Высокотонная старая христианка - A High-Toned Old Christian Woman
"Высокотонная старая христианка"это стихотворение в Уоллес Стивенс первая книга стихов, Фисгармония (1923).
Поэзия - высшая фантастика, сударыня.
Возьмите моральный закон и сделайте из него неф.
И из нефа строят призрачные небеса. Таким образом,
Совесть превращается в ладони,
Как ветреные кинжалы, жаждущие гимнов.
Согласны в принципе. Это ясно. Но возьмите
Противоположный закон и перистиль сделать,
И из перистиля проекта маска
За пределами планет. Таким образом, похабность наша,
Не очищенный эпитафией, наконец преданный,
В ладони одинаково превращается,
Шорохи, как саксофоны. И ладонь за ладонь,
Мадам, мы там, где начали. Позволять,
Следовательно, на планетарной сцене
Ваши недовольные флагелланты, нафаршированные,
Шлепая на параде брюхами,
Гордимся такими возвышенными новинками,
Такой тинк и танк, и танк-танк,
Можете, сударыня, вырвать из себя
Веселый шум среди сфер.
Это заставит вдову вздрогнуть. Но фиктивные вещи
Подмигивают как хотят. Больше всего подмигивай, когда морщатся вдовы.
Милтон Дж. Бейтс интерпретирует стихотворение как «шокирующую версию»Сантаяна аргумент в Интерпретации поэзии и религии (1900), что поэзия и религия в равной степени являются фикцией человеческого разума, просто отражая ценности создателя человека.[1]
Интерпретация
В своей притворно рассудительной, притворно-напыщенной обстановке благородных дебатов («... Может, только пусть, мадам ...») Стивенс развлекается идеей объективного морального порядка, обладающего религиозным авторитетом, словом « nave "предполагающий" негодяй ", как в" мошенники будут продолжать обращать в свою веру дураков "; в результате небо "преследуется". Так же как классический перистиль может быть противопоставлен Готика неф, с языческой моральной точки зрения, «ладонь вместо ладони» может заменить ладони / псалмы Вербного воскресенья волнистыми волнами.саксофон ладони. Альтернативой небесам с привидениями остается просто "проекция", хотя и аллегорический маска а не архитектура. Непристойные приверженцы такого «противоположного закона» не будут демонстрировать аскетические достоинства христианства, но вместо этого - «в равной степени» - с помощью «тинк и танк и танк-а-танк» могут просто произвести веселую шумиху по сравнению с построением истории "призрачных небес".
Другое толковательное направление состоит в том, что стихотворение о нигилизм а не альтернативная мораль языческих добродетелей. Бейтс, кажется, придерживается этого направления, когда пишет: «Если развратность свойственна человеку, почему бы не спроецировать небо на этом основании, а не на моральных чувствах?»[2] Это, кажется, допускает, что альтернативная конструкция будет не моральной перспективой, способной поддерживать собственное моральное чувство, а скорее нигилистическим «непристойным» неприятием «морального чувства» - достаточным, чтобы заставить вздрагивать высокопоставленную христианскую вдову.
Примечания
Рекомендации
- Бейтс, Милтон Дж. Уоллес Стивенс: мифология самого себя. 1985: Калифорнийский университет Press.