Анбе Ваа - Anbe Vaa
Анбе Ваа | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | А. К. Тирулокчандар |
Произведено |
|
Рассказ | А. К. Тирулокчандар |
В главных ролях | |
Музыка от | М. С. Вишванатан |
Кинематография | |
Отредактировано | Р. Г. Гопе |
Производство Компания | |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 175 минут[1] |
Страна | Индия |
Язык | Тамильский |
Бюджет | ₹ 3 миллиона |
Анбе Ваа (перевод Приди моя любовь) - индиец 1966 года Тамильский -язык романтическая комедия сценарий и режиссер А. К. Тирулокчандар. Звезды кино М. Г. Рамачандран и Б. Сароджа Деви, с С. А. Ашокан, Нагеш, Манорама, Т. Р. Рамачандран, и П. Д. Самбандам в ролях второго плана. По мотивам американского фильма 1961 года. Приходи сентябрь, это следует за JB, богатым промышленником, который уезжает в отпуск к своему бунгало в Шимла, только чтобы обнаружить, что его смотритель и его жена уехали в Каси после сдачи бунгало семье. Остальная часть фильма вращается вокруг реакции JB на эту ситуацию.
Анбе Ваа был первым цветным фильмом AVM Productions, и был застрелен Eastmancolor. Это также была единственная совместная работа студии и Тирулокчандара с Рамачандраном. Основная фотография начались в августе 1965 года, съемки проходили в Шимле, Ути, и на горной станции Куфри. Саундтрек и фоновая музыка написаны М. С. Вишванатан в то время как тексты песен были написаны Ваали.
Анбе Ваа был освобожден 14 января 1966 г. по случаю праздника Понгал. Он получил положительные отзывы критиков, которые особенно высоко оценили выступление Рамачандрана, поскольку он был известен в основном тем, что делал действие и драматические фильмы до этого момента в его карьере. Фильм также имел коммерческий успех: его показ длился более 23 недель.
участок
Дж. Баласубраманиам «Джей Би» - богатый и популярный промышленник, работающий без отпуска два года подряд. Измученный поездкой по Европе и Нью-Йорку, он решает провести отпуск в своей бунгало в Шимла. По прибытии он обнаруживает, что его смотритель Кришнайя сдал бунгало в аренду. Бангалор супружеская пара, Пуньякоди и Паппамма, и их дочь Гита.
Кришнаия и его жена уезжают в Каси взяв деньги за аренду, оставив дочь Кришны Каннамму и его зятя Рамаяха, которые будут отвечать за дом и за гостей. Джей Би решает не раскрывать свою настоящую личность, вместо этого притворяется личным секретарем Джей Би Балу, и платит арендную плату за место в собственном доме. Рамаях, который никогда не встречал Джей Би, берет деньги и уступает комнату Джей Би Балу, не осознавая, что это один и тот же человек.
Балу постоянно разыгрывает Гиту, в ходе которой он также влюбляется в нее. Она тоже влюбляется в него, но обстоятельства и их эго не позволяют им обоим выразить свои чувства. Однажды Балу притворяется, что страдает от боли в груди, что пугает Гиту, заставляя ее наконец признать, что любит его.
На следующее утро, когда Гита и Рамая отправляются к Балу, чтобы узнать о его здоровье, Балу, выходя из ванной, не видит, что Гита там. Он рассказывает Рамаяю о розыгрыше, который он над ней разыграл. В ярости от того, что Балу обманул ее, Гита начинает сомневаться, настоящая ли его любовь к ней. Она приводит в резиденцию друзей, которые отдыхают в Шимле, и пытается выгнать Балу из дома. Когда ее план проваливается и ее друзья начинают поддерживать Балу, она становится злобной и говорит родителям, чтобы они продолжали запланированный брак с Секаром, ее двоюродным братом по материнской линии.
Гита примиряется с Балу после того, как он спасает ее от штангиста по имени Сидящий Бык. Но к тому времени, когда Балу признается ей в любви, помолвка Гиты уже привязана к Секару. Секар оказывается школьным другом Джей Би, но соглашается подыграть трюку. Когда он обнаруживает, что Балу и Гита действительно влюблены, он отступает в сторону, желая паре удачи. Когда Балу наконец раскрывается как Джей Би, Гита, снова не зная, чему верить, думает, что свадебные планы - это еще одна его шутка, и пытается сбежать. Он находит ее и устраняет все недоразумения между ними. Затем двое женятся.
