Сказка о человеке закона - The Man of Laws Tale
Сказка Человека Закона пятый из Кентерберийские рассказы к Джеффри Чосер, написано около 1387 г. Джон Гауэр "Сказка о Констанце" в Confessio Amantis рассказывает ту же историю и, возможно, был источником для Чосера.[1] Николас Тривет с Les хроники был источником для обоих авторов.[2]
Вуртеле представляет собой подробный сборник различий между «Хрониками Тривета» и стихами Гауэра и Чосера.[3]:56–82 Гауэр стремился к живости и местами сокращал рассказ. Чосер расширил сказку и подчеркивает святость Констанции и то, как ей благоволили небеса.
Агиографический мотивы наиболее многочисленны в версии Чосера, например «Чудеса, совершаемые Богом через Кастанс, и то, как она чудесным образом питается в море» [22]. Вуртеле отмечает, что Чосер часто использует прилагательное «хулиган», но Гауэр никогда не использует это слово.[3]:64–65
Синопсис
(Ссылки здесь относятся к номерам строк в Man of Law's Tale (MLT) и Confessio Amantis (CA).)
Констанция (Кастанс в Чосере) - дочь императора в Риме. Сирийские купцы сообщают султану о ее необыкновенной красоте. Ее отец заключает брачный контракт, который требует от султана и его подданных принять христианство.[4]:134–245 или CA[5]:II.587–639
Мать султана, разгневанная тем, что ее сын отвернулся от ислама, попустительствует этому, убивая своего сына и свадебную вечеринку, а Констанс плыла по морю. MLT[4]:386–504 или CA[5]:II.665–715 Ее приключения и испытания продолжаются после того, как она потерпела кораблекрушение. Нортумберленд морской берег. Справедливость ее христианской веры подтверждается двумя чудесами. Ее спутник Херменгилд исцеляет слепого.[4]:547–574 или CA[5]:II.759–775 Злой рыцарь, желающий соблазнить Констанс, убивает Херменгильда и пытается подставить Констанс, используя окровавленный кинжал. Он лжесвидетельствует и загадочным образом погибает. MLT[4]:582–686 или CA[5]:II.792–885 Нортумберленд - номинально языческая страна, где король Алла (на основе понимания Чосера исторического Lla of Deira[6]) обратился в христианство, узнав о двух чудесах. Злая мать Аллы перехватывает и фальсифицирует письма между Аллой и его констеблем, что приводит к изгнанию Констанции. MLT[4]:386–875 или CA[5] :II.665–1036
Констанс вынуждена снова отправиться в море и встречает последнего антагониста. Она села на мель в Испании; потенциальный насильник (Телос из Калифорнии) садится на ее корабль, но таинственным образом падает за борт. MLT[4]:911–945 или CA[5]:II.1090–1122 Ее находит сенатор Рима. Он возвращается с миссии в Барбери (Сирия), где отомстил матери султана за убийство христиан. MLT[4]:953ff или CA[5]:II.1179ff Сенатор забирает Констанс (и ее ребенка) обратно в Италию, чтобы служить домашней прислугой. Король Алла, все еще убитый горем из-за потери Констанции, отправляется в Рим в паломничество и, к счастью, находит Констанцию. Пара возвращается в Нортумберленд. Алла умирает через год, Констанция возвращается в Рим, и их сын становится императором Рима. MLT[4]:876–1150 или CA[5]:II.1077–1612
Характер человека закона
Человек закона мог быть основан на реальном персонаже. Двумя кандидатами являются Томас Пинчбек и Гауэр. Пынчбек «служил судьей присяжных между 1376 и 1388 годами и был известен приобретением земли, а также своей образованностью; в 1388 году, будучи главным бароном казначейства, он подписал приказ об аресте Г.К. в случае долга. ".[7][8]:124 Принятие последнего требует принятий спорного утверждения, что Гувер был практиковал адвокат.[9] Йегер утверждает, что Гауэр имел «склонность к адвокату», но нет никаких доказательств того, что он получил формальное юридическое образование. Сам Чосер - другой кандидат.[10] Еще одна точка зрения принадлежит Дэвиду, который рассматривает Человека Закона как «представителя самозваных критиков поэзии, с которыми Чосер не согласен.[11]:219
Человек закона как рассказчик
Вступление
Человек Закона (именуемый здесь «Сержант Лаве») - рассудительный и достойный человек, или, по крайней мере, он кажется таковым из-за своих мудрых слов. Он является судьей в суде присяжных (гражданские процедуры), по письму о назначении от короля, и имеет много вещей и одежды. Он может составить юридический документ, говорит нам рассказчик, и «не надо его писать». Человек закона ездит в неформальной, украшенной шелком одежде. GP :311–330 Хозяин обращается к Человеку Закона с большим уважением, чем к Мельнику и Риву.[4]:33–38 Ответ «Человека закона» ведущему включает «завет [обещание] - это долг», что является цитатой из Юстиниана.[12]:499
