Братья Львиное Сердце - The Brothers Lionheart

Братья Львиное Сердце
Lionheart Brothers.jpg
Первое издание
АвторАстрид Линдгрен
Оригинальное названиеБрёдерна Лейонхьярта
ИллюстраторИлон Викланд
СтранаШвеция
ЯзыкШведский
ЖанрДетская литература
Фантазия
ИздательRabén & Sjögren
Дата публикации
1973
Страницы227 стр.
ISBN91-29-40865-2
OCLC2012524
Класс LCPZ59.L47 B7

Братья Львиное Сердце (Шведский: Брёдерна Лейонхьярта) - детский фантазия Роман написано Астрид Линдгрен. Зарекомендовавшая себя как одна из самых читаемых и любимых книг для детей в Швеции, она была первоначально опубликована осенью 1973 года и с тех пор переведена на 46 языков.[1] Как и некоторые работы Линдгрена, книга имеет меланхолический тон, и многие ее темы необычно мрачны для жанра детской книги. Болезни, смерть, тирания, предательство и восстание составляют фон истории, на фоне которого противопоставляются платоническая любовь, верность, жертва, надежда, мужество и пацифизм.

Два главных героя - два брата: храбрый и популярный Джонатан и его восхищенный младший брат Карл. Фамилия двух братьев изначально Лев, хотя храбрый Джонатан известен как «Львиное Сердце». Ник Карла Скорпан (Раски), поскольку Джонатан любит эти типичные шведские тосты или корочки так же сильно, как он любит своего младшего брата.

Во введении рассказывается небольшая квартира в бедном районе Швеции, где Скорпан прикован к постели с туберкулез и, как читатель понимает, вряд ли выживет. Джонатан пытается утешить своего младшего брата, рассказывая ему о Нангижале, стране за пределами смерти, где есть «саги и костры». Неожиданно Джонатан погибает в результате несчастного случая, оставив своего брата одного. Вскоре после этого Скорпан умирает от болезни и воссоединяется с Джонатаном в Нангиджале, где его тоже назовут Львиное Сердце. Братья переживают приключения: вместе с отрядом сопротивления они вступают в борьбу против тирана. Тенгил, который правит с помощью грозного огнедышащего дракона, Катла. Эти приключения составляют большую часть книги.

Для более старших читателей книга намеренно неоднозначна относительно того, какая часть сюжета на самом деле реальна, оставляя открытой возможность того, что он представляет собой лихорадочные мечты и воображение Скорпана, основанные на обнадеживающих историях, рассказанных ему его братом.

участок

В неназванном шведском городе десятилетний Карл Лейон узнал, что он умрет от неуточненной болезни легких (скорее всего, туберкулез ). Его обожаемый старший брат, 13-летний Джонатан, успокаивает его и говорит, что в загробной жизни все люди отправятся в страну, известную как Нангиджала.

Однажды в доме Лейона вспыхивает пожар. Джонатан берет Карла на спину и выпрыгивает из окна дома, чтобы спасти его, но при падении умирает сам. Карл удручен смертью своего брата, пока незадолго до своей собственной кончины он не получает знак, который развеивает его страхи перед смертью, а когда он снова просыпается, он оказывается в Вишневой долине Нангижалы, где он счастливо воссоединяется с Джонатаном. . Карла знакомят с обитателями долины, в частности с голубятенкой Софией, охотником Юбертом и домовладельцем Джосси, и вместе со своим братом он принимает фамилию Львиное Сердце.

Однако, несмотря на первое появление, не все в Нангиджале действительно мирно. Соседняя долина, Долина шиповых роз, подавляется тираном по имени Тенгил, его армией и драконом-женщиной по имени Катла, которой Тенгил контролирует через труба. Жители Вишневой долины во главе с Софией помогают движению сопротивления в Долине терновых роз, но они знают, что кто-то из Вишневой долины помогает Тенгилу, поскольку белые голуби Софии, которые перевозят секретные сообщения между долинами, расстреливаются. . Вскоре после прибытия Карла Джонатан уезжает, чтобы помочь людям Торн Роуз. Побуждаемый кошмаром, в котором он видит Джонатана в опасности, Карл следует за ним посреди ночи; но, прячась в пещере, он становится свидетелем тайного обмена между двумя солдатами Тенгила и Джосси, который стал предателем своего народа.