Бросать
Ведущие актеры
- М. Г. Рамачандран в роли Дж. Баласубраманиама (JB / Balu)[2]
- Б. Сароджа Деви как Гита[2]
Актеры мужского пола второго плана
- С. А. Ашокан как Секар[3]
- Нагеш как Рамаях[4]
- Т. Р. Рамачандран как Пуньякоди[5]
- П. Д. Самбандам как Кришнаия[6]
Женщины-актеры второго плана
- Манорама как Каннамма[7]
- Т. П. Мутулакшми как Паппамма[8]
- Мадхави как Мэри[8]
- М. С. С. Бхагьям в роли Говиндхаммала[6]
Производство
Разработка
Американец 1961 года романтическая комедия фильм Приходи сентябрь был успешным во всем мире, особенно в Мадрасе (сейчас Ченнаи ). А. К. Тирулокчандар, затем сценарист для AVM Productions, адаптировал сценарий Приходи сентябрь для его фильма Анбе Ваа,[6] хотя АВМ не купила права на адаптацию фильма.[9] Тирулокчандар направил Анбе Ваа, который был произведен братьями М. Сараванан, Муруган и Кумаран.[10] Зарплата Тирулокчандара составляла 70 000 драм.[11]
Аарор Дасс написал диалоги к фильму,[8][12] и С. П. Мутураман работал помощником режиссера.[13] С. Марути Рао, Р. Г. Гопе и А. К. Шекар отвечали за кинематографию, монтаж и художественное оформление соответственно.[14] А. К. Чопра отвечал за хореографию фильма,[15] и Рагурам, который впоследствии стал успешным хореографом в индийском кино, работал у него помощником хореографа.[16]
Кастинг
- Тирулокчандар, о том, как был брошен Рамачадран.[17]
Анбе Ваа был редким случаем, когда AVM писала сценарий, соответствующий образу и стилю актера; как правило, они выбирают актеров по уже завершенному сценарию.[18][а] Сараванан вспоминал в 2013 году, что, будучи фанатом М. Г. Рамачандран, он хотел видеть его в фильме АВМ. Несколько дней он не решался сказать отцу Meiyappan насчет этого выбора, но когда он это сделал, он выразил поддержку.[20] Пока Тирулокчандар писал сценарий, Мейаппан предложил подойти к Рамачандрану. Тирулокчандар нашел это заинтригованным, поскольку сценарий отличался от того, чем был известен Рамачандран: действие или же драматические фильмы который изображал его как защитника угнетенных.[17]
Когда к нему обратился Сараванан, Рамачандран выразил энтузиазм по поводу работы с AVM. Он сказал Сараванану, что фильм должен быть «другой картиной - типичной режиссерской картиной», и что он будет в ней играть.[20] Рамачандран дал лист звонков 72 дня за участие в фильме.[21][22] Сараванан утверждает в своей книге 2005 года АВМ 60 Кинотеатр который ₹ 300000 было зарплатой Рамачандрана, но последний требовал дополнительных ₹ 25000; его последняя зарплата была ₹ 325,000.[23][b] The Economic Times заявил в 2010 году, что Рамачандрану заплатили 10% фильма ₹ Бюджет 3 миллиона.[25][b] Анбе Ваа осталось его единственным сотрудничеством как с Тирулокчандаром, так и с АВМ.[17][26][c]
С. А. Ашокан, который помог Тирулокчандару бросить Рамачандрана,[28] исполнил роль Секара.[3] Рамачандран рекомендуется Дж. Джаялалитаа на роль главной героини Гиты, но в итоге она досталась Б. Сароджа Деви.[29] Ей заплатили ₹ 90 000 за участие в фильме.[30][b] Дизайн ее костюма был выполнен Анна Салаи на базе Indian Silk House.[31] Рамачандран изначально рекомендовал К. А. Тангавелу на роль отца Гиты Пуньякоди, но Сараванан сказал, что его отец хотел Т. Р. Рамачандран в роли из-за их давней дружбы. М. Г. Рамачандран принял решение и сказал Сараванану не рассказывать Т. Р. Рамачандрану о своем первоначальном выборе.[32][5]
Экранизация
Анбе Ваа была первой цветной пленкой AVM Production и была сделана в Eastmancolor.[29][33] Основная фотография началось с пуджа[d] Церемония прошла 12 августа 1965 года.[35] Хотя действие происходит в Шимле, большая часть фильма была снята в Ути.[36] Съемки в Шимле длились всего пять дней.[37] Для эпизодов, снятых в Шимле, П. Н. Сундарам был нанят в качестве оператора, так как Марути Рао в то время заболел.[31] Песня «Пудхия Ваанам» была снята на небольшой горной станции в г. Куфри, расположенный в 13 км от Шимлы, а также на Mall Road, Шимла.[38] Части фильма были также сняты в 200-летнем бунгало на 15 акрах в Ути.[39][40] В сцене, где Пуньякоди ест курица, Тирулокчандар попросил своего поставщика еды приготовить торт в форме цыпленка для Т. Р. Рамачандрана, поскольку он был вегетарианцем. Три или четыре голубки были куплены для съемок песни «Love Birds».[41]
Сави, редактор, работавший в тамильском журнале, Ананда Викатан, сопровождал производственную единицу и опубликовал статью о создании фильма.[42] Он даже появился в «Пудхия Ваанам» как дополнительный.[43][44] "Naan Paarthathilae" была одной из немногих песен фильма, снятых на открытом воздухе, поскольку М. Г. Рамачандран не хотел привлекать внимание своих многочисленных поклонников.[45] Во время съемок в Ути Рамачандран лично купил свитера для всей съемочной группы.[38] В Государственный ботанический сад в Ути также использовались как место для стрельбы.[46][47] Производственная группа, состоящая из 20 членов экипажа, вместе с Тирулокчандаром, М. Г. Рамачандраном, Сароджей Деви и Сави, первоначально вылетела в Дели. Из Дели они отправились в Калка поездом, а затем продолжил свой путь до Шимлы на трех Chevrolet Impalas.[38]
Сцены катания в фильме с участием Рамачандрана и Сароджи Деви были завершены за два дня. И Рамачандран, и Сароджа Деви сначала не решались разыграть эту сцену, но, получив поддержку от местного населения, довели ее до конца.[38] В некоторых сценах фильма Сароджа Деви была вынуждена ходить мелкими шагами и взмахивать ресницами.[48] Она и Рамачандран также исполнили крутить в фильме.[9][49] Для последовательности действий, в которой Джей Би сражается с борцом, Тирулокчандер попросил Рамачандрана поднять борца над головой и удержать его в воздухе в течение некоторого времени, прежде чем топтать его, и Рамачандран согласился.[50] Окончательная длина фильма составила 4854,70 метра (15 927,5 футов).[51][12]
