер 100. Псалом". discogs.com. 1967. Получено 2 сентября 2016.
- "Макс Регер - Дер 100. Псалом". searchworks.stanford.edu. 2016. Получено 2 сентября 2016.
- "Eröffnungskonzert". maxregertage.de (на немецком). 16 сентября 2012 г.. Получено 17 ноября 2017.
- «Макс-Регер-Яр 2016». www.dekanat-weiden-evangelisch.de (на немецком). 3 июня 2016 г. Архивировано с оригинал на 2017-11-18. Получено 17 ноября 2017.
внешняя ссылка
- Макс Регер: Дер 100. Псалом; Der Einsiedler; Реквием (Hebbel) Вся музыка
- Die St. Lucaskirche historyisches-chemnitz.de
- Макс Регер: Der 100. Psalm (Немецкий) musikfoerdern.de
- Макс Регер: Der 100. Psalm / Chorkonzert der Hauptkirche St. Petri (Немецкий) Эльбская филармония
- Макс Регер / 19. Мэрц 1873 - 11. Май 1916 Реформация и музыка, EKD
- Макс Регер: Псалом 100 / Святой Стефан, Гент, 5 ноября 2017 г. на YouTube