Вскоре после того, как Джосси уезжает, солдаты обнаруживают Карла и отправляют его в Долину шипованных роз, заявив, что он живет там со своим дедом. Прибыв в деревню, Карл бросается в объятия первого встречного старика, когда видит вместе с ним белых голубей, и на удивление старик - по имени Маттиас - без вопросов принимает его. Оказывается, Маттиас - участник сопротивления Терновой долины и друг Джонатана, который прячется в своем доме. Джонатан, герой из народа Терновой Розовой Долины, намеревается освободить Орвара, лидера движения сопротивления Терновой долины, который содержится в пещере Карманджака недалеко от водопада Карма, где обитает Катла, и его освобождение вызвало долгожданный окончательное восстание против Тенгила.

Братья Львиное Сердце вскоре отправляются в Карманджаку и успевают освободить Орвара за мгновение до того, как его собирают и кормят Катла, но их побег вскоре обнаруживается. Они как можно быстрее возвращаются к водопаду Карма, но преследующие солдаты начинают настигать Карла и Джонатана. Карл бросается с лошади и прячется, чтобы Джонатан и Орвар могли сбежать, но вскоре после этого он встречает Софию и Хуберта, которых Джосси ведет в ловушку. Карл объявляет Джосси предателем, и, пытаясь сбежать на лодке, Джосси переносится течением реки к водопаду Карма, где он погибает.

Люди Шипованной Розы поднимаются и вступают в бой с силами Тенгила, но Тенгил вызывает Катла, который начинает уничтожать ряды повстанцев, включая Хуберта и Маттиаса. Джонатану удается вырвать трубу у Тенгила и взять Катлу под свой контроль, вынуждая ее убить Тенгила. Считая Катлу постоянной опасностью, несмотря на ее нынешнюю покорность, люди решают избавиться от нее раз и навсегда, и Джонатан и Карл добровольно выполняют эту задачу. Они заманивают дракона в Карманджаку, где намереваются запечатать ее в пещере, чтобы она была ослаблена голодом; но, идя по коварному пути, Джонатан теряет трубу, которая освобождает Катлу от его контроля и заставляет ее преследовать их. Братья Львиное Сердце едва спасаются своей жизнью, когда древний линдворм Карм внезапно поднимается из воды и вступает с Катлой в смертельный бой, который заканчивается тем, что два монстра убивают друг друга.

Джонатан и Карл разбили лагерь на ночь, и Джонатан объясняет, что во время их полета он был сожжен огнем Катлы и скоро умрет. Джонатан рассказывает Карлу о земле, которая находится после Нангиджалы под названием Нангилима, стране света, где есть только счастливые приключения. Карл не хочет снова разлучаться со своим братом, поэтому несет его на спине к обрыву. Карл прыгает, клянясь, что больше не будет бояться, но оказывается отрезанным, когда они достигают дна ущелья. Затем повествование переходит к Карлу, ликующему восклицанию: «О, Нангилима! Да, Джонатан, да - я вижу свет! Я вижу свет!»

Процесс написания

В 1946 году Астрид Линдгрен выпустила роман Mästerdetektiven Blomkvist где рыцарские игры между Красной и Белой розами являются важным элементом. Мио, мой сын, опубликованный в 1954 году, - это еще один рассказ Линдгрена, действие которого происходит в далекой средневековой стране.

Происхождение книги Линдгрен несколько раз описывало. Поездка на поезде по озеру Fryken К югу от Торсби, в зимний день 1972 года, светился фантастический рассвет, который дал ей импульс написать о далекой стране. "Это было одно из тех фантастических утра с розовым светом над озером - да, это было нечто неземной красоты, и я внезапно получил сильное переживание, своего рода видение зарождающегося света человечества, и я почувствовал, что что-то светится внутри. Это может что-то превратиться, подумал я".