Темы
Хотя Сараванан признал Анбе Ваа основанный на Приходи сентябрь,[52] историк музыки Ваманан написал для Таймс оф Индия что он был "структурирован как Римские каникулы с мужчиной в качестве главного героя ".[53] Фольклорист и писатель М. Д. Мутукумарасвами, писавший для той же газеты, сравнил JB с мудрецом. Вишвамитра, описывая первого как «архетипическую мужскую фигуру, сопротивляющуюся нападкам прекрасных девушек», подобную Вишвамитре, сопротивляющейся искушениям Menaka то апсара.[54] Суджата Нараян, пишет для Новый индийский экспресс, отметил, что Анбе Ваа, как и в других фильмах с Рамачандраном в главной роли, отражал его личное убеждение в том, что нельзя быть высокомерным по отношению к женщинам, заявив: «Я вспоминаю, как один из моих дядей рассказывал мне, как MGR никогда не будет преследовать героиню на экране, никогда не проявит к ней интереса в первую очередь и как героиня всегда будет тосковать по нему, даже в такой откровенной романтической истории, как Анбе Ваа."[55]
По словам шри-ланкийского историка и автора Шачи Шри Кантха, песня «Пудхия Ваанам» «деликатно представила» символ политической партии Дравида Муннетра Кажагам (DMK), восходящее солнце, в текстах, которые примерно переводятся как «Пока [] восходящее солнце светит, мир узнает, прохладный ветер из Гималаи тронет сердце "в тот предвыборный год.[22] Написание для сайта Scroll.in, Каран Бали отметил, что, хотя Анбе Ваа не был таким «откровенно политическим», как другие фильмы Рамачандрана, черно-красная одежда, которую он носит, как Джей Би в «Пудхия Ваанам», была отсылкой к цветам DMK.[29] В. Рамджи из журнала Камадену отметил, что, в отличие от большинства фильмов Рамачандрана, в которых есть семь или восемь злодеев, главный злодей в Анбе Ваа является эгоизм.[3]
Музыка
Анбе Ваа | |
---|---|
Альбом саундтреков к | |
Вышел | 1966 |
Жанр | Саундтрек к художественному фильму |
Язык | Тамильский |
Режиссер | М. С. Вишванатан |
Саундтрек и партитуру написали М. С. Вишванатан,[56][57] в то время как текст был написан Ваали.[33] Калян Субрахманьям, ан анестезиолог и выпускник Мадрасский медицинский колледж и Медицинский колледж Стэнли Этим фильмом дебютировал в музыкальной сфере, пел в составе хора.[58] К. Сампат, звукорежиссер, присоединившийся к AVM Productions в середине 1950-х, создал цыпленок мунгу (также пишется чик ман) звуковой эффект для заглавной композиции.[59][60] Песня "Naadodi", изображенная на JB и Гите, исполняющих твист, была рок-н-ролл номер.[61]
"Pudhiya Vaanam" изначально содержала лирику "Удая Сорянин Парвайиле"(в глазах восходящего солнца), но после того, как Мейаппан заявил, что Цензорский совет не принял это, Ваали изменил текст на "путия соорянин паарвайиле"(в глазах нового солнца).[44][62] Относительно этого изменения Ваали сказал, что если Рамачандран произнесет слова, они будут звучать как "Удая Сорянин", и он оказался прав.[63] Звуковой эффект шагов лошадей в "Rajavin Paarvai" создал Мисай Муругесан.[64] Песня "Once A Pappa" принадлежит Байла, а Шри-ланкийский музыкальный жанр.[65]
Все песни из саундтрека пользовались популярностью, особенно «Раджавин Парвай»,[66] и «Пудхия Ваанам».[67] Гопал Этирадж, писавший для Азиатская трибуна, отметил, что "Pudhiya Vaanam" была одной из нескольких песен, написанных Ваали для Рамачадрана, которые "помогли последнему оживить массы".[68] Этого мнения придерживался и Б. Колаппан из Индуистский.[69] После смерти Ваали в 2013 году Малати Рангараджан из Индуистский включила "Пудхия Ваанам" в свою коллекцию, Лучшее на Ваали: с 1964 по 2013 год.[70]
"Rajavin Parvai" вживую исполнил французский актер и певец Паскаль Хени (широко известный как Паскаль Болливуда ) во время своего визита в Индию в 2003 году.[71][72] "Naan Paarthathilae" была исполнена живьем музыкальной группой Square Band из Ченнаи на концерте "Isai Kaveri", организованном Институт управления Бхаратидасана в августе 2012 г.[73] Susheela исполнила "Rajavin Paarvai" вживую в 2006 году с С. Джанаки, на концерте, организованном Академией культуры Т.В.К.,[74] и исполнила сольную версию песни в Магалир 2007, мероприятие, организованное в Зале Индийской медицинской ассоциации.[75]
Нет. | Заголовок | Певица (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Прощай, до свидания" | Г-жа Либан Биндей | 03:17 |
2. | "Анбе Ваа" | Т. М. Соундарараджан | 04:23 |
3. | "Птицы любви" | П. Сушила | 03:39 |
4. | "Наан Паартатхилы" | Т. М. Соундарараджан, П. Сушила | 04:05 |
5. | «Надоди Надоди» | Т. М. Соундарараджан, П. Сушила, А. Л. Рагхаван, Л. Р. Эсвари | 06:49 |
6. | "Once A Pappa" | А. Л. Рагхаван и Хор | 01:19 |
7. | «Пудхия Ваанам» | Т. М. Соундарараджан | 04:06 |
8. | "Раджавин Паарваи" | Т. М. Соундарараджан, П. Сушила | 04:34 |
9. | «Веткаммилай» | П. Сушила и Хор | 03:33 |
Общая длина: | 35:45 |
Релиз
Анбе Ваа был освобожден 14 января 1966 г.,[77] во время праздника Понгал.[29][e] Когда АВМ впервые обсудил с Рамачандраном выпуск фильма в Понгал, он сначала возражал против этого предложения, так как его второй фильм: Наан Аанаииттал, на тот момент уже был готов к выпуску. Рамачандран в конце концов заключил сделку с Наан Аанаииттал'продюсер Р. М. Вираппан отложить выпуск этого фильма и позволить Анбе Ваа выпустить на Понгал,[79] пока Наан Аанаииттал был освобожден 4 февраля.[80]