Какой бы ни была личность рассказчика, его познания в литературе неустойчивы. Некоторые из работ Чосера не были «опубликованы», что позволяет предположить, что он является частью литературного круга Чосера. Он путает Муз с Пиеридами.[4]:92 Антиох не бросил дочь на землю. Наиболее обсуждаемый отрывок из Введения:
- Но уж точно ни слова не пишет он
- Thilke wikke [злой] пример Канацеи,
- То, что любила своего брата так синхронно -
- Проклятых сказок я вижу! -
- Или Эллис Тиро Апполлоний,
- Как этот проклятый кунг Антиох
- Birafte его doghter из hir maydenhede,
- Это ужасная сказка для искупления,
- Когда он его бросил на тротуар.[4]:77–83
Гауэр пересказал эти две истории в Confessio. Дэвид замечает, что MLT помещен после несколько аморальных историй, рассказанных Миллером, Ривом и Поваром.[11]:220 После того, как Гауэр узнал об этом отрывке, Эпилог Confessio был изменен, чтобы убрать похвалы Чосеру. Три распространенных толкования:
- Гауэр был оскорблен этой критикой и намеренно исключил похвалы Чосера, которые появляются в первой редакции CA.[5]:8.2941
- Маколей утверждает, что удаление было ошибкой редактирования, которая была исправлена в последующем издании Confessio.[13]:xxviii
- Фишер придерживался мнения, что «моральный Гауэр» оскорблен аморальными сказками из «Кентерберийских рассказов».[14]:286ff
Сказка
Рассказчик сказки менее материалистичен, чем Сержант Введения (описание купцов - исключение. [15]:157). «С другой стороны, сказка довольно ясно показывает, что ее рассказчик является приверженцем справедливости в некотором идеальном порядке, а не техником-юристом, который разбогател благодаря хитрым практикам».[12]:501 События сказки - это преступления, обсуждаемые в Брактон De legibus. «Просто с этой точки зрения, и по стилю, и по существу, полученная история как совокупность инцидентов хорошо подходит для пересказа сержантом закона».[12]:509 "Мучительный" МЛТ:302 астрологический термин можно спутать с юридическим термином «вредоносный».[12]:504 Апостроф используется в нескольких местах.[16]:584 Еще одна заметная стилистическая черта - это использование им тех риторических вопросов, которые с регулярностью акцентируют внимание на двух отрывках ([4]:470–594и [4]:932–945) подробно подчеркивая опасности, которые угрожают Констанс, когда она находится на пиру султанши, когда она дрейфует из Сирии в Нортумберленд, и когда второй злодей нападает на нее.[16]:585
Некоторые ученые не согласны с приведенными выше аргументами. Спиринг принижает мнение о том, что повествование - это голос юриста.[17] Pearsall не нашел ничего конкретного для юриста, кроме ответа Ведущему во Введении.[18]
Источники
Сказка основана на истории в Хроники из Николас Тривет[2] но главная тема сказки - изгнанная принцесса, не испорченная своими страданиями, - была распространена в литературе того времени.[19]:24–25 Ее история также рассказана в Джон Гауэр с Confessio Amantis, и оба похожи на стих Романтика Эмаре, и этот цикл обычно известен как цикл «Констанца».[19]:24–25 Самый старый из известных вариантов этого типа - Vitae duorum Offarum.[19]:23 Более отдаленно связанные формы преследуемой героини включают Le Bone Флоренция Рима, и Гризельда.[20] Инцидент, в котором Констанс обвиняется в убийстве окровавленным кинжалом, кажется прямым заимствованием из Crescentia.[21]
Последовательность с другими сказками
Сказка - первая во фрагменте 2. Фрагмент 1 содержит рассказы Рыцаря, Миллера, Рива и Кука. Различные рукописи сказок отличаются последовательностью рассказов. 35 рукописей содержат эпилог, а еще 22 (включая Рукопись Элсмира ) не.[22] В эпилоге ведущий приглашает Парсон говорить следующий, но священник прерывается, прежде чем он может начать, и другой оратор рассказывает следующую историю. В различных рукописях прерывающий Призыватель, то Сквайр, или Шипман,[22] но именно Шипман, чей характер лучше всего подходит к грубым замечаниям (хотя упоминание его "веселого тела" звучит ближе к чему-то Жена Бани можно сказать). Это, вероятно, показывает, что Чосер не определился со своим общим планом. Есть также намеки, с его заявлением, что он будет говорить прозой, несмотря на рифму во всем, что Человек Закона первоначально сказал Сказка о Мелиби до того, как ему поручили рассказ Кастанса в конце сочинения сказок.[11]:217
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Питер Николсон (1991). "Чосер заимствует у Гауэра: источник Сказка Человека Закона". В Роберте Ф. Йегере (ред.). Чосер и Гауэр: различие, взаимность, обмен. Английское литературоведение.