Во время посещения кладбища в г. Виммерби, Линдгрен был пойман железным крестом с текстом Здесь покоятся молодые братья Йохан Магнус и Ахатес Фален, умершие в 1860 году.. Это дало ей вдохновение написать рассказ о двух молодых братьях и смерти: "Тогда я внезапно понял, что моя следующая книга будет о смерти и об этих двух маленьких братьях."

Еще одно вдохновение было, когда во время пресс-конференции по фильму Эмиль и Лённеберга в 1971 году она увидела, как молодой исполнитель главной роли Ян Ольссон попал на колени своему старшему брату Дику.[2]

Прием

Роман получил положительную оценку, но все же получил некоторую критику, особенно по вопросу о смерти и самоубийстве, и якобы рекомендовавшим самоубийство как решение всех проблем. Однако многие критики приветствовали это как главное достижение, в том числе некоторые из тех, кто высказал критику в отношении его обращения со смертью.

Есть только один способ избавиться от болезни - младший брат Скорпан (Карл) взять Джонатана на спину и спрыгнуть со скалы, чтобы умереть. В стране смерти Нангилима царит вечное счастье. [...] Конечно, для меня было бы странно указывать пальцем на ее (Астрид Линдгрен) воображение, но я не могу не задаться вопросом, как ребенок-инвалид может испытать желание смерти Джонатана Львиное Сердце. Возможно, чувство апатии разрастется, как огонь, вокруг детского сердца. Размышляя о правах и качестве жизни. - Гуннель Энби в Афтонбладет 16 декабря 1973 г. (первоначально на шведском языке)
Но субъективно эмоциональный, часто экстатический тон повествования Карла от первого лица может вызвать беспокойство у юных читателей; озабоченность книги смертью и намеки на переселение душ могут сбивать с толку; и последнее, прохладное принятие самоубийства, тоже шокирующее. - Этель Л. Хайнс в Журнал Horn's Book, Бостон, декабрь 1975 г., стр. 594-595.

Другие критики считали, что Линдгрен нарисовала сказку в очень черно-белом мире:

Будет ли это мировоззрение с его романтически-детерминистской мечтой лучше соответствовать эпохе холодной войны? Не является ли эта красивая сказка о справедливом борце за свободу против необъяснимого метафизического зла оскорблением освободительных движений во всем мире? - Керстин Стьерне в социалистической газете Арбетет 26 октября 1973 г. (первоначально на шведском языке)

С другой стороны, читатели отреагировали в основном положительно: "Понятно, что детям очень хотелось сказок, желательно таких увлекательных сказок. Прямо сейчас я завален письмами детей из нескольких стран, которые любят братьев Львиное Сердце. Никогда раньше я не получал такой резкой и спонтанной реакции ни на одну книгу.»- Письмо, написанное Линдгреном в 1975 году.[3] Контрасты, запоминающаяся сюжетная линия и темы тоски по комфорту, братской привязанности, верности и борьбы за свободу понравились широкому кругу читателей, которые часто были знакомы с Толкин с Властелин колец и сказками, и во многих отношениях роман Линдгрена является примером того, что Толкин описал как вдохновение, почерпнутое из «глубокой сказки» (в О сказках) и очищающей, пронзительной силой подобных историй.

Адаптации

В 1977 году книга была переведена на шведский фильм в жанре "фэнтези Братья Львиное Сердце. Режиссер фильма Олле Хеллбом и адаптирована по сценарию самой Астрид Линдгрен. С 1985 года по шведскому телевидению регулярно показывают расширенную версию фильма.

В 2007 году книга была адаптирована в мюзикле Бо Вастессона.[4] (Музыка), Стаффан Гётестам (рукопись - по совпадению, Стаффан сыграл Джонатана в экранизации 1977 года) и Ture Rangstrom (текст), режиссер Элизабет Юнгар[5] на Гетеборгский оперный театр в Швеции, где главные роли исполнили Ханна Бремер (Скорпан), Александр Лик (Джонатан) и Анника Эдстам (София), оркестр под управлением Марит Стриндлунд, хореография Камиллы Экелоф, дизайн костюмов и сцены Матиаса Клэсона. Мюзикл открылся 3 марта 2007 года.