Анбе Ваа был дублирован в телугу в качестве Према Манасулу и выпущен в 1969 году.[81] В ноябре 2008 г. тамильский оригинал был показан в 39-й Международный кинофестиваль Индии в сегменте «Классика на всю жизнь».[1] 18 апреля 2010 г. он был показан в Южно-индийский камерный кинотеатр для фестиваля Dignity Film, проходящего в Ченнаи вместе с: Мадхумати (1958), Кадхаликка Нерамиллай (1964), Сервер Сундарам (1964) и, Тиллана Моханамбал (1968).[82][83] Мозер Баер выпустил DVD с Анбе Ваа 30 августа 2010 г.[84] Позже фильм был доступен для просмотра на Amazon Prime Video когда он был запущен в Индии в декабре 2016 года.[85]
Прием
19 февраля 1966 г. Т. М. Рамачандран из Спорт и времяпровождение сказал Анбе Ваа "развлекает с большой буквы". Оно было специально сформировано таким образом, "и история" используется только как привязка, на которую можно повесить многочисленные песни и танцы ". Он сказал, что цветная фотография "завораживает, особенно в том, что касается живописной красоты Гималаев", похвалил выступление М.Г. Рамачандрана, особенно его танец с твистом, и добавил, что Сароджа Деви предоставила "хорошую фольгу", одновременно оценив выступления других участников второго плана актеры. Т. М. Рамачандран похвалил кинематографию Марути Рао и руководство Тирулокчандара, заключив: «Продюсеры М. Муруган, М. Кумаран и М. Сараванан вполне могли бы гордиться своей работой, но это должно вдохновить их на создание более масштабных картин в будущем».[10] 6 августа 1966 г. Ананда Викатан описанный Анбе Ваа как Английский фильм на тамильском языке, и почувствовал, что, хотя в нем нет сюжета, зрители могут провести три часа в увлекательной форме с фильмом.[86] Анбе Ваа тиражировался 23 недели и имел кассовый успех,[87] кассовый ₹ 6 миллионов[b] против бюджета ₹ 3 миллиона[b] по оценкам Динамалар и биограф Рамачандрана Р. Каннан.[30][88] Сцены с участием Рамачандрана и Нагеш были чрезвычайно популярны, приводя в театры повторную публику.[89]
Наследие
По словам Ваманана, Анбе Ваа стал «необычным триумфом» для М. Г. Рамачандрана, который до этого снимался в основном в «снятых на скорую руку фильмах о полицейских и грабителях».[53] Это был один из нескольких фильмов с участием Рамачандрана, которые он использовал для пропаганды своих идеологий во время своих избирательных кампаний.[90][91] Актер и историк кино Мохан Раман отметил, что согласие Рамачандрана на роль, «которая шла вразрез с принятой тогда формулой для фильма MGR», было демонстрацией веры актера в Тирулокчандар.[92] Точно так же Ваманан отметил, что Тирулокчандар «впитал это поведение, наблюдая за своим образцом для подражания. L V Прасад - что на него смотрели звезды кино. Настолько, что даже обычно мешающий MGR позволил себе в фильме подчиниться эстафете режиссера. Анбе Ваа (1966)."[53] Шляпа, которую Рамачандран носил на экране, приобрела популярность в то время, когда в Тамил Наду была «незначительная шляпомания».[93]
Анбе Ваа достигнуто культовый статус в тамильском кино,[94] и был одним из первых Южно-индийские фильмы будут сниматься в Шимле, что вдохновило многие другие южно-индийские фильмы на выбор Шимлы в качестве места съемок, особенно Телугу фильм, Desamuduru (2007).[95] Суджата Нараянан считал Анбе Ваа «предшественник того, что мы видим сегодня в жанре городского романа - кокетливых взаимодействий и эго в отношениях».[96] По состоянию на февраль 2010 года костюмы, которые Рамачандран использовал в фильме, все еще хранятся в AVM Studios.[97] По состоянию на сентябрь 2015 г. Автомобиль МГТБ управляемый Рамачандраном в фильме, хранится на выставке ретро-автомобилей Madras Heritage Club.[98] В августе 2016 г. Студебеккер Президент Автомобиль, которым управлял Сароджа Деви из фильма, был представлен на 14-й ежегодной выставке, проходившей в Средняя школа Дона Боско, Ченнаи.[99] В июле 2019 года Сараванан исключил возможность ремейка, заявив: «Некоторые фильмы будут работать только с определенной звездой [...] Вот почему я отказался, когда ко мне обратился популярный актер, желающий сделать ремейк. Анбе Ваа поскольку это был автомобиль, написанный специально для MGR ».[100]
В популярной культуре
Ссылки на Анбе Ваа сняты в различных фильмах. В Унаккага Эллам Унаккага (1999), Кундалакеси (Гундамани ) представляет себя М. Г. Рамачандраном в «Пудхия Ваанам», танцуя с детьми, в результате чего полиция принимает его за похитителя.[101] В Дхул (2003), Аарумугам (Викрам ) повторяет единственную строчку «Пудхия Ваанам», чтобы сообщить друзьям о своем прибытии.[102] Фильм 2005 года Анбе Ваа был назван в честь фильма 1966 года.[103][104] Отрывок из песни "Love Birds" размещен в Венкат Прабху с Сароджа (2008).[105] Сцены из фильма вставлены в Виллу (2009);[106][107] в некоторых сценах Пугаж (Виджай ) пытается добиться расположения Джанави (Наянтхара ) так же, как Джей Би ухаживает за Гиту в Анбе Ваа.[108] Отрывок из «Rajavin Paarvai» используется в песне «Vaa Machi» из Онбадхуле Гуру (2013).[109]
Примечания
- ^ В интервью 2006 года кинокритику Барадвадж Ранган, К. Балачандер, автор АВМ Сервер Сундарам (1964), сказал, что он был «сшит» для главного актера Нагеш,[19] и Сараванан сказал критику Наман Рамачандран что AVM Муратту Каалаи (1980) был написан для Rajinikanth.[18]
- ^ а б c d е Обменный курс в 1966 году составлял 4,79 индийских рупий (₹) за 1 доллар США (US $).[24]
- ^ Тирулокачандар ранее работал помощником режиссера в Р. Падманабан на Кумари (1952), в котором снялся М. Г. Рамачандран.[17][27]
- ^ Пуджа это молитвенный ритуал, выполняемый Индусы принимать, почитать и поклоняться одному или нескольким божествам или духовно отмечать событие.[34]
- ^ Понгал это трехдневный индийский фестиваль урожая, который отмечается в Тамил Наду 14 января каждого года в знак благодарения природе.[78]
Рекомендации
- ^ а б «График показов для прессы и делегатов» (PDF). Международный кинофестиваль Индии. 25 ноября 2008 г. Архивировано с оригинал (PDF) 4 июля 2016 г.. Получено 4 июля 2016.
