Язык бемба - Bemba language
Бемба | |
---|---|
Чибемба | |
Родной для | Замбия, Демократическая Республика Конго, Танзания |
Этническая принадлежность | Бемба, Бангвеулу Тва |
Носитель языка | 4,1 миллиона (перепись 2000–2010)[1] |
Диалекты | |
латинский (Алфавит бемба ) Бемба Брайля | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | bem |
ISO 639-3 | bem |
Glottolog | bemb1257 [2] |
M.42 [3] | |
Лингвасфера | 99-AUR-r ichiBemba + ichiLamba вкл. 24 внутренних языка 99-AUR-ra ...- rx + разновидности 99-AUR-rca ...- rsb |
Человек | МуБемба |
---|---|
Люди | БаБемба, Awemba, BaWemba |
Язык | ЧиБемба |
Страна | Бембаланд |
В Язык бемба, ЧиБемба (также Чибемба, Ичибемба, Ичибемба и Чивемба), это банту язык, на котором говорят в основном на северо-востоке Замбия посредством Люди бемба и как лингва франка примерно 18 родственными этническими группами, в том числе Bisa люди Мпика и озера Бангвеулу, и в меньшей степени в Катанга в Демократическая Республика Конго, Танзания, и Ботсвана. Включая все его диалекты, бемба является самым распространенным коренным языком банту и лингва франка в Замбия где Бемба образуют самый большой этническая группа.[4] В Язык ламба тесно связан, и некоторые люди считают его диалектом бембы.
История
Народ бемба - потомки жителей Люба королевство, который существовал на территории нынешнего Катанга провинция Демократическая Республика Конго и на северо-востоке Замбии.
Бемба - один из наиболее распространенных языков в Замбии, на котором говорят многие люди, живущие в городских районах, и один из семи признанных региональных языков Замбии. Первый президент Замбии, Кеннет Каунда хоть и малавийцы по происхождению, выросли в общине, говорящей на языке бемба, и двое из четырех президентов Замбии с тех пор говорят на языке бемба. Третий президент, Леви Мванаваса, был лендже, принадлежащим к этнической группе банту-ботатве [три человека], которая включает народы Тонга-Лендже-Ила. Четвертый президент Рупия Бвезани Банда был чева из Восточной провинции. В годы после MMD пришла к власти в 1991 году, ее много раз обвиняли в продвижении бембы по сравнению с другими региональными языками в стране.[5] Хотя лингва-франка столицы Замбии Лусака это диалект Язык ньянджа, он включает в себя множество слов и выражений бемба.[6]
Диалекты
Бемба имеет несколько диалектов, многие из которых являются разновидностями бембы, на которой говорят другие племена, которые исторически подпали под влияние бембы.[7] В их число входят Чишинга, Ломотва, Нгома, Нвеси, Лала, Кабенде, Луунда, Мукулу, Нг'умбо и Унга, на котором говорит Twa пигмеев и иногда считается отдельным языком (Медсестра 2003). Тва бангвеулу говорят на другом диалекте бемба.
Форма, известная как Town Bemba, со слегка измененной грамматикой и включающая многие английский и суахили заимствований, используется в крупных городах Copperbelt.
Фонология и орфография
Билабиальный | Лабио- стоматологический | Альвеолярный | Палато- альвеолярный | Небный | Velar | Лабио- веляр | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | простой | п | т | k | ||||
преназальный | ᵐp ᵐb | ⁿt ⁿd | ᵑk ᵑɡ | |||||
Fricative | простой | β | ж | s | ʃ | |||
преназальный | ᶬf | ⁿs | ⁿʃ | |||||
Аффрикат | простой | t͡ʃ | ||||||
преназальный | ⁿt͡ʃ ⁿd͡ʒ | |||||||
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | ||||
Боковой | л | |||||||
Приблизительный | (β) | j | ш |
Передний | Центральная | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
короткая | длинный | короткая | длинный | короткая | длинный | |
Высоко | я | я | ты | u | ||
Середина | е | eː | о | oː | ||
Низкий | а | аː |
Обычная орфографическая система, первоначально введенная Эдвард Стир, довольно фонетично. Буквы и их приблизительные фонетические значения приведены ниже.