В 2009 году по книге был экранизирован мюзикл.[6] Ричард Сторри и Пит Галлахер. Британская Премьера адаптации Братья Львиное Сердце был частью Летней программы Театра удовольствия 2009 года.[7]

В 2012 году было объявлено, что экранизацию фильма поставит режиссер Томас Альфредсон.[8] В апреле 2013 г. Норвежский институт кино Сообщается, что бюджет фильма составит 325 миллионов SEK, что делает этот проект самым дорогим скандинавским фильмом всех времен и требует привлечения иностранных инвесторов.[9][10] Ожидалось, что Альфредсон будет работать вместе с писателем. Джон Айвиде Линдквист и кинематографист Хойте ван Хойтема, с которой он ранее работал над фильмом Впусти нужного.[11] В ноябре 2012 года было объявлено, что фильм будет сниматься в английский. Съемки планировалось начать летом 2013 года в г. Европа. Кастинг агент Джина Джей, ранее связанный с таким фильмом, как Приключения Тинтина: Тайна единорога, Тинкер Портной Солдат Шпион и Гарри Поттер фильмы, объявил, что ищет двух мальчиков в возрасте от восьми до десяти и от тринадцати до пятнадцати лет, которые могли бы сыграть двух главных героев Скорпана и Джонатана соответственно.[12]

В феврале 2014 года было объявлено, что фильм отложен и что дата начала съемок еще не назначена. По словам кинематографиста Хойте ван Хойтема, задержка была вызвана тем, что «финансирование было настолько сложным, потому что участвовало много стран».[13]

Рекомендации

Сноски
  1. ^ «Астрид Линдгрен и мир». astridlindgren.se. Получено 5 февраля, 2017.
  2. ^ Эдстрем, стр. 222–224.
  3. ^ Эдстрем, стр. 222
  4. ^ "Бо Вастессон", Википедия (на шведском языке), 2017-06-15, получено 2019-02-12
  5. ^ «Актуэльт - Элизабет Льюнгар» (на шведском языке). Получено 2019-02-12.
  6. ^ Стол, BWW News. "Автор Пеппи Линдгрен представляет БРАТЬЕВ LIONHEART, выпуск 4 / 14-5 / 3 в Великобритании". BroadwayWorld.com. Получено 2019-02-12.
  7. ^ "Братья Львиное Сердце в Театре удовольствия - Спектакли". Тайм-аут Лондон. Получено 2019-02-12.
  8. ^ Николас Веннё (23 мая 2012 г.). "Tomas Alfredson gör storfilm av" Брёдерна Лейонхьярта"" (на шведском языке). DN.se. Получено 18 января, 2013.
  9. ^ Александр Дунерфорс (25 апреля 2013 г.). ""Lejonhjärta "får rekordbudget" (на шведском языке). Moviezine.se. Получено 25 апреля, 2013.
  10. ^ Ева Бан (23 мая 2012 г.). "Tomas Alfredson gör" Брёдерна Лейонхьярта"" (на шведском языке). Moviezine.se. Получено 18 января, 2013.
  11. ^ Александр Дунерфорс (29 мая 2012 г.). "Ajvide Lindqvist skriver manus till" Lejonhjärta"" (на шведском языке). Moviezine.se. Получено 18 января, 2013.
  12. ^ Джони Нюкянен (15 ноября 2012 г.). "Efterlysning: Pojkar till Bröderna Lejonhjärta" (на шведском языке). Aftonbladet.se. Получено 18 января, 2013.
  13. ^ Матс Карлссон (11 февраля 2014 г.). "Bröderna Lejonhjärta blir försenad" (на шведском языке). Moviezine. Получено Двадцать первое октября, 2014.
Источники
  • Эдстрем, Виви (1992). Астрид Линдгрен - Vildtoring och lägereld (на шведском языке). Стокгольм: Rabén & Sjögren. ISBN  91-29-59611-4.
  • Карлссон, Петтер; Эрсеус, Йохан (2004). Från snickerboa till Villa Villekulla: фильм Астрид Линдгренс (на шведском языке). Стокгольм: Форум Bokförlaget. ISBN  91-37-12365-3.