- ^ а б Кумар Р., Манодж (7 июня 2020 г.). "Южный поток: MGR's Anbe Vaa". Индийский экспресс. В архиве из оригинала на 24 июня 2020 г.. Получено 24 июля 2020.
- ^ а б c Рамджи, В. (14 мая 2018 г.). "அன்பே வா - அப்பவே அப்படி கதை". Камадену (на тамильском). Архивировано из оригинал 12 мая 2019 г.. Получено 12 мая 2019.
- ^ «С Днем Рождения, Нагеш: 5 ролей, которыми запомнится главный комик». Индия сегодня. слайд 5. В архиве из оригинала 26 октября 2016 г.. Получено 26 октября 2016.
- ^ а б Рангараджан, Малати (13 ноября 2014 г.). "Слово сдержано". Индуистский. В архиве из оригинала 13 ноября 2014 г.. Получено 26 ноября 2014.
- ^ а б c Гай, Рэндор (10 ноября 2012 г.). "Анбе Ваа 1966". Индуистский. В архиве из оригинала 26 ноября 2014 г.. Получено 26 ноября 2014.
- ^ Ранган, Барадвадж (12 октября 2015 г.). «Хозяйка искусств». Индуистский. В архиве из оригинала 12 октября 2015 г.. Получено 17 марта 2016.
- ^ а б c "திருப்புமுனை திரைப்படங்கள் - 38: அன்பே வா (1966)" [Новаторские фильмы - 38: Анбе Ваа (1966)]. Синема Экспресс (на тамильском). Архивировано из оригинал 9 июля 2016 г.. Получено 9 июля 2016.
- ^ а б Вайдьянатан, Т. Г. (1974). "М. Г. Р. Харизма". Мир кино. Vol. 10. С. 87–88.
- ^ а б Рамачандран, Т. М. (19 февраля 1966 г.). "Анбе Ваа". Спорт и времяпровождение. Vol. 20. с. 42.
- ^ Сараванан 2013, п. 188.
- ^ а б Новости кино Анандан (2004). Садханаигал Падаита Тамиж Тираипада Варалару [История тамильского кино и ее достижения] (на тамильском). Ченнаи: Sivagami Publishers. В архиве с оригинала на 20 февраля 2019 г.. Получено 20 февраля 2019.
- ^ Рамачандран 2014, п. 63.
- ^ Анбе Ваа (кинофильм). AVM Productions. 14 января 1966 года. С 00:30 до 03:20.
- ^ Субраманиан, Картик; Наиг, Удхав (1 декабря 2013 г.). "Ветеран хореографа Рагурам Мастер мертв". Индуистский. Архивировано из оригинал 4 июля 2016 г.. Получено 4 июля 2016.
- ^ «Ушел хореограф Рагурам». Новый индийский экспресс. 1 декабря 2013 г. Архивировано с оригинал 26 ноября 2014 г.. Получено 26 ноября 2014.
- ^ а б c d Рангараджан, Малати (24 марта 2011 г.). «Причалы и размышления». Индуистский. В архиве из оригинала 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ а б Рамачандран 2014, п. 118.
- ^ Ранган, Барадвадж (10 сентября 2006 г.). «Интервью: К. Балачандер». Барадвадж Ранган. В архиве из оригинала 6 апреля 2018 г.. Получено 6 апреля 2018.
- ^ а б Малини, Шанкаран (февраль 2013 г.). «Ностальгические размышления об эпическом путешествии». Южный Сфера. С. 42–47.
- ^ Сараванан 2013, п. 170.
- ^ а б Кантха, Шачи Шри (16 марта 2016 г.). "MGR Remembered - Часть 34". Иланкай Тамил Сангам. В архиве с оригинала 25 мая 2016 г.. Получено 25 мая 2016.
- ^ Кантха, Шачи Шри (15 августа 2015 г.). "MGR Remembered - Часть 29". Иланкай Тамил Сангам. В архиве из оригинала 5 мая 2016 г.. Получено 31 мая 2016.
- ^ «Путь рупии после обретения независимости: упал в 65 раз по отношению к доллару». The Economic Times. 24 августа 2013. Архивировано с оригинал 29 августа 2013 г.. Получено 6 декабря 2014.