Письмо: | А | B | C / Ch | D | E | F | грамм | я | J | K | L | M | N | Ng ' | Нью-Йорк | О | п | S | Ш | Т | U | W | Y |
Ценить:[9] | а | б, β | tʃ | d | е | ж | ɡ | я | dʒ | k | л | м | п | ŋ | ɲ | о | п | s | ʃ | т | ты | ш | j |
Стало все более распространенным использование «c» вместо «ch». Как и в других языках банту, по мере добавления аффиксов комбинации гласных могут сокращаться, а согласные могут меняться. Например, "aa" заменяется длинным "a", "ae" и "ai" заменяются на "e", а "ao" и "au" заменяются на "o" (в других случаях вместо "y" используется для разделения других сочетаний гласных). Носовое «n» меняется на «m» перед «b» или «p» и произносится ŋ перед «k» или «g»; после «n» «l» меняется на «d». Все эти правила будут включены в таблицы, приведенные ниже.
Как и многие языки банту, бемба тональный, с двумя тонами; однако тон имеет ограниченное влияние на значение, так как количество слов, которые иначе можно было бы спутать, невелико. Ударение имеет тенденцию падать на префикс, когда он существует, и может привести к тонким различиям в значении (см. Формы глаголов ниже).
Грамматика
Многие из основных особенностей грамматики бембы довольно типичны для языков банту: это агглютинативный, зависит в основном от префиксы, имеет систему нескольких классов существительных, большой набор глагольных аспектов и времен, очень мало настоящих прилагательных и, как и английский язык, имеет порядок слов то есть субъект-глагол-объект. Большая часть классификации здесь взята из классификации, данной Шеффером, Шином и Корнваллисом.[10]
Существительные
Существительные бемба делятся на несколько частично семантических классов. Они обозначаются своими префиксами и обычно похожи, но не всегда идентичны префиксы согласования, прикрепленные к глаголам, которыми они управляют, квалифицирующие их прилагательные и местоимения, обозначающие их. Согласно одному соглашению, основанному на множественном числе, они расположены следующим образом (большинство альтернативных форм вызвано фонетическими соображениями):
Учебный класс | Единственный префикс | Префикс Concord (единственное число) | Префикс множественного числа | Префикс Concord (множественное число) | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
1 | му-, мв-, м- | a (глаголы), mu (прилагательные), u / w (местоимения) | ba- | ba- | лиц и несколько неодушевленных существительных |
2 | му- | u- (иногда mu- для прилагательных) | ми- | я- (иногда ми- для прилагательных) | обычно неодушевленные существительные, и большинство деревьев и фруктов |
3 | н-, лу- | я (иногда n- для прилагательных), lu- | н- | ши | обычно не человеческие существительные |
4 | чи- / ч- (ити-) | чи- / ч- | fi- / fy- / f- (ifi-) | fi- / fy- / f- | вспомогательные средства, виды, языки |
5 | ли-, ку-, бу-, лу- | то же, что и префикс существительного | ма- | я- (иногда ma- для прилагательных) | Множественное число может использоваться для единственного числа класса 3, чтобы подчеркнуть большее число или размер. |
6 | ка- | ка | ту- | ту- | уменьшительные |
7 | бу- | бу- | никто | никто | абстрактные существительные |
8 | ку- | ку- | никто | никто | инфинитивы |
9 | ку-, му-, па- | то же, что и префикс существительного | не строго класс существительных (см. ниже) |
Префиксы в классе 9 по существу указывают на регистр: 'ku-' соответствует 'to' или 'from', 'mu-' to 'in', 'into' или 'out of', и 'pa-' to 'at '.
Прилагательные
Как это часто бывает в языках банту, прилагательные следуют за словами, которые они квалифицируют, и принимают префиксы прилагательного согласования, но их не так много в самом строгом смысле. Вместо этого часто выполняют свою функцию наречия, относительные предложения или «дескрипторы». Дескрипторы помещаются после существительного, с частицей '-a' и соответствующим префиксом местоимения между ними: чинту ча номба, 'новая вещь'.