- ^ а б П. О. Бэкстрём (1845). Svenska Folkböcker (на шведском языке). я. Стокгольм. п. 221ff.
- ^ а б Дуглас Джеймс Вуртеле (1968). Человек закона и клерк Чосера как риторы (Кандидат наук). Университет Макгилла.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Джеффри Чосер. "Кентерберийские рассказы" (PDF).
- ^ а б c d е ж грамм час я
- Confessio Amantis в Проект Гутенберг (Среднеанглийский язык, на основе Маколея 1901 г.)
- ^ Россиньоль, Розалин. 2006 г. Критический товарищ Чосера: литературная ссылка на его жизнь и творчество. Нью-Йорк: факты в файле, 169.
- ^ Джон Мэтьюз Мэнли (1926). Новый свет на Чосера. Нью-Йорк: Генри Холт. С. 131–57.
- ^ Бенджамин Виллем Линдебум (2007). Клерк Венеры: Долг Чосера Исповедью Амантис. Родопы. ISBN 978-9042021501.
- ^ Джон Х. Фишер (1964). Джон Гауэр: моральный философ и друг Чосера. Издательство Нью-Йоркского университета. ISBN 978-0814701492.:55
- ^ Р.Ф. Йегер (2015). «Поэзия Джона Гауэра и« адвокатские привычки ума »'". Теоретическое обоснование юридической личности в позднесредневековой Англии. Академический паб Brill. ISBN 978-9004280410.
- ^ а б c Альфред Дэвид (май 1967). «Человек закона против Чосера: случай в поэтике». PMLA. 82 (2): 217–225. Дои:10.2307/461291. JSTOR 461291.
- ^ а б c d Джозеф Э. Греннан (октябрь 1985 г.). «Человек закона и постоянство справедливости Чосера». Журнал английской и германской филологии. 84 (4): 498–514.
- ^ Маколей, Г. (1900). "Вступление". Английские произведения Джона Гауэра, том I. Общество раннего английского текста.
- ^ Джон Х. Фишер (1964). Джон Гауэр: моральный философ и друг Чосера. Издательство Нью-Йоркского университета. ISBN 978-0814701492.
- ^ Чаунси Вуд (1967). «Человек закона Чосера как переводчик». Traditio. Издательство Кембриджского университета. 23: 149–190. Дои:10.1017 / S036215290000876X.
- ^ а б Эдвард А. Блок (июнь 1953 г.). "Оригинальность, контролирующая цель и мастерство в сказке Чосера" Человек закона ". PMLA. 68 (3): 572–616. Дои:10.2307/459871. JSTOR 459871.
- ^ А. С. Спиринг (лето 2001 г.). "Повествовательный голос: дело Чосера" Сказка о человеке закона"". Новая история литературы. Издательство Университета Джона Хопкинса. 32 (3): 715–746. Дои:10.1353 / nlh.2001.0047. S2CID 144375030.
- ^ Дерек Пирсолл, изд. (1985). Кентерберийские рассказы. п. 257.
- ^ а б c Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии Нью-Йорк Берт Франклин, 1963 год.
- ^ Кэрол Фалво Хеффернан, Le Bone Флоренция Рима, стр 3 ISBN 0-7190-0647-3 OCLC 422642874
- ^ Маргарет Шлаух (1969). Констанция Чосера и обвиняемые королевы. Нью-Йорк: Гордиан Пресс. п. 75.
- ^ а б Кэролайн Диншоу (1989). Сексуальная поэтика Чосера. Университет Висконсин Press. п.240. ISBN 9780299122744.