- ^ «AVM productions находит наследников Gen-Next». The Economic Times. 20 марта 2010 г. В архиве из оригинала 6 октября 2014 г.. Получено 26 ноября 2014.
- ^ "AVM к третьему разделу?". Индуистский. 29 марта 2005 г. В архиве с оригинала 30 сентября 2016 г.. Получено 30 сентября 2016.
- ^ Рангараджан, Малати (18 июня 2016 г.). "Режиссер, который стоял прямо". Индуистский. В архиве из оригинала 19 июня 2016 г.. Получено 19 июн 2016.
- ^ Нельба (28 февраля 2014 г.). "கடத்தினார் அசோகன்- பாராட்டி மகிழ்ந்தார் எம்.ஜி.ஆர்!" [Ашокан похитил женщину - MGR хвалит его!]. Индуистский тамильский тисай. В архиве с оригинала 20 ноября 2019 г.. Получено 20 ноября 2019.
- ^ а б c d Бали, Каран (14 января 2016 г.). «Фильмы, которым исполнилось 50: приходи, влюбляйся снова в Анбе Ваа.'". Scroll.in. В архиве из оригинала 16 марта 2016 г.. Получено 16 марта 2016.
- ^ а б "50 வது ஆண்டில் 'அன்பே வா'!" [«Анбе Ваа» исполняется 50 лет!]. Динамалар (на тамильском). 14 января 2015. В архиве из оригинала 29 июня 2016 г.. Получено 29 июн 2016.
- ^ а б Мутураман, С. П. (26 августа 2015 г.). "சினிமா எடுத்துப் பார் 23- எம்.ஜி.ஆருக்கு அப்படி ஒரு செல்வாக்கு!" [Попробуйте снять фильм 23 - Такая известность у MGR!]. Индуистский тамильский тисай. В архиве с оригинала 20 ноября 2019 г.. Получено 20 ноября 2019.
- ^ Сараванан 2013 С. 170–171.
- ^ а б Сараванан 2013, п. 172.
- ^ Лохтефельд 2002 С. 529–530.
- ^ Деенадхайалан, Пенсильвания (18 июня 2016 г.). "தேவி: 9. சக்கரக்கட்டி ராசாத்தி ...!". Динамани (на тамильском). В архиве из оригинала от 23 июня 2016 г.. Получено 23 июн 2016.
- ^ Шарма, Маник (1 мая 2015 г.). «Переход в Шимлу». Караван. Архивировано из оригинал 29 июня 2016 г.. Получено 29 июн 2016.
- ^ Сараванан 2013, п. 164.
- ^ а б c d Сави (29 мая 2012 г.). "அன்பே வா - எம் ஜி ஆர் - ஷூட்டிங்க் - விகடன் பொக்கிஷ பக்கங்கள்" [Создание Анбе Ваа - Ананда Викатан]. Ананда Викатан (на тамильском). В архиве из оригинала 26 ноября 2014 г.. Получено 26 ноября 2014.
- ^ Сугант, М. (30 июня 2015 г.). "'Джинн - фильм ужасов о дружбе ". Таймс оф Индия. Архивировано из оригинал 4 июля 2016 г.. Получено 4 июля 2016.
- ^ «Комедия ужасов, вдохновленная реальной жизнью». Новый индийский экспресс. 7 мая 2015. Архивировано с оригинал 20 июня 2016 г.. Получено 20 июн 2016.
- ^ Мутураман, С. П. (2 сентября 2015 г.). "சினிமா எடுத்துப் பார் 24- உதய சூரியனின் பார்வையிலே எம்.ஜி.ஆர்!" [Попробуйте снять фильм, часть 24: MGR в свете восходящего солнца!]. Индуистский тамильский тисай. В архиве с оригинала 20 ноября 2019 г.. Получено 20 ноября 2019.
- ^ "எம்.ஜி. ஆர் படத்தில் நடித்த சாவி! (சாவி நூற்றாண்டு: 100 தகவல்கள் - பகுதி - 3)" [Сави снялась в фильме MGR! (100 лет со дня рождения писателя Сави: 100 фактов - Часть 3)]. Ананда Викатан (на тамильском). 10 августа 2016 г. Архивировано с оригинал 3 сентября 2016 г.. Получено 3 сентября 2016.
- ^ Сараванан 2013, п. 179.
- ^ а б Сваминатан, Шридхар (7 апреля 2016 г.). "எம்ஜிஆர் 100 | 38 - முடிப்பவர்!" [MGR 100 | 38 - Тот, кто кончает все, что думает!]. Индуистский тамильский тисай. В архиве с оригинала 20 ноября 2019 г.. Получено 20 ноября 2019.
- ^ Сараванан 2013 С. 173–175.
- ^ "Экология киностудии маула Ути". Таймс оф Индия. 15 мая 2002 г. Архивировано с оригинал 3 апреля 2010 г.. Получено 29 июн 2016.
- ^ "சிபி". Нилачарал (на тамильском). 3 февраля 2014 г. Архивировано с оригинал 23 июля 2016 г.. Получено 23 июля 2016.
- ^ Рити, М. Д. (15 ноября 1987 г.). "Говори память". Иллюстрированный еженедельник Индии. Vol. 108. С. 46–47.
- ^ Мутураман, С. П. (9 сентября 2015 г.). "எடுத்துப் பார் 25- நாட்கள்!" [Попробуйте снять фильм Часть 25 - Те дни!]. Индуистский тамильский тисай. В архиве с оригинала 20 ноября 2019 г.. Получено 20 ноября 2019.