Цифры
Цифры от 1 до 10:
Английский: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Бемба: | мес | били | тату | ne | сано | мутанда | Chine Lubali | Chine Konse Konse | пабула | Икуми |
Цифры 1-5 принимают префиксы согласования прилагательных (за исключением единственного числа класса 1: мунту умо 'один человек'). Цифры 6-10 оставлены без изменений. «Икуми» имеет множественное число «макуми», которое может использоваться как существительное с «на» (и, с) для образования всех чисел до 99: например, макуми ятату на пабула, 'тридцать девять'. 100 - это «мванда», во множественном числе «мьянда».
Местоимения
Личные местоимения, не зависящие от класса: 'ine' (1-ое лицо sg.), 'Iwe' (2-ое лицо sg.), 'Ifwe' (1-ое лицо pl.), 'Imwe' (2-ое лицо pl.). Они абсолютны в том смысле, что они самостоятельны и не могут выступать как субъекты или объекты, как они есть. Существуют отдельные притяжательные местоимения, а местоимения третьего лица зависят от класса. Существуют также указательные местоимения, разделенные как по классам, так и на три вида по дейксис («тот, тот, и тот вон»), и относительные местоимения образуются из них.
Глаголы
Глаголы имеют простые формы, обычно оканчивающиеся на '-a' (все, что перед 'a' является 'основой', 'корнем' или 'радикалом'), и агглютинированный в зависимости от человека, числа и класса субъекта и объекта, времени, настроения, голоса, аспекта и того, являются ли они утвердительными или отрицательными. Кроме того, их основы меняются, чтобы указать на различные другие оттенки значения. Следующие правила можно легко комбинировать, причем Бемба агглютинативный и нет флективный, но есть и исключения.
Предметные и объектные префиксы
Префиксы субъекта и объект инфиксы для личных местоимений приведены ниже. Они могут незначительно отличаться в зависимости от настроения, при этом префиксы подлежащего изменяются для отрицательных глаголов. В скобках указаны префиксы объектов, если они разные.
Человек | 1-й сг. | 2-й сг. | 3-й сг. | 1-й пл. | 2 пл. | 3-й пл. |
Утвердительный | н- | у- (ку-) | а- (му-) | ту- | му- | ba- |
Отрицательный | нши, ши | тау- | таа, та- | тату- | таму | таба |
Сначала помещается префикс субъекта, а затем инфикс объекта. Когда субъект или объект является конкретным существительным в данном классе, используется префикс словесного согласования этого класса, а в отрицательной форме перед ним добавляется префикс «та-».
Времена и аспекты
Приведенная здесь классификация представлена Шеффером.
Для некоторых из них требуется модифицированная основа, изменяющая финальную букву «а» на «ile», если предшествующей гласной является «а», «я» или «у», и на «эле», если это «е» или «о» или, если последняя согласная носовой, заменив «a» на «ine» или «ene» соответственно. В некоторых глаголах есть нарушения.
Временные инфиксы приведены ниже. Они идут после префиксов подлежащего и объекта и перед основанием глагола, за исключением недавнего, завершенного или исторического прошлого в «на-», которое появляется в самом начале. Стресс отмечен острым (´) акцентом.
