Сказка рыцарей - The Knights Tale
"Сказка рыцаря" (Средний английский: Сказка рыцарей) является первым сказка из Джеффри Чосер с Кентерберийские рассказы.
Рыцарь описан Чосером в "Общий пролог "как человек самого высокого социального положения среди паломников, хотя его манеры и одежда неприхотливы. Нам говорят, что он принимал участие примерно в пятнадцати крестовые походы во многих странах, а также боролись за одного языческого лидера против другого. Хотя список кампаний реален, «и хотя, возможно, только один человек мог участвовать в них всех, [он], вероятно, идеализирован».[1] Портрет Рыцаря Чосера в «Прологе» «обычно считается изображающим человека незапятнанных идеалов, хотя некоторые считают его наемником».[2] В паломничестве его сопровождает Сквайр, его 20-летний сын.
История вводит темы и аргументы, которые обычно встречаются в рыцарской литературе, в том числе: изысканная любовь и этические дилеммы.
Источники и состав
В эпическая поэма Тесейда (полное название Teseida delle Nozze d’Emilia, или "Тезид о свадьбе Эмили")[3] к Джованни Боккаччо является источником рассказа, хотя Чосер делает много существенных отклонений от этого стихотворения. В Тесейда содержит 9896 строк в двенадцати книгах, в то время как «Повесть рыцаря» содержит всего 2250 строк, хотя это все еще одно из самых длинных стихотворений в мире. Сказки. Большинство эпических характеристик Тесейда удалены, и вместо этого стихотворение соответствует прежде всего жанру романтика; нет эпических заклинаний; боевые и мифологические отсылки значительно сокращены; и завоевания Тесея, штурм Фивы, и эпический каталог героев, сражавшихся за Паламона и Аркита, сильно сжаты.[4] Рыцарь-рассказчик неоднократно признается, что он должен пропустить такие подробности, чтобы другие паломники могли рассказать свои истории.
Сказка считается рыцарским романом, но она заметно отличается от английских или французских традиций подобных сказок.[5] Например, есть включение философских тем - в основном тех, которые содержатся в Утешение философии из Боэций - астрологические ссылки и эпический контекст.[6][7]
Сказка рассказывается в первую очередь Кентерберийские рассказы, как об этом заявлено в «Прологе». Сказку, которая следует за ней, рассказывают пьяные. Миллер а также включает конфликт между двумя мужчинами из-за женщины. Это прямая противоположность рыцарь в регистре, без благородства или наследия классической мифологии, а вместо этого шумный, похабный Fabliaux, и призван рассердить Рыцаря и развлечь других паломников своей грубой комедией.
Синопсис
Два кузена и рыцари, Паламон и Аркит (Арр-сит-а), захвачены и заключены в тюрьму Тесей, герцог из Афины, после того, как его нашли без сознания после битвы с Креонт. Их келья находится в башне замка Тесея с окном, выходящим на его дворцовый сад. Заключенный Паламон просыпается рано утром в мае и видит Принцесса Емелье, Тесей золовка, внизу во дворе собирают цветы для гирлянда. Он мгновенно влюбляется в нее, задаваясь вопросом, человек она или богиня; его стон слышит Аркит, который также просыпается и видит Емелье. Он тоже влюбляется в нее. Это возмущает Паламона, который считает, что первым забрал ее. Арките утверждает, что он также любил Емелье еще до того, как было установлено, что она была человеком, и добавляет, что любовь в любом случае не подчиняется никаким правилам.
Дружба между Паламоном и Арките быстро портится из-за их соперничества за любовь Емелья. Спустя несколько лет Аркит выходит из тюрьмы благодаря помощи и советам Пирифоса, общего друга Тесея и Аркита, который изменил приговор Аркиту на более низкий. тюремное заключение к изгнание; но Аркит сетует, что быть вдали от Емелье хуже тюрьмы. Позже он тайно возвращается в Афины в маскировке и поступает на службу в дом Емелье, чтобы сблизиться с ней. Паламон в конце концов сбегает, накачивая тюремщика наркотиками, и, прячась в роще, подслушивает, как Аркит поет о любви и удаче.
Они начинают дуэль друг с другом из-за того, кому достанется Емелье, но им мешает прибытие охотничьей группы Тесея. Тесей планирует приговорить двоих к казни без надлежащего судебного разбирательства, но после протестов его жены и Емелье он решает, чтобы они вместо этого участвовали в турнире. Паламон и Арките должны собрать по 100 человек и сразиться с массой. судейский турнир, победительница которого женится на Емелье. Войска собраны годом позже и щедро накрыты Тесеем. Рано утром перед турниром Паламон молится Венера сделать Емелье своей женой; Емелье молится Диана остаться незамужним или выйти замуж за того, кто ее действительно любит; и Аркит молится Марс для победы. Тесей устанавливает правила турнира, так что, если кто-либо серьезно ранен, его нужно вытащить из битвы и больше не в бою. Из-за этого рассказчик (Рыцарь) утверждает, что ни с одной из сторон не было смертей.
Хотя и Паламон, и Аркит отважно сражаются, Паламон ранен случайным уколом меча одного из людей Аркита, и его нет на коне. Тесей объявляет, что бой окончен. Арчит побеждает в битве, но после божественного вмешательства Сатурн кто встал на сторону Венеры, он был смертельно ранен своей лошадью, которая бросила его и упала на него, прежде чем он мог потребовать Emelye как свой приз. Умирая в постели, он говорит Емелье, что она должна выйти замуж за Паламона, потому что он будет для нее хорошим мужем. После героического погребения и периода траура Тесей провозглашает, что Паламон должен жениться на Емелье, и таким образом исполняются две молитвы.