- ^ Мутураман, С. П. (16 сентября 2015 г.). "சினிமா எடுத்துப் பார் 26- 'அன்பே வா'" [Попробуйте снять фильм, часть 26 - «Анбе Ваа»]. Индуистский тамильский тисай. В архиве с оригинала 20 ноября 2019 г.. Получено 20 ноября 2019.
- ^ "АНБЕ ВАА (Целлулоид)". Центральный совет сертификации фильмов. 5 января 1966 г.. Получено 16 июн 2016.
- ^ Сараванан 2013, п. 161.
- ^ а б c Ваманан (17 июня 2016 г.). «Рассказчик, нашедший свое чутье в универсальности». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 18 июня 2016 г.. Получено 18 июн 2016.
- ^ Мутукумарасвами, М. Д. (18 января 2016 г.). "М. Г. Рамачан [sic]: Фантазия для мужчин, невинность для женщин ". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 16 июня 2016 г.. Получено 16 июн 2016.
- ^ Нараян, Суджата (30 октября 2017 г.). "Детка, не делай мне больно". Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 31 октября 2017 г.. Получено 31 октября 2017.
- ^ "Детали альбома Сарегама: Анбе Ваа - Страница 1". Сарегама. Архивировано из оригинал 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ "Детали альбома Saregama: Анбе Ваа - Страница 2". Сарегама. Архивировано из оригинал 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ Суджата, Р. (19 мая 2006 г.). «Анестезиолог с эстетической страстью». Индуистский. Архивировано из оригинал 18 марта 2016 г.. Получено 18 марта 2016.
- ^ Баласубраманян, В. (11 сентября 2015 г.). "ЗВУК байт". Индуистский. Архивировано из оригинал 16 июня 2016 г.. Получено 16 июн 2016.
- ^ Сараванан, Т. (23 июня 2016 г.). "Звуковые знания". Индуистский. Архивировано из оригинал 24 июня 2016 г.. Получено 24 июн 2016.
- ^ Рамеш, К. В. (2 сентября 2017 г.). "Приходи снова сентябрь". Индуистский. В архиве из оригинала 21 сентября 2017 г.. Получено 21 сентября 2017.
- ^ Правин Кумар, К. (22 ноября 2017 г.). «Столетие со дня рождения MGR: политическая карьера актера - ответвление фильмов, в которых главное внимание уделялось тщательно продуманному политическому имиджу». Первый пост. В архиве с оригинала 25 июля 2019 г.. Получено 25 июля 2019.
- ^ Каннан 2017, п. 99.
- ^ Сантош, Дж. (9 ноября 2014 г.). "'Муругесан Мисай переосмыслил музыкальные эффекты ". Новый индийский экспресс. Архивировано из оригинал 28 ноября 2014 г.. Получено 28 ноября 2014.
- ^ Ваманан (6 февраля 2018 г.). «Его Сурангани переправлял мелодии Байлы с берегов Ланки». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 10 февраля 2018 г.. Получено 10 февраля 2018.
- ^ Прадип, К. (16 июля 2015 г.). "Создатель музыки умолкает". Индуистский. В архиве из оригинала 24 июня 2016 г.. Получено 24 июн 2016.
- ^ "Ваали, плодовитый автор текстов тамильского кино скончался". NDTV. Индо-азиатская служба новостей. 19 июля 2013. Архивировано с оригинал 30 июня 2016 г.. Получено 30 июн 2016.
- ^ Этирадж, Гопал (19 июля 2013 г.). "Известный автор текстов и поэт Ваали скончался". Азиатская трибуна. Архивировано из оригинал 24 июня 2016 г.. Получено 24 июн 2016.
- ^ Колаппан, Б. (18 июля 2013 г.). "Лирик Ваали оставляет пустоту". Индуистский. Архивировано из оригинал 29 сентября 2016 г.. Получено 29 сентября 2016.
- ^ Рангараджан, Малати (19 июля 2013 г.). "Единственная и неповторимая Ваали". Индуистский. Архивировано из оригинал 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ Гаутам, Савита (16 декабря 2003 г.). "Французская связь". Индуистский. Архивировано из оригинал 25 июня 2016 г.. Получено 25 июн 2016.
- ^ Кумар, Мала (15 декабря 2003 г.). "Месье МГР". Индуистский. Архивировано из оригинал 25 июня 2016 г.. Получено 25 июн 2016.
- ^ Джеральд, Олимпия Шилпа (20 августа 2012 г.). «Группа задает тон, заново изобретая оригинальные композиции». Индуистский. Архивировано из оригинал 4 июля 2016 г.. Получено 4 июля 2016.
- ^ «Редкий дуэт». Индуистский. 4 августа 2006 г. Архивировано с оригинал 30 сентября 2016 г.. Получено 30 сентября 2016.
- ^ «Музыкальное видение». Индуистский. 24 марта 2007 г. Архивировано с оригинал 30 сентября 2016 г.. Получено 30 сентября 2016.
- ^ "Анбе Ваа (саундтрек к фильму)". ITunes магазин. Архивировано из оригинал 10 сентября 2015 г.. Получено 10 сентября 2015.
- ^ Сараванан 2013, п. 159.
- ^ "Значение тайского понгал"'". Индуистский. 14 января 2008 г. Архивировано с оригинал 24 июля 2016 г.. Получено 27 июля 2016.
- ^ Сараванан 2013 С. 162–163.
- ^ «Таблица: Хронологический список фильмов MGR, выпущенных в период с 1960 по 1967 год» (PDF). Иланкай Тамил Сангам. В архиве (PDF) из оригинала 16 июня 2016 г.. Получено 16 июн 2016.
- ^ «Фильмография | Полный список фильмов». MSV Times. В архиве из оригинала 26 мая 2016 г.. Получено 26 мая 2016.