Напряжение / аспект | Инфикс | Корень | Примечания |
---|---|---|---|
Настоящее продолжение | ле | немодифицированный | Используется для глаголов действия, чтобы указать на прогрессивное действие; может использоваться как прилагательное и даже как ближайшее будущее (особенно когда используется с глаголами состояния). |
Настоящее определенное | а | немодифицированный | Используется для глаголов состояния и непереходных глаголов |
Статичный, необходимый, привычный | Обычная форма; нет инфикса | немодифицированный | Указывает на состояние, которое всегда истинно, или на обычное действие; означает необходимость действия |
Добровольное привычное | ля | немодифицированный | Для обычных действий, подразумевающих, что они являются добровольными или могут иным образом не потребоваться; используется только для глаголов состояния; может использоваться в придаточных предложениях |
Непосредственное прошлое | а | немодифицированный | Для действий, происходящих «сегодня» или «в наши дни» |
Недавнее, завершенное или историческое прошлое | na- (префикс) | немодифицированный | За действия, завершенные сегодня; может использоваться в историческом смысле, но не подчеркивает далекое прошлое |
Конкретное прошлое | Нет инфикса | модифицированный | Также используется для действий, выполняемых «сегодня» или «в наши дни», но с выделением большего расстояния во времени, чем в предыдущих двух; используется в относительных предложениях |
Простое вчерашнее прошлое (1) | али | немодифицированный | Ударение не должно быть на "а" инфикса |
Простое вчерашнее прошлое (2) | а | модифицированный | Ударение не должно быть на инфиксе |
Простое далекое прошлое | á | модифицированный | |
Удаленное прошлое продолжительности | али | модифицированный | Для удаленных действий, последствия которых все еще присутствуют, или для состояний, установленных в далеком прошлом, которые не изменились |
Удаленное прошедшее определенное, прошедшее совершенное | Али | немодифицированный | Далекое прошлое, более далекое, чем какое-либо другое подходящее время |
Прошлое несовершенное или привычное | эль | немодифицированный | Используется для действий один раз, но больше не привычно |
Ближайшее будущее | аля | немодифицированный | |
Ближайшее прогрессивное или привычное будущее | Акула | немодифицированный | |
Проксимальное будущее | ле | немодифицированный | Будущие состояния и условия будут установлены в ближайшее время, но не обязательно немедленно. |
Будущее неопределенное | ка | немодифицированный | Для действий и состояний в неизвестное время в будущем |
Будущее неопределенное привычное | кала | немодифицированный | Для привычных действий и состояний в неизвестное время в будущем |
Настроения
Настроения полностью соответствуют нормам банту.
Императив
Простой повелительный наклон единственного числа идентичен «словарной» форме глагола, состоящей из основы и суффикса «-a», изменяясь на «-e», если используется префикс объекта - префикса подлежащего нет. Простое повелительное число множественного числа заменяет "-a" на "-eni". Приставка «aku-» или «uka-» добавляет смысл инструкции возобновить или продолжить действие. Эмфатическая форма может быть дана с помощью префикса местоимения подлежащего (обычно класса 1) и следующего за ним инфикса «-inda-».
Сослагательное наклонение
Слагательное наклонение используется гипотетически, как косвенное повелительное наклонение, в увещеваниях и в придаточных предложениях, аналогично, но не идентично сослагательному наклонению многих европейских языков. Общей чертой является изменение последнего «-а» глагола на «-е». Его формы приведены ниже. Здесь V обозначает основу глагола, а P обозначает префиксы местоимений (инфиксы). Применяются обычные фонологические правила.
Напряжение / аспект | Инфикс | Примечания |
---|---|---|
Простое настоящее | П-В-Э | Используется для настоящего и для глаголов, для которых не указано время |
Настоящее движение | ка-п-в-е | Выражает изменение положения, состояния или психологического отношения |
Настоящее настойчивое, наставительное | на-П-В-Э | Подобно повелительному наклонению множественного числа от первого лица |
Ближайшее будущее | П-ле-В-а | То же, что и ориентировочное |
Ближайшее будущее настойчивости | на-П-ле-В-а | Также используется в качестве увещевания или косвенного повеления; может принимать множественное число в -eni при императивном использовании |
Будущее отдаленное мгновение | П-ка-В-е | Используется для единичного действия в отдаленном будущем |
Будущее удаленного непрерывного | П-кале-В-а | Используется для поступательного или привычного действия в отдаленном будущем |
Будущее, далекое от настойчивости | шина-п-в-е | Используется как косвенный императив для какого-то неизвестного далекого будущего времени |
Инфинитив, строго отглагольное существительное, имеет две формы. Простая форма имеет префикс «ку-», добавленный к простой форме, как упоминалось выше, а привычный инфинитив имеет префикс «кула-».
Голоса
Пассивное слово образуется путем помещения инфикса «-w-» перед последней гласной глагола, но он не часто используется. «Нейтральный» голос можно сформировать, используя вместо него «-ik-», если предшествующий гласный является a, i или u, и «-ek-», если предыдущий гласный - e или o. Эта форма отличается по значению от пассивной тем, что подчеркивает состояние, являющееся результатом действия, а не само действие (ср. Английский «горшок сломан», в отличие от «мяч ударил ногой»).