Первопроходец
Первопроходец или Фирсте Мовере - это речь, произнесенная Тесей, охватывающий строки 2129–2216, завершая повествование стихотворения.
Фон
Речь Первопроходца появляется ближе к концу стихотворения, после того, как главные герои Аркит и Паламон заканчивают свою дуэль за руку Емелье; Аркит смертельно ранен, и Тесей утешает Эмили и Паламона, когда они скорбят по Аркиту.
Резюме
Тесей начинает со ссылки на Первопроходца, Primum Movens, или непоколебимый двигатель аристотелевской философии, создавший «Великую цепь любви», kyndely enclyning, или естественная склонность, которая скрепляет Вселенную в средневековой космологии. Он описывает неизбежность смерти для всех вещей в свое время, используя в качестве примеров разрушение дуба, камня и реки и перечисляя все классы средневекового общества как универсально подверженные смерти. Затем он переходит к обсуждению того, как правильно отреагировать на эту неизбежность смерти. Тесей утверждает, что, поскольку каждый человек должен умереть, когда придет его время, лучше всего умереть с хорошим именем и репутацией, в хороших отношениях со своими друзьями и умереть с честью. Утешение Тесея для Емелья и Паламона состоит в том, что Аркит умер именно таким образом, хорошо проявив себя в боевом подвиге.
Научная интерпретация
Среди ученых общепризнано, что речь первопроходца опирается на философию Боэций.[8][9][10] Однако цель выступления оценивается по-разному. Некоторые ученые утверждают, что эта речь с ее боэтовскими элементами является не только представителем боэтийской философии, но и собственными убеждениями Чосера, а также примирением боэтийской и христианской философий, хотя это оспаривается.[9]Речь также была воспринята как пародия на Боэция. Утешение философии,[8][9] как повествовательный прием, просто передающий идею персонажа Тесея персонажам Паламона и Емелье, как переход от трагической смерти персонажа к счастливому концу, как совет о том, как и когда умереть должным образом, и даже как выражение разочарования не только в событиях турнира, но и в описываемом им божественном порядке.[11]
Адаптации и деривации
Ричард Эдвардс пьеса 1566 года Паламон и Аркит основан на нем, но текст пьесы утерян.[12] Другая версия рассказа была исполнена в 1594 году, но она известна только из ссылки в Филип Хенслоу дневник. Два благородных родственника, пьеса 1613 года, написанная в соавторстве с Уильям Шекспир и Джон Флетчер, основан на сказке.
Джон Драйден перевел этот рассказ на язык своего времени. Книга Драйдена называется Паламон и Аркит и длиннее оригинального текста из-за вставки украшений более позднего поэта.
В Алан Платер Сериал 1975 года Сказки о троице история превращается в соревнование двух молодых людей за внимание буфетчицы.
История - одна из историй, вдохновивших фильм 2001 года. Сказка рыцаря, в котором сам Чосер - один из главных персонажей.
Он также был адаптирован для BBC's Кентерберийские рассказы в 2003 году. Имена персонажей Паламон и Аркит изменены на Пол (Чиветел Эджиофор ) и Ace (Джон Симм ), и история была перенесена в обстановку современной тюрьмы, где двое мужчин сражаются за внимание тюремной учительницы по имени Эмили (Кили Хоуз ).
Смотрите также
Примечания
- ^ Майкл Мерфи, The Кентерберийские рассказы Ввести в современную орфографию [1]
- ^ Майкл Мерфи, Кентерберийские рассказы.
- ^ Берроу, Дж. А. (2004). «Кентерберийские рассказы I: романтика». В Пьеро Бойтани (ред.). Кембриджский компаньон Чосера (Второе изд.). Кембридж: Cambridge UP.
- ^ Финлейсон 1992, стр. 128.
- ^ Финлейсон 1992, стр. 127–8.
- ^ Бенсон, Л.Д. «Сказка рыцаря (общее примечание)». Гарвардский университет.
- ^ Финлейсон, стр. 129.
- ^ а б Ди Паоло, Жан, Хэверфорд-колледж, 8 февраля 1999 г. В архиве 19 февраля 2015 г. Wayback Machine
- ^ а б c «Рыцарская сказка»: диалог романтики, эпоса и философии. Джон Финлейсон. Обзор Чосера, Vol. 27, No. 2 (1992), pp. 126–149 Издатель: Penn State University Press
- ^ Связь боэтийской речи Тесея с остатком «рыцарской сказки». Джозеф Л. Маммола. Английский журнал Нотр-Дам, Vol. 1, № 1 (Зима, 1965/1966), стр. 7–15. Издатель: Университет Нотр-Дам
- ^ Мерто, Дэниел (2000). «Воспитание Тесея в рыцарской сказке». Селим. 10: 143–67.
- ^ Лестер Брэднер Альберт С. Кук, Жизнь и стихи Ричарда Эдвардса, Издательство Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут, 1927, стр.76.
Рекомендации
- Ларри Д. Бенсон, изд. (2008). Риверсайд Чосер (Третье изд.). Оксфорд UP. ISBN 978-0-19-955209-2.
- Терри Джонс (1980). Рыцарь Чосера: Портрет средневекового наемника.
- Финлейсон, Джон (1992). «Рыцарская сказка: диалог романса, эпоса и философии». Обзор Чосера. 27 (1): 126–149. JSTOR 25095793. (требуется подписка)