- ^ «Фонд Достоинства объявляет об открытии первого в своем роде кинофестиваля для жителей 50+». Ченнаи Зеркало. 17 апреля 2010 г. В архиве из оригинала 10 октября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ "Хорошие старые дни". Индуистский. 17 апреля 2010 г. Архивировано с оригинал 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ "Платиновая серия - Анбе Ваа". Amazon.in. 30 августа 2010. Архивировано с оригинал 30 сентября 2016 г.. Получено 30 сентября 2016.
- ^ Пурвая, С. (16 декабря 2016 г.). «Тамильские любители кино приветствуют Amazon Prime Video». Индуистский. В архиве из оригинала 27 декабря 2016 г.. Получено 27 декабря 2016.
- ^ «சினிமா விமர்சனம்: அன்பே வா" [Обзор фильма: Анбе Ваа]. Ананда Викатан (на тамильском). 6 августа 1966 г.
- ^ Сараванан 2013, п. 178.
- ^ Каннан 2017, п. 133.
- ^ «10 лучших фильмов позднего Нагеша». Sify. 1 февраля 2009 г. В архиве из оригинала 23 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ Субраманян, Т. (Июль 2004 г.). «Целлулоидная связь». Линия фронта. В архиве с оригинала 25 мая 2016 г.. Получено 25 мая 2016.
- ^ Камат, Судхиш (30 сентября 2004 г.). «Переход от катушки к реальной жизни непростой». Индуистский. В архиве из оригинала 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ Раман, Мохан В. (16 июня 2016 г.). "А.С. Тирилогачандер: легенды больше нет". Индуистский. В архиве из оригинала 16 июня 2016 г.. Получено 16 июн 2016.
- ^ Радхакришнан, Р. К. (14 апреля 2017 г.). «Дело оспариваемого символа». Линия фронта. В архиве из оригинала 8 мая 2017 г.. Получено 8 мая 2017.
- ^ Банерджи, Урмимала (11 июля 2013 г.). «Я начинаю терять сон всего за 10 дней до выхода моего фильма: Прабху Дева». Середина дня. В архиве из оригинала от 6 июля 2016 г.. Получено 6 июля 2016.
- ^ Чаудри 2012, п. 57.
- ^ Нараянан, Суджата (28 октября 2018 г.). "Тамижская радиостанция: забытые законодатели моды". Синема Экспресс. В архиве из оригинала 7 июля 2019 г.. Получено 7 июля 2019.
- ^ Рангараджан, Малати; MRN (19 февраля 2010 г.). "История создана ... и сохранена!". Индуистский. В архиве из оригинала 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ «Выставка старинных автомобилей Madras Heritage Club в Vivanta by Taj Connemara». Ченнаи Онлайн. 25 сентября 2015 г. Архивировано с оригинал 1 августа 2016 г.. Получено 1 августа 2015.
- ^ "சென்னையில் பழங்கால கார்கள் கண்காட்சி-அணிவகுப்பு எம்.ஜி.ஆர்., சரோஜா தேவி பயன்படுத்திய கார்கள் பங்கேற்பு" [Выставка старых автомобилей в Ченнаи - принимает участие автомобиль, управляемый MGR и Сароджа Деви]. Дина Танти (на тамильском). 1 августа 2016 г. Архивировано с оригинал 29 сентября 2016 г.. Получено 29 сентября 2016.
- ^ Suganth, M (20 июля 2019 г.). «Веха фильма: 30 лет Раджи Чинна Рохи». Таймс оф Индия. В архиве с оригинала на 24 июля 2019 г.. Получено 25 июля 2019.
- ^ Сундар К. (режиссер) (1999). Унаккага Эллам Унаккага (кинофильм). Индия: создатели фильма Лакшми.
- ^ Дхарани (режиссер) (2003). Дхул (кинофильм). Индия: Фильмы Шри Сурии. Событие происходит в 19:00.
- ^ "Анбе Ваа". Sify. 17 ноября 2005 г. В архиве из оригинала 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ «Старые названия фильмов по-прежнему сохраняют очарование». Индуистский. 16 июля 2009 г. Архивировано с оригинал 30 сентября 2016 г.. Получено 30 сентября 2016.
- ^ Прабху, Венкат (режиссер) (2008). Сароджа (кинофильм). Индия: Пирамида Саймира. Событие происходит в 1:33:48.
- ^ Рангараджан, Малати (16 января 2009 г.). «Фокус ясен - Виллу». Индуистский. Архивировано из оригинал 27 ноября 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ "Обзор фильма Виллу". Таймс оф Индия. 23 января 2009 г. В архиве из оригинала 10 апреля 2016 г.. Получено 15 апреля 2016.
- ^ Нараянан, Шарадха (21 января 2009 г.). "Проверено и устало?". Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 29 сентября 2016 г.. Получено 29 сентября 2016.
- ^ Ашок Кумар, С. Р. (23 февраля 2013 г.). «Песни для поднятия настроения». Индуистский. В архиве из оригинала 26 ноября 2014 г.. Получено 26 ноября 2014.
Библиография
- Чаудри, Минакши (2012). Шепчущие деодары: писания с холмов Шимла. Публикации Рупа. ISBN 978-8129114532.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Каннан, Р. (2017). MGR: Жизнь. Индия: Пингвин Случайный Дом. ISBN 978-0-14-342934-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Лохтефельд, Джеймс Г. (2002). Иллюстрированная энциклопедия индуизма - Vol. 2. Издательская группа Rosen. ISBN 0-8239-2287-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Рамачандран, Наман (2014) [2012]. Раджникант: окончательная биография. Книги о пингвинах. ISBN 978-81-8475-796-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Сараванан, М. (2013) [2005]. Кинотеатр АВМ 60 (на тамильском языке) (3-е изд.). Раджараджан Патиппагам.CS1 maint: ref = harv (связь)