Отрицание
Как правило, указательные префиксы «та-» к префиксу субъекта, за исключением первого лица единственного числа, которое меняется на «нши» или «ши». Как правило, сослагательное наклонение добавляет «i» после префиксов местоимения и в большинстве случаев заменяет конечное «e» на «a». В инфинитиве иногда используется отрицательное «тэ». Однако точные правила более сложны, а формы более точно зависят от времени, аспекта и настроения. Когда отрицательное слово используется с несовершенным «le», это часто означает еще не совершенное действие, и Шеффер называет его отдельным «отложенным временем».
Другие формы
Есть несколько других форм глагола, которые меняют основу, добавляя дополнительный слог перед финальной буквой «а». Они приведены ниже.
Напряжение / аспект | Форма | Примечания |
---|---|---|
Применяемый | Модифицированная основа с буквой «а» (вместо «е» для конкретного прошлого). | Используется, чтобы сделать объект косвенным, обычно переводится добавлением предлога вроде 'for' после глагола |
Завершающий | Удваивает пару гласных и согласных применяемой основы (например, фикила становится фикилила, из фика, 'прибывать') | Обозначает завершение или окончательность действия |
Взаимный | V-na (или V-nya, если V заканчивается на y) | Выражение действий, совершаемых друг с другом |
Причинный | Соответственно смягчает последнюю согласную: «ба», «па» до «фя»; 'nda', 'ka' 'la,' sa ',' ta ', to' shya 'или' ishya ',' ushya '; добавляет «y» перед «a» в словах «ema», «ima», «uma», «ana»; добавляет "ik" перед "a" в "ala", "ama", "ana" | Есть несколько исключений; 'ишья' и 'ушья' особенно распространены для цветных глаголов |
Интенсивный | Заменяет «а» на «ишья», если предшествующая гласная - «а», «я», «у»; меняет 'а' на 'ешья', если 'е', 'о' | Придает глаголу ударение или ощущение энергии |
Реверсивный | Заменяет «а» на «ула» или «улула», если предшествующей гласной является «а», «я», «у»; заменяет 'a' на 'ola' или 'olola', если 'e', 'o' | Выражает отмену действия (ср. Английские do, undo) |
Частый | Изменяет 'а' на 'ула' | Выражает частое повторение действия; переводится наречием 'неоднократно' |
Рефлексивный | Префиксы 'i' в основе глагола | Выражает действия с самим собой |
Есть также несколько сложных времен, многие из которых используют связки «кули» и «куба».
Союзы
Они используются для введения координирующих или придаточных предложений, аналогично их употреблению в английском языке.
Основные фразы
- ээ - да
- трепет - нет
- Ули шани? - как дела (неофициально)
- Мули шани? - как дела (формально)
- Шалинипо - до свидания
- Ишина лянди ни ... - Меня зовут ...
- umuntu - человек
- умунанди - друг
- умвана - ребенок
- iciBemba - язык бемба
- на - и, с
- нга - вроде, как
- suma (прилаг.) - хороший / красивый
- onse (прилаг.) - все
- uluceelo (прил.) - утро
- Натотела - Спасибо
- Саана - Много
- Натотела саана - Большое спасибо
Образец
Abantu bonse bafyalwa abalubuka nokulingana mucinshi nensambu. Balikwata amano nokutontonkanya, eico bafwile ukulacita ifintu ku banabo mu mutima wa bwananyina.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства. (Первая статья Всеобщая декларация прав человека.)
Литература
На Бембе имеется значительное количество литературы. Есть рассказы, стихи и пьесы. Среди известных писателей Бембы Стивен Мпаши, Чонго Касонкомона, Чишимба, Пол Мушиндо, Бваля Чилангва, Мвила Лаунши и Камболе и другие.
