Là ci darem la mano - Là ci darem la mano
Музыкальные партитуры временно отключены. |
"Ла ci Дарем Ла Мано"(По-итальянски" Там мы дадим друг другу руки ") - это дуэт для персонажей Дон Жуан (баритон ) и Зерлина (сопрано ) в Моцарт опера 1787 года Дон Жуан (действие 1, сцена 3).
Текст
Дуэт, слова Лоренцо да Понте, поется в первом акте оперы. Дон Жуан только что познакомился с Церлиной и ее женихом Мазетто. В попытке отвлечь Мазетто и убрать его со сцены, Джованни предлагает устроить свадебное торжество для пары в своем замке. Когда Мазетто уходит, Джованни пытается соблазнить Церлину сопровождать его в свой замок. Однако после окончания дуэта приезжает Донна Эльвира, мешает соблазнению и уходит с Зерлиной.
символ | Итальянский текст | Поэтический перевод | Дословный перевод |
---|---|---|---|
Дон Жуан | Là ci darem la mano, | Дай мне руку, прекраснейшая, | Там мы отдадим друг другу руки, |
Зерлина | (Vorrei e non vorrei, | Я бы хотел, но не стал бы, | Я бы хотел и не стал бы |
Дон Жуан | Vieni, mio bel diletto! | Давай, дорогая, позволь мне направить тебя. | Приди, мое прекрасное наслаждение! |
Зерлина | (Mi fa pietà Masetto.) | Мазетто наверняка меня упрекнет! | Мне жаль Мазетто. |
Дон Жуан | Io cangierò tua sorte. | Опасности к тебе больше не приближаться! | Я изменю твою судьбу. |
Зерлина | Престо ... не сын пи форте. | Ах ... что бы я мог отказать тебе! | Скоро ... Я больше не буду сильным. |
Дон Жуан | И я являюсь! И я являюсь! | Пойдем! Пойдем! | Пойдем! Пойдем! |
Зерлина | И я являюсь! | Пойдем! | Пойдем! |
И то и другое | Андиам, Эндиам, Мио Бене, | Пойдем, пошли, родная, |
Музыка
Дон Жуан | Зерлина |
"Là ci darem la mano", номер 7 в счете, стартует в ключ из Основным с темп указание на анданте и размер из 2/4. В вокальный диапазон для каверов на Дон Жуана E3 палец на ноге4, Ассортимент Zerlina охватывает E4 к F♯5. Произведение получило название «дуэттино», «маленький дуэт». Это может быть связано с тем, что две роли поют только дуэтом в самом конце пьесы, после того, как Зерлина согласилась. И я являюсь!. До тех пор Джованни пытается соблазнить Церлину, но она разрывается между увещеваниями Джованни и своей верностью Мазетто. Наконец, сигналом к ее подчинению является отклонение хроматический мелодическая линия, падающая почти на октава в течение 3 1/2 бары. После Фермата подчеркивая ослабевающую решимость Зерлины, темп затем меняется на аллегро, а размер - на 6/8. Настоящий дуэт из двух частей, большая часть которого в третьих параллели, затем поется для большей части оставшихся 32 тактов. Спектакль длится от 3 до3 1⁄2 минут.
Литературная справка
В эпизоде романа Калипсо Улисс от Джеймс Джойс, Молли говорит мужу Леопольд Блум что она будет петь этот дуэт в своем предстоящем концертном туре, организованном Blazes Boylan. Позже в тот же день Молли собирается начать роман с Бойланом, так что это может быть бессознательный намек на ее намерения.
Оказать влияние
Дуэт лег в основу еще нескольких произведений, в том числе:
- Бартоломео Кампаньоли, Air Varié, соч. 7, №2
- Август Эберхард Мюллер Соната соч. 7, № 1, часть вторая, Andante con variazioni
- Вариации на тему "Là ci darem la mano" для двоих гобоев и Английский рог, WoO 28 (1796) по Людвиг ван Бетховен
- Фантазия на тему "Là ci darem la mano" для кларнет и оркестр Франц Данци (1763–1826)
- Август Александр Кленгель, Fuga Nr. 19 по специальности 48 канонов и фуг, Vol. 1
- Франческо Антонио Калегари (ок. 1798 - ок. 1850), Variazioni sopra "Là ci darem la mano", Соч. 18[3]
- Фридрих Калькбреннер, Фантазия на тему "Là ci darem la mano", Соч. 33
- Вариации для гитары на тему "Là ci darem la mano" (1828) по Гектор Берлиоз (потерял)
- Николя-Шарль Бохса: Air Varié sur "Là ci darem la mano", Соч. 73, No. 2 (арфа)
- Вариации на тему "Là ci darem la mano", Соч. 2 (1827) для фортепиано с оркестром, по Фредерик Шопен
- Réminiscences de Don Juan, S. 418 для фортепиано соло, автор Ференц Лист
- Сигизмонд Тальберг, Фантазии и вариации из двух мотивов Дон Жуана, Соч. 14
использованная литература
- ^ Вокальная партитура для фортепиано, Г. Ширмер (1900), с введением Х. Э. Крехбиль, Английский текст Натали МакФаррен (1826–1916).
- ^ Итальянский и английский текст
- ^ Variazioni sopra "Là ci darem la mano" (Калегари): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
внешние ссылки
- "Là ci darem la mano": Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Là ci darem la mano на YouTube, Брин Терфель, Хон Хей-Кён, Метрополитен-опера, 2001
- Là ci darem la mano на ютубе, Фрэнк Синатра, Кэтрин Грейсон, от Это случилось в Бруклине (1947)
- Цифровые реализации большинства композиций на основе "Là ci darem la mano"