Многие романы и рассказы в Бембе были написаны в период с 1950 по 1980 годы. В последнее время в Замбии публикуется очень мало творческих работ, главным образом по двум причинам: в целом низкая читательская аудитория и, во-вторых, по первой причине издатели стремятся не решаться публиковать творческие работы в Бембе, особенно романы значительной длины, по финансовым причинам из-за вероятного низкого уровня читательской аудитории и, следовательно, прибыли. Напротив, в литературе бембы много рассказов и повестей.
Несмотря на эти проблемы, такие как плохая читательская аудитория и отсутствие публикаций, качество работ, публикуемых в Bemba, часто бывает высоким. Более того, похоже, что есть много талантливых писателей, которые хотели бы писать на этом языке, но не могли по причинам, указанным выше, и другим.[требуется разъяснение ] которые связаны.
Что касается литературной критики, то многие произведения Бембы не подвергались рецензированию и критике. Это потому, что в Бембе очень мало литературных критиков, хотя интерес постепенно растет. Некоторые из них включают Лутато и Шадрек Кондала,[11] среди прочего. Классические книги Бембы включают Уваума Нафьяла, Pano Calo и Имилимо я бена Кале.
Смотрите также
дальнейшее чтение
- Познер, Дэниел Н. (2003). «Колониальное происхождение этнических разногласий: пример лингвистических разделений в Замбии». Сравнительная политика. 35 (2): 127–146.
Рекомендации
- ^ Бемба в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Бемба (Замбия)». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Джоуни Филип Махо, 2009. Новый обновленный список Гатри в Интернете
- ^ Замбия в Этнолог
- ^ «УВКБ ООН | Refworld | Хронология Бембы в Замбии», http://www.unhcr.org/refworld/topic,463af2212,469f2faa2,469f38f7c,0.html. Проверено 3 августа 2011 года.
- ^ Серый, Любаши и Бваля 2013, Город Ньянджа: руководство по зарождающемуся национальному языку Замбии для учащихся
- ^ NALRC. "Язык и культура бемба" (PDF). nalrc.indiana.edu. Архивировано из оригинал (PDF) на 2017-08-08.
- ^ а б Хаманн, Силке; Кула, Нэнси С. (2015). Бемба. Журнал Международной фонетической ассоциации.
- ^ Дебра Спитульник Видали и Мубанга Э. Кашоки (2014). "Фонология Бемба". Интернет-проект Бемба. Получено 2017-11-03.
- ^ Schoeffer, West Sheane, J.H .; Мадан, Артур Корнуоллис (1907). «Грамматика языка бемба, как говорят в Северо-Восточной Родезии». Кларендон Пресс, Оксфорд.
- ^ Шадрек Кондала. 2013. Характер сюжетов в романах Бембы: «Шели Ва Читату» Чилангвы, «Убусеко Му Буланда» Касонкомоны и «Укутангила Текуфика» Лаунши. Доступ онлайн В архиве 2018-08-02 в Wayback Machine
внешняя ссылка
- Интернет-проект Бемба, https://scholarblogs.emory.edu/bemba/
- Ссылки на грамматическое описание, тексты и звуковые файлы Bemba
- Страница PanAfrican L10n на Бембе
- Амаломбело Му Силала Отрывки из Книги общей молитвы в Бембе, оцифрованные Ричардом Мамманой и Чарльзом Волерсом
- Даниэль Чола Мусатве, Муленга Ва Мпанга, Специальные коллекции библиотеки Лубуто, по состоянию на 3 мая 2014 г.
- Эдвард Мванго Касасе, Ku Bwaice, Специальные коллекции библиотеки Лубуто, по состоянию на 3 мая 2014 г.
- Капвепве, С. М., Шалапа Каникадала, Специальные коллекции библиотеки Лубуто, по состоянию на 3 мая 2014 г.
- Леманн, Доротея, Народные сказки Замбии: тексты на шести африканских языках и на английском языке, Специальные коллекции библиотеки Лубуто, по состоянию на 3 мая 2014 г.
- Ньямбэ Сумбва, Замбийские пословицы, Специальные коллекции библиотеки Лубуто, по состоянию на 3 мая 2014 г.
- Ресурсы OLAC на языке бемба и о нем
- База данных пословиц Бембы с возможностью поиска